Экспонометр секоник 308 инструкция на русском

Sekonic FLASHMATE L-308BII Operating Instructions Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

EXPOSURE METER

Operating Instructions

loading

Related Manuals for Sekonic FLASHMATE L-308BII

Summary of Contents for Sekonic FLASHMATE L-308BII

  • Page 1
    EXPOSURE METER Operating Instructions…
  • Page 2: Operating Instructions

    Operating instructions SAFETY PRECAUTIONS AWARNING ACAUTION This manual uses the following safety labels for that you must follow. WARNING Indicates hazards or unsafe practices that can result in severe personal injur r y or death. ACAUTION Indicates hazards or unsafe practices that can r r esult in personal injury or damage to your L-308Bll exposure meter.

  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ………………CONTENTS ……………………1. Parts Designations ………………Display ……………………2.1 LCD panel ……………………..3. Mode Selection ………………..Switching between incident light metering and reflected light metering … 3.2 How to fit the Lumidisc ……………………. 3.3 How to remove the Lumidisc ………………….4.

  • Page 4: Parts Designations

    1. Parts Designations Power button Lumisphere(Light receiving element) Lens (Light receiving element) I Lumisphere Measuring Up/Down button IS0 button Battery case cover ’ Synchro terminal Strap eyelet Synchro terminal cap(Accessory) Lumidisc (Accessory) How to fasten a strap…

  • Page 5: Display

    2. Display 2.1 LCD panel 0 Mode selection 0 m IS0 film speed display. See Page 6. Ambient light measurement Press the IS0 button, and m is displayed. Flash measurement without cord Flash measurement with cord mode symbols are switched in the following sequence: —da+ @I Shutter speed/film frame count/film 8 Aperture/EV/Battery/Others…

  • Page 6: Mode Selection

    3. Mode Selection Your L-308Bll can measure both incident and reflected light in both ambient light and flash light (electronic flash or flash bulb) modes. You can switch the modes as follows: [Measured light] [Mode/display method] [Ligh&y.eng [Ligh$xec#ng see Page 7. Switching between incident light metering and reflected light metering Slide the lumisphere and stop it at the clicking position of “a”…

  • Page 7: Light-Receiving Method

    4, Light-receiving Method 4.1 Incident light metering Hold L-308BII close to the subject, point the lumisphere towards the camera, and measure the incident light intensity, (Fig. 8) ;Q,, //// Fig. 8 Caution: Do not fit the Lumidisc next to the Lumisphere when you take incident light metering.

  • Page 8: Preparation For Measurement

    5. Preparation for Measurement 5.1 Inserting the battery Use a 1.5-volt, type-AA battery. Use a manganese dry cell (R6P) or an alkaline one (LR6). Never use any of other types. 0 To remove the battery case cover simply slide it in the direction of the arrow.

  • Page 9: Setting Up Film Speed (Iso)

    0 If you press the mode selector in the ambient light measurement mode while NOTE holding down the IS0 button, the display is toggled between EV and F values (Fig. 12 and 13). If it is toggled after measurement, the measurement data is automatically recalculated and redisplayed.

  • Page 10: Ambient Light Measurement

    6. Ambient Light Measurement 6.1 Mode Selection 0 Press the mode selector to enter the ambient light measurement mode. 0 Set up the film and shutter speeds. @ Press the measuring button, and the aperture value is displayed (Fig. 17). Fia.

  • Page 11: Flash Measurement With Cord

    7. . Flash Measurement with cord Setting up of the flash measurement with cord and making measurement in this mode 0 Press the mode selector to enter this mode (Fig. 21). @I Set up the film and shutter speeds. Fig. 21 Caution: Set up the shutter speed which has been already set up on your camera.

  • Page 12: Flash Light Wireless Measurement

    8. Flash Light Wireless Measurement (Measurement without using the syrchro cord) Flash light wireless measurement (1> Press the mode selector to enter this mode (Fig. 24). @ Set up the film and shutter speeds. Fig. 24 Caution: Set up the shutter speed which has been already set up on your camea. 0 Press the measuring button.

  • Page 13: How To Use The Lumidisc

    ow to use the Lumidisc How to measure light contrast @) Fit the Lumidisc on the light receiving part. See page 3 ‘3.2 How to fit the Lumidisc’. @ Select the light mode you are going to use with the mode selector.

  • Page 14: Specifications

    10. Specifications Digital exposure meter for ambient and flash metering Type Light-receiving method Incident and reflected light metering system Light-receiving section Incident light: Lumisphere, Lumidisc Reflected light: Lens (light receiving angle of 40°) Light receiving element Silicon photo diode 0 Ambient light: Shutter speed-priority metering Metering systems Flash light:…

  • Page 15: Instructions And Maintenance Notes

    11. Instructions and Maintenance Notes Caution: To avoid damaging your L-308611, never drop it or subject it to impact. 0 Avoid keeping your L-308Bll in places of high temperature or humidity. Avoid excessive temperature changes, otherwise condensation will occur, resulting in malfunction Remove the battery if your L-308Bll is not to be used for a long time.

Руководство пользователя люксметра SEKONIC L-308X Flashmate
Светомер Flashmate

Скачать

Проверить включенные предметы

The following items are included with the meter in the package. Please be sure to check that all noted items are included. If any items are missing, please contact the distributor or the reseller you purchased the meter from. Batteries are not included in the package. Please obtain these separately.

Названия частей

Обзор

  1. Кнопка питания
  2. LumisphereLight Receptor
  3. Кнопка MODE
  4. Кнопка ИЗМЕРЕНИЕ
  5. Кнопка ВВЕРХ
  6. Кнопка ВНИЗ
  7. Кнопка ИСО
  8. Синхронный терминал

Пояснения к жидкокристаллическому дисплею (LCD)

инструкция

Основная операция

Переключите метод приема света
Чтобы установить режим работы с падающим или отраженным светом, сдвиньте крепление Lumisphere до щелчка.
Измерение падающего света
Сдвиньте Lumisphere влево над измерительной ячейкой (линзой) и выполните измерение. При использовании Lumidisc (дополнительно) сдвиньте Lumisphere вправо, чтобы открыть измерительную ячейку, чтобы прикрепить Lumidisc, и выполните измерение.
Измерение отраженного света
Сдвиньте Lumisphere вправо, чтобы открыть измерительную ячейку, и выполните измерение. Измерения выполняются из положения камеры или в пределах одного и того же view как объектив фотоаппарата.
Измерение отношения освещенности/освещенности
Прикрепите Lumidisc (дополнительно) к измерительной ячейке (линзе). Направьте Lumidisc прямо на источник света и измерьте.

Настройка чувствительности ISO
Удерживая кнопку ISO, нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ, чтобы выбрать используемую чувствительность ISO.

Режим отображения

Выберите режим ФОТО, режим HD CINE или режим CINE. Информацию о том, как выбрать, см. в разделе «8.Функция пользовательских настроек» ниже.

