-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Humminbird Wide 100
Summary of Contents for Humminbird Wide 100
-
Page 2: Installation Preparation
Customer Support section. INSTALLATION OVERVIEW Your Humminbird fishfinder consists of two primary components to install: the control head and the transducer. The control head contains the sonar transmit and receive circuitry, as well as the user controls and display.
-
Page 3
INSTALLATION PREPARATION Determining How to Mount the Transducer Your Humminbird fishfinder includes a standard transducer. This transducer can be mounted on the transom of the boat or bonded to the inside of a fiberglass hull boat. The transom installation, which is the most widely used, places the transducer on the outside of the boat hull. -
Page 4
ALTERNATE MOUNTING METHODS ALTERNATE TRANSDUCERS AND MOUNTING METHODS Your Humminbird fishfinder comes with everything necessary for installation and operation on most boats. However, there are several situations which may require a different type of transducer. Inboard boats, wood or metal hulls, and sail boats create unique transducer mounting needs Alternate transducers and mounting methods are detailed below. -
Page 5
BEGINNING INSTALLATION Now that you have determined the transducer mounting method you can begin installation of your new Humminbird fishfinder. The installation guide included on the next few pages provides detailed step by step instructions for installation of the control head and transducer. For transom mount transducer installations you will need the mounting template included with your manual. -
Page 6
Do not begin this transducer installation until you read the Installation Preparation in the Operation Guide. This chapter contains information critical to the correct installation of your transducer. Due to the wide variety of boat hulls, only general instructions are presented in the installation guide. -
Page 7
If the propeller(s) is (are) forward of the transom, it may be impossible to find an area clear from turbulence, and a different mounting technique or transducer type should be considered. Step Two — Drill the Mounting Holes 1. Remove the mounting template from the front of the Operations Manual. 2. -
Page 9
Step Four — Mount the Transducer to the Transom 1. Apply silicone sealant to the mounting holes drilled into the transom. 2. Align the transducer assembly with the drilled holes in the transom (Figure 8). 3. Use either a flat head screwdriver, a 5/16″ (8mm) hex driver, or a 5/16″ (8mm) socket to mount the assembly. -
Page 10
mounting bracket. Drill this hole and install the screw after final testing and adjustments have been completed. -
Page 11
If the cable is too short, extension cables are available to extend the transducer cable up to a total of 50′ (15 m). Call Humminbird Customer Support for more information. Follow these steps to route the cable through the transom: 1. -
Page 12
Inside the hull mounting generally produces good results in single thickness fiberglass-hulled boats. Humminbird cannot guarantee depth performance when transmitting and receiving through the hull of the boat since some signal loss occurs. The amount of loss depends on hull construction and thickness, and the installation. -
Page 13
The transducer cannot transmit through air. The water purges any air from between the transducer and the hull and fills any voids in the coarse fiberglass surface. -
Page 14
3. Power up the Control Head. 4. Run the boat at various speeds and water depths while observing the screen on the Control Head. If the unit functions well at low speeds but begins to skip or miss the bottom at higher speeds, the transducer needs to be moved. If depth performance is required, test the fishfinder in water at the desired depth. -
Page 15
CONTROL HEAD INSTALLATION Step One — Determine Where to Mount Begin the installation by determining where to mount the control head. Consider the following to determine best location: The cables for power, transducer and temp/speed accessories (if applicable) should be installed first and must reach the mounting location. Extension cables are available. -
Page 16
fuse in the connection. If you must wire the control head directly to a battery, be sure to install an inline fuse holder… -
Page 17
(not included) for the protection of the unit (Figure 21). Humminbird is not responsible for over voltage or over current failures. In order to minimize the potential for interference with other marine electronics a separate power source (such as a second battery) may be necessary. -
Page 18
Optional: If the cables pass outside the mounting bracket, install the hole cover over the hole and fasten in place using the two #8 x 7/8” (22mm) wood screws (Figure 24). -
Page 19
5. Install the control head by sliding it onto the mounting bracket until it is fully seated. To remove the unit simply depress the latch on the rear of the unit and lift (Figure 29). Your Humminbird is now ready for operation. INSTALLATION CONTROL HEAD INSTALLATION… -