Выберите режим измерения

Нажмите кнопку MODE, чтобы выбрать режим измерения.
Режим измерения

Функция пользовательской настройки

  1. To enter the Custom Setting Mode, hold the MODE Button and then press the POWER Button to turn the meter ON. `CS’ (custom setting) and setting number (1 Custom Setting item to 3) will appear at the right of the display. The current custom setting will appear at the left side of the display. Press the UP Button or DOWN Button to select the desired custom setting group number. The Custom setting item will change each time the MODE Button is pressed. Use these settings to customize meter operations and displays to fit your camera and metering requirements.
  2. Press POWER Button to exit Calibration compensation mode.
    Пользовательская настройка

Calibration Compensation Function

Compensation may be necessary to calibrate the meter to camera specifications or to match the display to another exposure meter. Calibration compensation can be made in precise 1/10 step increments in a +/-1.0 EV range.

  1. Set the camera Display mode (HD CINE, CINE or PHOTO) in advance.
  2. To enter the calibration compensation mode, hold the ISO Button ⑦ and press the POWER Button ① to turn the meter ON.
  3. Select the compensation amount by pressing the UP Button ⑤ or DOWN Button ⑥ . ※Plus compensation resultsin the increased exposure ( t h e i m a g e b e c o m e s b r i g h t e r ) , a n d m i n u s compensation results in thedecreased exposure (the image becomes darker).
  4. Press POWER Button ① to exit Calibration compensation mode.
  5. Calibration Compensation Function

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • www.calcert.com
    Кальцер

Page 1: Sekonic L-308S (рус)

Универсальный экспонометр

Sekonic flaShmate

l–308S

Инструкция по эксплуатации

Page 2: Sekonic L-308S (рус)

Меры предосторожностИВ этой инструкции вы встретите абзацы, отмеченные значками:

WaRninG и caUtion. Пожалуйста, прочтите их особенно вниматель-но, и неукоснительно следуйте изложенным в них рекомендациям.

WaRninG обозначает ситуации, которые могут возникнуть вследствие неосторожного обращения с прибором и привести к серьезным травмам.

caUtion обозначает ситуации, которые могут возникнуть вследствие неосторожного обращения с прибором и привести к травмам или к повреждению прибора.

note содержит предупреждения или ограничения, накла-дываемые на использование прибора в определенных ситуациях. Внимательно прочитайте эти замечания, чтобы избежать ошибок при работе с прибором.

RefeRence содержит дополнительную информацию о различных ситуациях, могущих возникнуть во время работы с при-бором и способах выхода из создавшегося положения.

Например:

WaRninG • Держите прибор в таком месте, откуда ребенок не сможет его достать и случайно намотать ремешок прибора себе на шею, так как это может привести к удушению.

• Храните плоский рассеиватель (lumidisk) и заглушку синхроконтакта в местах, недоступных маленьким детям, так как ребенок может легко проглотить эти сравнительно небольшие предметы, что может при-вести к серьезным травмам или к смерти от удушья.

• Никогда не нагревайте элементы питания для прод-ления срока их службы и не пытайтесь заряжать их. При таком обращении они могут взорваться, причи-нив ранения вам, и нанеся вред окружающей среде.

caUtion • Если вы используете прибор в режиме кабель-ной синхронизации с импульсными осветителями (вспышками), не прикасайтесь к нему влажными руками, не работайте под дождем, или в местах с по-вышенной влажностью, так как это может привести к поражению электрическим током, или к поврежде-нию прибора.

Page 3: Sekonic L-308S (рус)

оглавление

Меры предосторожностиОглавление1.Назначение основных частей и узлов прибора ………………..12.Описание жидкокристаллического дисплея прибора ………….23.Подготовка к работе ……………………………………………..3

1. Присоединение ремешка ……………………………………………………… 32. Установка элементов питания ………………………………………………… 33. Проверка работоспособности элементов питания ………………………. 44. Замена элементов питания во время работы …………………………….. 45. Автоматическое выключение прибора ……………………………………… 56. Установка чувствительности пленки (ISO) …………………………………. 5

4. Действия при подготовке к измерениям ……………………….61. Установка рассеивателя для измерения

падающего или отраженного света ………………………………………… 62. Выбор режима измерений …………………………………………………….. 63. Падающий свет ………………………………………………………………….. 84. Отраженный свет ………………………………………………………………… 9

5. Проведение измерений ………………………………………. 101. Измерения при постоянном освещении………………………………….. 10

— Режим приоритета выдержки …………………………………………….. 10- Режим измерения экспозиционного числа (EV) ………………………. 11- Измерение экспозиции для киносъемки ……………………………….. 13

2. Измерения при импульсном освещении …………………………………..14- Измерения с помощью синхрокабеля …………………………………….14- Измерения в беспроводном режиме ……………………………………. 16

6. Дополнительные возможности ………………………………. 181. Измерение контраста ………………………………………………………… 182. Использование прибора для измерения освещенности

(в люксах или свечах) ………………………………………………………… 193. Настройка прибора ……………………………………………………………..20

7.Аксессуары …………………………………………………….. 218.Технические характеристики …………………………………. 229.Хранение и уход за прибором ………………………………… 23

Page 4: Sekonic L-308S (рус)

1

назначение основных частей и узлов прибора

1. Кнопка управления питанием (вкл./выкл.)2. Полусферический рассеиватель

(Lumisphere)3. Кнопка выбора режимов работы4. Кнопка измерения5. Жидкокристаллический дисплей6. Увеличение значения/

прокрутка вверх (UP)7. Уменьшение значения/прокрутка вниз

(DOWN)

8. Кнопка установки чувствительности пленки (ISO)

9. Синхроконтакт10. Объектив светоприемника11. Крышка отсека питания12. Ушко для крепления ремешка13. Заглушка синхроконтакта14. Плоский рассеиватель

(Lumidisk)15. Ремешок

Page 5: Sekonic L-308S (рус)

2

описание жидкокристаллического дисплея• Для удобства описания функций дисплея, на рисунке, приведенном

ниже, показаны все возможные символы. Во время работы дисплей никогда не будет выглядеть подобным образом.

1. Иконки режимов работы — Измерение постоянного света (стр. 10) — Измерение импульсного света в беспроводном режиме (стр. 16) — Измерение импульсного света с помощью синхрокабеля (стр. 14)

2. Отображение чувствительности пленки (iSo) (стр. 5)3. Отображение значения диафрагмы/экспозиционного числа (EV) — символ, сопровождающий отображение значения диафрагмы — символ, сопровождающий отображение экспозиционного числа (стр. 11)4. Отображение десятых долей значения

В зависимости от режима работы отображает десятые доли значения диафрагмы либо экспозиционного числа (EV) (стр. 10).

5. Индикатор режима приоритета выдержки, отображение значений вы-держки/частоты кадров при измерении экспозиции для киносъемки.

— индикатор режима приоритета выдержки (стр. 10) — символ, появляющийся при отображении значений выдержки,

выраженных в целых секундах (стр. 10) — символ, появляющийся во время отображения значения частоты

кадров при измерении экспозиции для киносъемки (стр. 13) 6. Индикатор заряда батареи (стр. 4)

Page 6: Sekonic L-308S (рус)

3

подготовка к работе

1. присоединение ремешкаДля присоединения ремешка (15) проденьте

его короткую часть в ушко (12) и закрепите, пропустив длинную часть ремешка в образовав-шуюся петлю.

WaRninG • Держите прибор в таком месте, откуда ребенок не смо-жет его достать и случайно намотать ремешок прибора себе на шею, так как это может привести к удушению.

2. Установка элементов питания1) Используйте только элементы питания

стандарта АА (1,5 вольта) следующих типов: — R6P (солевые) — LR6 (щелочные) — FR6 (литиевые) Никогда не используйте элементы питания других типов.

2) Сдвиньте крышку отсека питания в на-правлении, указанном стрелкой и откройте отсек.

3) Вставьте батарею в отсек в соответствии с обозначениями полюсов, имеющимися внутри отсека.

4) Закройте отсек питания.

note • Запрещается использовать NiCD или NiMh аккумуляторы для питания прибора

• Удаляйте элементы питания на период хранения прибо-ра. Элементы питания во время хранения могут потечь, что вызовет серьезное повреждение прибора. Вовремя удаляйте использованные элементы питания.

• Если на дисплее не появилось изображение, проверьте состояние элементов питания и правильность их уста-новки.

Page 7: Sekonic L-308S (рус)

4

подготовка к работе

3. проверка работоспособности элементов питанияКогда прибор включен, на дисплее (5) отображается индикатор со-

стояния батареи: — Высокий уровень заряда — Низкий уровень заряда. Держите запасной источник питания

наготове. — (мигающий индикатор) Требуется немедленная замена бата-

реи.

RefeRence • Если жидкокристаллический дисплей прибора гас-нет сразу после включения, обычно это означает, что батарея полностью разряжена и требует немедлен-ной замены

• Согласно тестам, проведенным производителем, емкости солевой батареи (R6P) хватит на 10 часов, а щелочной (LR6) на 20 часов непрерывной работы прибора при нормальной температуре (около +20° С).

• Батарея, которой прибор был укомплектован при покупке, имеет очень небольшую емкость, так как предназначена лишь для демонстрационных целей.

4. Замена элементов питания во время работы1) Всегда выключайте прибор перед заменой источника питания. Если

извлечь батарею из включенного прибора, результаты предыдуще-го измерения и все настройки прибора обнуляются.

2) Если после замены батареи или просто во время работы на экране прибора появляются символы, которых в данный момент там не должно быть, или вы замечаете другие странности в работе при-бора, извлеките батарею, и подождите не менее 10 секунд, прежде чем устанавливать её на место. Это позволит программному обе-спечению прибора автоматически перезагрузиться.

WaRninG • Никогда не нагревайте элементы питания для продления срока их службы и не пытайтесь заряжать их. При таком обращении они могут взорваться, причинив ранения вам, и нанеся вред окружающей среде.

note • Между включением и выключением прибора рекомендуется делать паузу не менее 3 секунд во избежание его повреждения.

Page 8: Sekonic L-308S (рус)

5

подготовка к работе

5. Автоматическое выключение прибора1) Для более экономного расходования энергии батареи прибор

автоматически выключится по прошествии 4 минут с момента со-вершения последнего действия.

2) Когда прибор выключается автоматически, или с помощью кнопки Power, все настройки и результаты последних измерений сохраня-ются в памяти прибора и отображаются на экране при повторном включении.

RefeRence • Прибор будет автоматически выключаться через 1 минуту, если нажать и некоторое время удерживать кнопку Power.

6. Установка чувствительности пленки (iSo)1) Нажмите и удерживайте нажатой кнопку

ISO (8), и, пользуясь кнопками Up или Down, установите требуемое значение чувствительности пленки.

2) Вы также можете изменять установлен-ное значение чувствительности во время работы. Новое значение будет автома-тически отображено на экране.

RefeRence • Значения чувствительности начнут изменяться автоматически, если удерживать нажатой кноп-ки Up или Down дольше 1 секунды.

Page 9: Sekonic L-308S (рус)

6

действия при подготовке к измерениям

1. Установка рассеивателя для измерения падающего или отраженного света

1) Для измерения падающего или отраженного света сдвиньте по-лусферический рассеиватель Lumisphere до щелчка в одно из положений, показанное на рисунке:

Измерение Измерение Настройка падающего света отраженного света прибора

note • Не пытайтесь самостоятельно снять полусферический рассеиватель Lumisphere с прибора. Это может привести к его повреждению.

• Полусферический рассеиватель Lumisphere – важная составная часть фотоприемника. Обращайтесь с ним аккуратно, не делайте на нем никаких пометок и берегите от загрязнения. В случае загрязнения очищайте рас-сеиватель с помощью сухой мягкой салфетки. Никогда не пользуйтесь для очистки рассеивателя органическими растворителями наподобие бензина.

2. Выбор режима измерений1) Нажатием кнопки Mode (3) выберите

требуемый режим измерений. После-довательными нажатиями кнопки Mode режимы переключаются, как показано на рисунке: — Режим приоритета выдержки (измерение постоянного света, стр.10) — Измерение экспозиционного числа EV (измерение постоянного света, стр. 11) — Измерение импульсного света в беспро-водном режиме (стр. 16) — Измерение импульсного света с помо-щью синхрокабеля (стр. 14)

Page 10: Sekonic L-308S (рус)

7

действия при подготовке к измерениям2) Во время измерений постоянного света,

нажатие кнопки Mode (кнопка ISO при этом удерживается нажатой) будет переключать прибор из режима приоритета выдержки в режим измерения EV и обратно. Если переключить прибор после измерения, полученные значения будут автоматически пересчитаны.

Page 11: Sekonic L-308S (рус)

8

действия при подготовке к измерениям

3. падающий светИзмерения падающего света проводятся с места

расположения объекта съемки, при этом фотопри-емник прибора должен быть направлен на камеру. При измерениях падающего света используются, в зависимости от ситуации, как полусферический рассеиватель (Lumisphere), так и плоский (Lumidisk).

1) Использование Lumisphere Полусферический рассеиватель Lumisphere предпочтителен при измерениях для съемки большинства сюжетов, могущих встретить-ся фотографу, таких, как съемка людей, архитектуры, натюрмортов, и так далее. Наиболее точные результаты при измерениях с ис-пользованием Lumisphere вы получите, если расположите прибор около объекта съемки на воображаемом продолжении оптической оси объектива и направите фотоприемник на камеру.

2) Использование Lumidisk Плоский рассеиватель Lumidisk лучше всего использовать для измерений при съемке репродукций книг, картин и других плоских предметов, а также для измерений контраста (стр.18) и осве-щенности. Для установки Lumidisk сдвиньте Lumisphere вправо (в положение, как при измерениях отраженного света), вставьте выступ «В» на корпусе рассеивателя в паз «А» на корпусе прибора и нажмите на ушко «С» для закрепления рассеивателя. Для снятия рассеивателя действуйте в порядке, обратном установке.

note • Обращайтесь с рассеивателем аккуратно, чтобы избежать его повреждения во время установки или с6нятия с прибора.

• Не пытайтесь установить плоский рассеиватель Lumidisk поверх полусферического Lumisphere, так как это при-ведет к большим погрешностям в результатах измерений

• Плоский рассеиватель Lumidisk – важная составная часть фотоприемника. Обращайтесь с ним аккуратно, не делай-те на нем никаких пометок и берегите от загрязнения. В случае загрязнения очищайте рассеиватель с помощью сухой мягкой салфетки. Никогда не пользуйтесь для очистки рассеивателя органическими растворителями наподобие бензина.

паз «А»

выступ «В»

ушко «С»

Page 12: Sekonic L-308S (рус)

9

действия при подготовке к измерениям

4. отраженный светИзмерение отраженного света предпочтительно,

если в сюжете присутствуют довольно большие блестящие поверхности или светящиеся предметы, такие, как неоновые рекламы, фонари и другие подобные объекты. Для проведения измерений направьте объектив фотоприемника на объект либо с места установки камеры, либо подойдя ближе к объекту.

note • Если вы проводите измерения с места установки камеры, вы получите усредненное значение экспозиции для ваше-го сюжета.

• Если вы хотите получить значения экспозиции для отдель-ных частей сюжета, поднесите прибор как можно ближе к выбранной детали сюжета, стараясь не затенять её.

• Объектив – важная составная часть фотоприемника. Об-ращайтесь с ним аккуратно и берегите от загрязнения. В случае загрязнения очищайте объектив с помощью сухой мягкой салфетки. Никогда не пользуйтесь для очистки органическими растворителями наподобие бензина.

Page 13: Sekonic L-308S (рус)

10

проведение измерений

1. Измерения при постоянном освещенииИзмерения при постоянном освещении

могу проводиться либо в режиме приори-тета выдержки, либо в режиме измерения экспозиционного числа EV.

режим приоритета выдержки1) Нажатием кнопки Mode установите

режим приоритета выдержки. На экране при этом должны появиться символы «☼» (измерения при постоянном освещении) и «Т» (режим приоритета выдержки).

2) Кнопками Up и Down задайте требуемое значение выдержки.

3) Нажмите кнопку измерения (4). Отпусти-те кнопку (4) для завершения измере-ния. Измеренное значение диафрагмы отображается на экране прибора. Прибор продолжает работать все время, пока нажата кнопка измерения (4).

RefeRence • Возможна установка значений выдержки с шагом в 1 ступень, ☼ ступени и 1/3 ступени.

• Значения выдержки могут быть установлены в диапазоне от 60 секунд до 1/8000 секунды. После 1/8000 секунды отображаются значения частоты ка-дров для киносъемки от 8 до 128 кадров в секунду.

• После измерения, если вы введете другое значение выдержки и(или) значение чувствительности плен-ки, полученное значение диафрагмы изменится соответственно.

• Если результаты измерений выходят за пределы допустимого диапазона измерений, на экране ото-бражается символ «Е.о», когда полученное значение диафрагмы для данной выдержки больше, чем F90 (чрезмерная экспозиция), или символ «Е.u», когда значение диафрагмы меньше, чем F0.5 (недоста-точная экспозиция)

Измеренноезначение диафрагмы

Десятые доли измеренного значения

Заданное значение выдержки

Page 14: Sekonic L-308S (рус)

11

проведение измерений

В случае, когда на экране отображается символ «Е.о», с помощью кнопки Up изменяйте значение выдержки до тех пор, пока на экра-не не появится приемлемое значение диафрагмы.

В случае, когда на экране отображается символ «Е.u», с помощью кнопки Down изменяйте значение выдержки до тех пор, пока на экране не появится приемлемое значение диафрагмы.

note • Когда уровень освещения чрезмерен (или недостаточен) для нормальной работы прибора и символы Е.о (Е.u) на экране мигают, проведение измерений в таких условиях невозможно. При съемке в помещениях эту проблему можно решить, отрегулировав уровень освещения.

режим измерения экспозиционного числа (eV)1) Нажатием кнопки Mode установите

режим измерения экспозиционного числа EV. На экране при этом долж-ны появиться символы «☼» (измере-ния при постоянном освещении) и «EV» (режим измерения экспозици-онного числа).

Page 15: Sekonic L-308S (рус)

12

проведение измерений2) Нажмите кнопку измерения (4). Отпустите кнопку (4) для завер-

шения измерения. Измеренное значение экспозиционного числа отображается на экране прибора. Прибор продолжает работать все время, пока нажата кнопка измерения (4).

RefeRence • Экспозиционное число (EV) – условное обозначе-ние экспозиции, получаемой при данном сочетании значений выдержки и диафрагмы. Увеличение (уменьшение) EV на 1 означает увеличение (умень-шение) экспозиции в 2 раза.

• Соотношение между значениями диафрагмы (AV, aperture value), выдержки (TV, time value) и экспо-зиционным числом (EV) выражается формулой: eV = aV + tV Из этой формулы видно, что одно значение экспо-зиционного числа может получено при сочетании разных значений выдержки и диафрагмы.

таблица экспозиционных чиселВдоль горизонтальной оси отложены значения диафрагмы, вдоль

вертикальной – выдержки. Цифры на сером поле – значения экспози-ционного числа EV.

Page 16: Sekonic L-308S (рус)

13

проведение измерений

Измерение экспозиции для киносъемки1) Нажатием кнопки Mode установите

режим приоритета выдержки.

2) Кнопками Up или Down установите тре-буемое значение частоты кадров.

В том же поле, где отображаются значения выдержки, после значения 1/8000, появятся следующие значения частоты кадров: 8, 12, 16, 18, 24, 25, 30, 32, 60 и 128 к/с. Эти значения приведены для затвора с углом раскрытия 180°

Page 17: Sekonic L-308S (рус)

14

проведение измерений

2. Измерения при импульсном освещенииИзмерения могут проводиться как в беспроводном режиме, так и с

помощью синхронизирующего кабеля. В результате измерений, сум-марные (учитывающие освещение как от импульсных, так и от посто-янных источников) значения экспозиционных параметров (выдержки и диафрагмы) отображаются на экране прибора.

Измерение с помощью синхрокабеляВ этом режиме работа импульсных осве-

тителей (вспышек) синхронизируется с экс-понометром с помощью соединительного кабеля.

1) Подсоедините кабель к синхроконтакту (9) на корпусе прибора.

2) Нажатием кнопки Mode установите ре-жим кабельной синхронизации. Символ

должен быть отображен на экране.

3) Кнопками Up и Down установите требуе-мое значение выдержки. Убедитесь, что оно соответствует значению, установ-ленному на камере.

4) Нажмите кнопку измерения (4) для за-пуска вспышки. Измеренное значение диафрагмы будет отображено на экране прибора.

WaRninG • Храните плоский заглушку синхроконтакта в местах, недоступных маленьким детям, так как ребенок может легко проглотить её, что может привести к серьезным травмам или к смерти от удушья.

Измеренноезначение диафрагмы

Десятые доли измеренного значения

Заданное значение выдержки

Page 18: Sekonic L-308S (рус)

15

проведение измеренийnote • Во время работы с импульсными осветителями

(вспышками), не прикасайтесь к прибору влажными руками, не работайте под дождем, или в местах с повышенной влажностью, так как это может при-вести к поражению электрическим током, или к повреждению прибора.

• Импульсный осветитель может сработать в момент подсоединения синхрокабеля к экспонометру или в момент его включения.

• Вспышки с очень низким напряжением в цепи син-хронизации в этом режиме могут не срабатывать. В таких случаях используйте режим беспроводной синхронизации.

• Устанавливайте значения выдержки, не выходящие за пределы диапазона, допустимого для вашей камеры.

RefeRence • Установка значений выдержки возможна с шагом в 1, 1/2 или1/3 ступени. (стр.19) в интервале от 1 до 1/500 секунды/

• Если после измерения вы введете другое значение выдержки, измеренное значение диафрагмы сбро-сится и вам придется повторить измерение.

• Если после измерения вы введете другое значение чувствительности пленки, значение диафрагмы, отображаемое на экране изменится соответствен-но.

• Даже если все установки находятся в допустимых пределах, символы чрезмерной или недостаточной экспозиции (Е.о или Е.u) могут появиться на экра-не. Выйти из такого положения можно следующим способом:

Если на экране появился символ Е.о, кнопкой Up установите более короткую выдержку (в пределах диапазона, допустимого для вашей камеры) или уменьшите мощность импульса вспышки и повторите измерение. При необходимости проделайте это несколько раз, до получения приемлемого значения диафрагмы.

Page 19: Sekonic L-308S (рус)

16

проведение измерений

Если на экране появился символ Е.u, кнопкой Down установите более длинную выдержку (в пределах диапазона, допустимого для вашей камеры) или увеличьте мощность импульса вспышки и по-вторите измерение. При необходимости проделайте это несколько раз, до получения приемлемого значения диафрагмы.

Если уровень освещения выходит за пределы рабочего диапазона L-308S (символы Е.о или Е.u мигают), измерения в таких условиях невозможны. Отрегулируйте мощность осветительных приборов и повторите попытку.

Измерения в беспроводном режимеОбычно этот режим используется, работа с синхрокабелем по каким

либо причинам невозможнаили доставляет слишком большие неудобства, например, если рас-

стояние между вспышками и экспонометром слишком велико.1) Нажатием кнопки Mode установите

режим беспроводной синхрониза-ции. На экране должен появиться символ .

2) Кнопками Up и Down установите требуемое значение выдержки. Убедитесь, что оно соответству-ет значению, установленному на камере и не выходит за пределы допустимого диапазона.

3) После нажатия кнопки измере-ния (4) Символ начнет мигать и прибор перейдет в состояние готовности к измерению, в котором он остается примерно полторы минуты. В течение этого времени принудительно включите вспышку, чтобы произвести измерение.

Заданное значение выдержки

Page 20: Sekonic L-308S (рус)

17

проведение измерений4) Если эти полторы минуты прошли и символ перестал мигать,

нажмите кнопку (4) ещё раз и повторите попытку.5) После срабатывания вспышки на экране ото-

бражается полученное значение диафрагмы, однако на протяжении полутора минут при-бор все равно остается в состоянии готов-ности и вы можете провести дополнительные измерения (Auto Reset function).

note • Если мощность импульса вспышки сравнима с интен-сивностью окружающего освещения, это может вызвать значительную погрешность в измерениях. В таких случаях используйте синхронизацию с помощью кабеля.

• Резкие колебания интенсивности светового потока от флюоресцентных ламп или других источников света могут вызвать самопроизвольное срабатывание вспышек, что также ведет к ошибкам в измерениях. В таких случаях так-же желательно использовать синхронизацию с помощью кабеля.

• Если в состоянии готовности прибор зафиксирует резкое изменение освещенности, даже не имеющее отношения к вспышкам, то измерение будет произведено.

• В остальном работа в данном режиме аналогична работе при сихронизации с помощью кабеля.

Измеренноезначение диафрагмы

Десятые доли измеренного значения

Заданное значение выдержки

Page 21: Sekonic L-308S (рус)

18

дополнительные возможности

1. Измерение контрастаОбычно используется для устранения погрешностей в освещении

сюжета или для проверки импульсных осветителей.

1) Установите на прибор плоский рассеиватель (Lumidisk).2) Включите основной источ-

ник света. Разместите при-бор около объекта съемки, направьте его на источник света и измерьте экспози-ционное число (EV).

3) Затем включите дополни-тельный источник света, направьте на него прибор и повторите измерение.

4) На основе разницы по-лученных результатов определите контраст (соот-ношение интенсивности освещения объекта разными источниками света).

RefeRence • Для определения суммарной экспозиции вклю-чите оба источника света и проведите измере-ние, как описано на стр. 10 или 14.

Измеренноезначение диафрагмы

Разница между резуль- татами измерений

(EV1-EV2)Контраст

Page 22: Sekonic L-308S (рус)

19

дополнительные возможности

2. Измерение освещенности1) Установите на прибор плоский рассеиватель (Lumidisk).2) Выберите режим измерения экспозиционного числа (EV) и устано-

вите значение чувствительности ISO 100.3) На основе измеренного значения EV с помощью таблиц определите

значение освещенности в люксах (Lux) или свечах (Footcandle).

Page 23: Sekonic L-308S (рус)

20

дополнительные возможности

3. дополнительные возможностиВ соответствии с возможностями

вашей камеры вы можете задать шаг изменения значений экспозиционных параметров (выдержки и диафрагмы) в 1 ступень, ☼ или 1/3 ступени.

1) Для входа в режим настройки, удерживая нажатой кнопку Mode (3), нажмите кнопку питания (1).

2) Прибор перейдет в режим настрой-ки, в поле отображения значений ISO появится надпись «CS» и в поле отображения значений диафрагмы появится установленное ранее значение шага.

3) Нажатиями кнопки Mode установи-те требуемое значение.

4) После завершения установки нажмите кнопку питания (1) для вы-хода из режима настройки. При этом прибор выключится автома-тически.

note • Десятые доли измеренного значения (диафрагмы) ото-бражаются, только если установлен шаг 1ступень.

• В режиме измерения экспозиционного числа (EV) десятые доли отображаются вне зависимости от установленного значения шага.

Page 24: Sekonic L-308S (рус)

21

Аксессуары

• Синхрокабель (приобретается отдельно) – пятиметровый кабель с тремя разъемами для одновре-менного подключения камеры, экспонометра и вспышки, что делает работу более комфортной, так как отпадает необходимость поочередных подключений каме-ры или экспонометра.

• 18% серая карта размером 110 х 102 мм. (приобретается отдель-но).

Page 25: Sekonic L-308S (рус)

22

технические характеристики

Тип прибора цифровой экспонометр для измерения постоянного и импульсного света

Способ измерения падающий свет/отраженный свет

Светочувствительный элемент кремниевый фотодиод

Диапазон измерений (для ISO 100)

Постоянный свет EV0 ÷ EV19

Импульсный свет F1.4 ÷ F90.9

Точность измерений не более ±0.1 EV

Диапазоны установок

Чувствительность пленки ISO3 ÷ ISO8000

Выдержка

Постоянный свет 60 сек. ÷ 1/8000 сек.

Импульсный свет 1 сек. ÷ 1/500 сек.

Источник питания Одна 1.5V батарея АА

Диапазон рабочих температур от 0 С до +40 С

Температура хранения от –20 С до +60 С

Размеры 63 х 110 х 22 мм

Вес ок. 96 гр. (с батареей)

• Характеристики прибора могут быть изменены без предварительно-го уведомления

Page 26: Sekonic L-308S (рус)

23

Хранение и уход за прибором

• Берегите прибор от падений, ударов, воздействия высоких темпера-тур и влажности

• Избегайте резких перепадов температуры, так как это может при-вести к конденсации влаги и повреждению прибора.

• Не пользуйтесь прибором при слишком низких или слишком высоких температурах.

• Избегайте повреждения и скопления пыли на рабочих поверхностях фотоприемника (объектив и рассеиватели), это может снизить точ-ность измерений.

• На время хранения удаляйте источник питания из прибора.• Для очистки прибора от загрязнений пользуйтесь только мягкой сал-

феткой. Не используйте для этой цели никакие растворители.

  • Page 1: Operating Manual

    Light Meter L-308X L-308X-U Operating Manual Thank you for purchasing our product. Please read this operating manual so that you will fully understand the features and operation of this product. Then keep the operating manual in a safe place for future use. Please see the Startup Guide for information about the basic operations.

  • Page 2: Safety Precautions

    ■ Safety Precautions Before using this product, please read this «Safety Precautions» for proper operation. WARNING The WARNING symbol indicates the possibility of death or serious injury if the product is not used properly. The CAUTION symbol indicates the possibility of minor to CAUTION moderate personal injury or product damage if the product is not used properly.

  • Page 3
    CAUTION ● Do not handle this product with wet hands, or leave it in the rain or in a location where it may be splashed with water, submerged, or come into contact with moisture. There is a danger of electric shock if the «Cord Flash Mode»…
  • Page 4
    NOTICE ● The reproduction of all or any part of this document without permission is strictly forbidden. ● The product concerned and/or this manual may be subject to changes without prior notification. ● The screens in this operating manual may differ from the actual displays of the meter you are using.
  • Page 5: Intended Usage

    We recommend that you download the latest operating manual from our website and use this product. URL : www.sekonic.com/support/instructionmanualuserguidedownload.aspx ● The safety-related precautions such as “Safety Guide and Maintenance” and “Safety Precautions” conform to the legal and industry standards that were applicable at the time this operating manual was created.

  • Page 6: Accompanying Accessories

    ■ Accompanying Accessories The following items are included with the meter in the package. Please be sure to check that all noted items are included. If any items are missing, please contact the distributor or the reseller you purchased the meter from.

  • Page 7: Table Of Contents

    Table of Contents ■ Safety Precautions …………………………..WARNING …………………………….CAUTION …………………………….NOTICE ………………………………. NOTE ………………………………..■ Intended Usage …………………………….■ Features of the L-308X …………………………■ Intended Users …………………………….■ Restrictions ………………………………■ Accompanying Accessories ……………………….Parts Designation …………………………1-1  Parts Designation ……………………….

  • Page 8
    Measurement …………………………..5-1  PHOTO Mode …………………………. <Measuring in Ambient Light Mode> ………………….5-1-1  Shutter Speed Priority Mode ……………………. 5-1-2  Aperture Priority Mode ……………………..5-1-3  EV Mode …………………………… <Measuring in Flash Light Mode> ……………………5-1-4  Cordless Flash Mode ……………………..5-1-5  Cord Flash Mode ……………………….
  • Page 9
    7-2  Shutter Speed ………………………… 7-3  F-stop (Aperture) ……………………….7-4  Frame Rate …………………………7-5  Shutter Angle …………………………Optional Accessories ……………………….Specifications …………………………… 10. Legal Requirements ……………………….11. Troubleshooting …………………………12. After-Sales Services ……………………….viii…
  • Page 10: Parts Designation

    1. Parts Designation ● Parts Designation 1-1  Parts Designation POWER Button Lens Lumisphere (Light Receptor) Lumisphere (Not removable) MODE Button MEASURING Button Liquid Crystal Display (LCD) UP Button DOWN Button ISO Button Strap Eyelet Battery Synchro Terminal Compartment Cover Synchro Terminal Cap (Installed on the meter)…

  • Page 11: Explanation Of The Liquid Crystal Display (Lcd)

    2. Explanation of the Liquid Crystal Display (LCD) ● Explanation of the Liquid Crystal Display (LCD) 2-1  Contents of Display For explanation purposes, the display illustrated here shows icons and readouts simultaneously. Actual display will never appear like this. 1 Measuring Mode icons (for PHOTO Mode only) Ambient ( ➡…

  • Page 12
    2. Explanation of the Liquid Crystal Display (LCD) ● 6 Battery Power Indicator ( ➡ P7) Backlight LCD If the lighting condition is dark (under EV5), the LCD screen will automatically illuminate after measurement with sensing the brightness. While measuring or stand-by in Cordless flash mode, the LCD screen will not illuminate to avoid interference with the measurement.
  • Page 13: Before Use

    3. Before Use ● Before Use 3-1  Attaching the Strap Pass the strap (included) through the outer hole of the Strap Eyelet. Pass the opposite end of the strap through the loop at the end of the strap. WARNING ● Infants or toddlers may accidentally wrap the strap around their neck, so please place it in a location out of their reach.

  • Page 14: Inserting The Batteries

    3. Before Use ● 3-2  Inserting the Batteries Prepare a single AA battery. Slide down the battery compartment cover in the direction of the arrow to remove. Insert the battery observing the polarity w i t h t h e + , — m a r k s i n t h e b a t t e r y compartment.

  • Page 15: Power On/Off

    3. Before Use ● 3-3  Power ON/OFF Power ON POWER Button Press the POWER Button. Power OFF Press and hold the POWER Button in for 1 second or longer and the meter will turn off. NOTICE ● Please wait 3 seconds between repeated power on and off sessions. NOTE ●…

  • Page 16: Checking The Battery Capacity

    3. Before Use ● 3-5  Checking the Battery Capacity When the meter is turned ON, the battery power indicator on the LCD is displayed. (Displayed) Battery power level is good. (Displayed) Battery power level is low. Have a spare battery ready. (Blinking) Replace battery immediately.

  • Page 17: Basic Operation

    4. Basic Operation ● Basic Operation 4-1  Basic Measurement Workflow Power ON ( ➡ P6) Incident light ( ➡ P9) Switch the light receiving method ( ➡ P9) Reflected light ( ➡ P11) PHOTO Mode Ambient T Priority Mode ( ➡ P14) Select the Display mode ( ➡…

  • Page 18: Incident And Reflected Light Measurement

    4. Basic Operation ● 4-2  Incident and Reflected Light Measurement To set for either incident or reflected light operation, slide the Lumisphere mounting until it clicks. Mounting Incident light Mode Reflected light Mode Setting operation NOTICE ● Always use the Lumisphere mounting for setting. Hand operation of the Lumisphere may cause damage.(Lumisphere and mounting can not be removed.)…

  • Page 19: Using Lumidisc (Optional Accessory)

    4. Basic Operation ● 2) Using Lumidisc (Optional Accessory) The Lumidisc is used to measure the light falling on green-screen walls, paintings or flat art. It is also used to adjust lighting ratios with multiple light sources ( ➡ P28) or when taking Lux and Footcandle measurements ( ➡…

  • Page 20: Reflected Light System

    4. Basic Operation ● 4-2-2  Reflected Light System Switch the light receiving method to the reflected light system to make a measurement. The reflected light system measures the brightness (luminance) of the light reflected from the subject. It is useful to meter distant objects such as landscapes, if you cannot go to the location of the subject, or to meter subjects that generate light (neon signs, etc.), highly Reflected light Mode…

  • Page 21: Select Measuring Mode

    4. Basic Operation ● 4-4  Select Measuring Mode Mode The following Measuring modes in each Display are available. Mode Press the MODE Button to select the Measuring . ( ➡ P8) MODE Button PHOTO Mode: • Shutter Speed Priority Mode (Ambient mode) •…

  • Page 22: Setting Iso Sensitivity

    4. Basic Operation ● 4-5  Setting ISO Sensitivity Hold down the ISO Button and press either the UP Button or DOWN Button to select ISO sensitivity being used. You can also change the ISO sensitivity after taking measurements. The new value is automatically displayed.

  • Page 23: Measurement

    5. Measurement ● Measurement 5-1  PHOTO Mode Use this mode to obtain exposure settings when taking single images with adjustable film or digital cameras. Measuring Mode choices include Ambient, Cordless Flash and Cord Flash. When measurements are taken, the meter will indicate the aperture value required for proper exposure.

  • Page 24: Aperture Priority Mode

    5. Measurement ● NOTE ● Use Custom Setting to display shutter speed step increment in full,1/2 or 1/3 step increment ( ➡ P31). ● Shutter speed can be set from 60 sec. to 1/8000 sec. ● After the measurement, the aperture value will be automatically adjusted to maintain proper exposure when changes in shutter speed and/or ISO are made.

  • Page 25: Ev Mode

    5. Measurement ● 5-1-3  EV Mode Operation Press MODE Button to select MODE Button Mode. Press MEASURING Button to take a MODE measurement. Measurements will be taken continuously and displayed as EV values as long as the button is pressed. Releasing the MEASURING Button will hold and display the last measured value.

  • Page 26
    5. Measurement ● ★ Aperture Value & Shutter Speed Value, EV Contrast Table EV=AV+TV (At ISO100) AV 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TV 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 0…
  • Page 27: Measuring In Flash Light Mode

    5. Measurement ● <Measuring in Flash Light Mode> Flash illumination is light that is produced by the very brief light pulse of an electronic flash unit or flash bulb. This measuring method includes the cord and cordless flash modes. When measurements are taken, the meter will indicate the aperture value required for proper exposure.

  • Page 28
    5. Measurement ● Fire the flash to take a measurement. 1/10 step measured value (f stop) Measured Set shutter value (f stop) speed NOTE ● If the icon stops blinking before the flash fires, repeat Steps 4 and 5. NOTICE In case of the following, please follow «Cord Flash Mode»( ➡…
  • Page 29: Cord Flash Mode

    5. Measurement ● 5-1-5  Cord Flash Mode In this Measuring Mode, a synchro cord (sold separately) is used to connect the flash to the meter. Use this Cord Flash Mode when you need to ensure synchronization with the flash or use a flash bulb. After pressing the Measuring Button, the meter trigger the flash unit and displays F-stop value.

  • Page 30
    5. Measurement ● NOTICE ● The electronic flash unit may trigger when you connect the synchro cord or operate the POWER Button. ● A cord-connected flash may not fire if the flash unit has an extremely low trigger voltage. If this happens, use the Cordless Flash Mode ( ➡ P18). NOTE ●…
  • Page 31: Hd_Cine Mode

    5. Measurement ● 5-2  HD_CINE Mode Use this mode to obtain exposure settings when using DSLR and digital video cameras that record images using frame rate and shutter speed settings. When measurements are taken, the meter will indicate the aperture value required for proper exposure. This mode also enables taking Simplified Illuminance readings (Selectable in Custom setting).

  • Page 32: Frame Rate Setting

    5. Measurement ● NOTE ● Use Custom Setting to display shutter speed values in full, 1/2 or 1/3 step increment ( ➡ P31). ● Shutter speeds can be set from 1/8 to 1/8000 sec. A special grouping of commonly used Cine Shutter speeds will appear above 1/8000 second (1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/96, 1/100, 1/120 sec.).

  • Page 33: Simplified Illuminance Mode

    5. Measurement ● 5-2-3  Simplified Illuminance Mode Illuminance Mode can be selected in Custom Setting ( ➡ P31). Operation Slide the Lumisphere all the way to the right Lumidisc and attach the Lumidisc (optional accessory) ( ➡ P10). Press MODE Button to select the Simplified Illuminance Mode.

  • Page 34: Cine Mode

    5. Measurement ● 5-3  CINE Mode Use this mode to obtain exposure settings when using film or digital motion-picture cameras that record images using frame rate and shutter angle settings. When measurements are taken, the meter will indicate the aperture value required for proper exposure.

  • Page 35: Shutter Angle Setting

    5. Measurement ● NOTE ● Available frame rates include 8, 12, 16, 18, 24, 25, 30, 32, 48, 50, 60, 64, 96, 100, 120 and 128 f/s. ● After the measurement, the aperture value will be automatically adjusted to maintain proper exposure when changes in frame rate and/or ISO are made.

  • Page 36: Simplified Illuminance Mode

    5. Measurement ● 5-3-3  Simplified Illuminance Mode Illuminance mode can be selected in Custom setting ( ➡ P31). Operation Slide the Lumisphere all the way to the right Lumidisc and attach the Lumidisc (optional accessory) ( ➡ P10). Press MODE Button to select the Simplified Illuminance Mode.

  • Page 37: Measuring Contrast Of Light

    5. Measurement ● 5-4  Measuring Contrast of Light This method is useful for setting brightness levels (ratios) of key, line, hair, and eye lights for cinematography applications or evaluating studio lighting for Photo applications. It is also useful to check the evenness of illumination across a subject area or background such as a green screen.

  • Page 38: Out Of Display Range / Measurement Range

    5. Measurement ● 5-5  Out of Display Range / Measurement Range 5-5-1  Out of Display Range 1) When “E.o” (Exposure Over) appears on the display If the measured value higher than the maximum display range, “E.o” (Exposure over) will appear even though measured value is within the meter’s measuring range. In this case, make one of the following adjustments to display the measured value.

  • Page 39: Out Of Measurement Range

    5. Measurement ● If possible, raise the output power of light source, and take another measurement. 5-5-2  Out of Measurement Range 1) When “E.o” (Exposure over) blinks on the display If the brightness exceeds the measuring range of the meter, “E.o” will blink to indicate that measurements cannot be made.

  • Page 40: Advanced Functions

    6. Advanced Functions ● Advanced Functions 6-1  Custom Setting Function Use these settings to customize meter operations and displays to fit your camera and metering requirements. CS number Custom setting group Custom setting item PHOTO mode HD_CINE mode CINE mode Display mode CS1…

  • Page 41: Display Mode Group

    6. Advanced Functions ● The Custom setting item will change each time the MODE Button is pressed. <Display Mode Group> PHOTO Mode HD_CINE Mode CINE Mode Press MODE Mode <Increments of Aperture and Shutter Speed Group> 1 step (in 1/10 step) 1/2 step 1/3 step Press MODE Button…

  • Page 42: Calibration Compensation Function

    6-2  Calibration Compensation Function This meter has been calibrated to Sekonic standards. However, compensation may be necessary to calibrate the meter to camera specifications or to match the display to another exposure meter. Calibration compensation can be made in precise 1/10 step increments in a +/-1.0 EV range.

  • Page 43: Various Setting Values

    7. Various Setting Values ● Various Setting Values 7-1  ISO Sensitivity Setting values are basically defined in 1/3 step increments. However, ISO850 used in Cine camera is displayed between ISO800 and ISO1000. 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 850, 1,000, 1,250, 1,600, 2,000, 2,500, 3,200, 4,000, 5,000, 6,400, 8,000 7-2 …

  • Page 44: F-Stop (Aperture)

    7. Various Setting Values ● 7-3  F-stop (Aperture) You can select the desired value in Custom Setting to suit the camera settings. 1 step 0.5, 0.7, 1.0, 1.4, 2.0, 2.8, 4.0, 5.6, 8.0, 11, 16, 22, 32, 45, 64, 90 increments (Default) 1/2 step…

  • Page 45: Optional Accessories

    8. Optional Accessories ● Optional Accessories Synchro Cord ■ This is a five-meter (16.4 feet) long cord with three plugs. An exposure meter, a camera and a flash can all be connected at the same time without having to plug or unplug the cord during shooting.

  • Page 46: Specifications

    9. Specifications ● Specifications Type ● Digital light meter for ambient and flash light Light Receiving Method ● Incident light and reflected light Light receiving section ● Incident light Lumisphere, Lumidisc (optional accessory) ● Reflected light Lens (light receiving angle of 40°) Light Receptor ●…

  • Page 47: Standard Accessories

    9. Specifications ● Display Range ● ISO sensitivity ISO 3 to ISO 8,000 (in 1/3 steps), ISO 850 Ambient light :60 sec. to 1/8000 sec. • PHOTO Mode ● Shutter speed (in 1, 1/2, 1/3 step) Flash light :1 sec. to 1/500 sec. (in 1, 1/2, 1/3 step) plus 1/75, 1/80, 1/90, 1/100 sec.

  • Page 48: Legal Requirements

    10. Legal Requirements ● Legal Requirements This product complies with the following legal requirements. Destination Standard Details Europe SAFETY Low Voltage (LVD) Directive 2014/35/EU Directive 2014/30/EU Environmental WEEE RoHS Directive 2011/65/EU REACH North FCC (US) FCC Part15 SubpartB ClassB America IC (Canada) ICES-003 Japan…

  • Page 49: Troubleshooting

    Troubleshooting If your meter is not operating properly, as you expect, please consult the following conditions and attempt the suggested solutions before contacting Sekonic. Non- operation can be due to incorrect, mis-setting of the meter or battery condition. Should your meter be malfunctioning, please contact place where meter was purchased or Sekonic for service and repair.

  • Page 50: After-Sales Services

    12. After-Sales Services ● After-Sales Services Contact your local distributor or camera store that you purchased from for 伪 warranty and service. Even within the warranty period, repair services may be provided on a paid 伪 basis. Check the conditions of warranty provided by local distributor or retailer. The warranty is not valid unless the copy of proof of purchase with the date 伪…

  • Page 52
    7-24-14, Oizumi-Gakuen-Cho, Nerima-Ku Tokyo 178-8686 JAPAN Tel +81-3-3978-2335 Fax +81-3-3978-5229 http://www.sekonic.com JE6197560 December 2017…

Производитель Sekonic
Категория Light Meter

Документы, которые мы получаем от производителя устройства Sekonic L-308S Flashmate мы можем разделить на несколько групп. Это в частности:
— технические чертежи Sekonic
— инструкции обслуживания L-308S Flashmate
— паспорта изделия Sekonic
— информационные брошюры
— энергетические этикетки Sekonic L-308S Flashmate
Все из них важны, однако самую важную информацию с точки зрения пользователя мы найдем в инструкции обслуживания Sekonic L-308S Flashmate.

Группа документов, определяемая как инструкции обслуживания, делится также на более подробные типы, такие как: Инструкции монтажа Sekonic L-308S Flashmate, инструкции обслуживания, короткие инструкции или инструкции пользователя Sekonic L-308S Flashmate. В зависимости от потребностей, Вам необходимо поискать требуемый документ. На нашем сайте Вы можете просмотреть самую популярную инструкцию использования изделия Sekonic L-308S Flashmate.

Полная инструкция обслуживания устройства Sekonic L-308S Flashmate, как должна выглядеть?
Инструкция обслуживания, определяемая также как пособие пользователя, или просто «руководство» — это технический документ, цель которого заключается в использовании Sekonic L-308S Flashmate пользователями. Инструкции пишет, как правило технический писатель, языком, доступным для всех пользователей Sekonic L-308S Flashmate.

Полная инструкция обслуживания Sekonic, должна заключать несколько основных элементов. Часть из них менее важная, как например: обложка / титульный лист или авторские страницы. Однако остальная часть, должна дать нам важную с точки зрения пользователя информацию.

1. Вступление и рекомендации, как пользоваться инструкцией Sekonic L-308S Flashmate — В начале каждой инструкции, необходимо найти указания, как пользоваться данным пособием. Здесь должна находится информация, касающаяся местонахождения содержания Sekonic L-308S Flashmate, FAQ и самых распространенных проблем — то есть мест, которые чаще всего ищут пользователи в каждой инструкции обслуживания
2. Содержание — индекс всех советов, касающихся Sekonic L-308S Flashmate, которое найдем в данном документе
3. Советы по использованию основных функций устройства Sekonic L-308S Flashmate — которые должны облегчить нам первые шаги во время использования Sekonic L-308S Flashmate
4. Troubleshooting — систематизированный ряд действия, который поможет нам диагностировать а в дальнейшем очередность решения важнейших проблем Sekonic L-308S Flashmate
5. FAQ — чаще всего задаваемые вопросы
6. Контактные данные Информация о том, где искать контактные данные производителя / сервисного центра Sekonic L-308S Flashmate в данной стране, если самостоятельно не получится решить проблему.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Daily omega kids от nordic naturals инструкция по применению
  • Пароксетин инструкция по применению побочные эффекты отзывы
  • Фритюрница moulinex 873 инструкция по применению
  • Должностная инструкция заместителя директора по ахч музея
  • Суспензия празицид плюс для кошек инструкция отзывы