Page 20
Note: it is often necessary to make several incremental transducer adjustments before optimum high-speed performance is achieved. Important: For Transom Mount transducer installations, install the third mounting screw after the final transducer adjustments. Humminbird 3 Humminbird Lane Eufaula, Alabama 36027… -
Page 21
TESTING THE INSTALLATION After installation is complete and all connections are made, you are ready to test the installation prior to actual use. Thorough testing should be performed with the boat in water, however, ‘you can initially confirm basic operation with the boat trailered. Press POWER once to turn the unit on. -
Page 22
USING THE WIDE ONE HUNDRED The Wide One Hundred is simple to use. Simply press the POWER button, and the unit will automatically locate the bottom, adjust the depth range and sensitivity to an appropriate level, and draw a picture of the terrain beneath your boat. If POWER is the only button you press, you will benefit from the advanced automatic bottom tracking capability of the unit. -
Page 23
Since some species of fish tend to be better reflector of sonar than others, the strength of return is not always an accurate indicator of fish size, however, typically, the larger the fish, the larger the signal return. CONTROL FUNCTIONS The Wide One Hundred unit uses only seven buttons to control all functions. -
Page 24
UP ARROW selects the next larger or next sequential adjustment within the menu. Holding an Arrow button down will cause the unit to continue to make the adjustment, until a limit is reached, and a continuous chirp is heard. DOWN ARROW selects the next smaller adjustment within the menu. ENTER is used to toggle other menu options on and oft. -
Page 25
Range If you alter the depth range, Manual operation is automatically selected and the area beneath the bottom will no longer be blackened-in. This feature is valuable if you are only interested in targets near the surface. The Wide One Hundred will always display the digital depth of the water, regardless of whether the bottom is shown on the selected depth range. -
Page 26
Zoom Another form of range control is Zoom. The Zoom menu allows three different settings; Zoom Off, Zoom On, and BL or Bottom Lock. Zoom allows selection of various ranges for full screen viewing, not necessarily including the surface. By using the display to view a smaller area, the effective display resolution is increased, and the units ability to separate targets close together is enhanced. -
Page 27
Bottom Alarm The Wide One Hundred contains an audible alarm to warn you of shallow water depths. This alarm is adjustable from 2′ to 99′ of depth. To enable the alarm, simply adjust the alarm depth using the UP and DOWN arrow buttons, and press ENTER. Whenever the depth of the water beneath your boat is equal to or less than the selected alarm depth, a continuous alarm will sound. -
Page 28
ID is the automatic identification of target returns based on the strength of the returned signal and other factors. Three options are available: ID «On» displays targets as one of three different size fish symbols. «ID+», the default setting, provides more information about the location of the target by attaching depth «strings»…
Humminbird
Wide One Инструкция по эксплуатации
Популярность:
1505 просмотры
Подсчет страниц:
27 страницы
Тип файла:
Размер файла:
387 Kb
Широкий эхолот 100
Руководство пользователя
ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ЧАСТИ
Перед установкой нового эхолота Humminbird убедитесь, что в комплект поставки входят следующие детали:
- Fishfinder
- Преобразователь с 20-футовым (6 м) кабелем и монтажным комплектом
- Монтажная система и монтажный комплект
- Кабель питания 6 футов (2 м)
- Комплект публикаций
Если какой-либо из этих элементов отсутствует, позвоните в нашу горячую линию поддержки клиентов.
АКСЕССУАРЫ
Humminbird предлагает широкий ассортимент аксессуаров, которые дополняют и расширяют возможности вашего нового эхолота. Эти аксессуары разработаны в соответствии с такими же высокими стандартами и имеют одинаковую годовую гарантию.
Каталог аксессуаров Humminbird, прилагаемый к вашему устройству, содержит описания многих доступных аксессуаров и информацию для заказа. Все аксессуары Humminbird доступны через вашего дилера Humminbird с полным спектром услуг или непосредственно на заводе по нашему номеру, указанному в разделе «Поддержка клиентов».
УСТАНОВКА ЗАВЕРШЕНАVIEW
Ваш эхолот Humminbird состоит из двух основных компонентов, которые необходимо установить: управляющая головка и датчик.
Головка управления содержит схемы передачи и приема сонара, а также элементы управления и дисплей. Он должен быть установлен в месте, обеспечивающем доступ к элементам управления и видимость во время использования. Головка управления крепится на быстроразъемной монтажной системе, которая поворачивается и наклоняется, обеспечивая гибкость viewпрактически из любого места на лодке.
Преобразователь преобразует электрическую энергию передатчика в механические импульсы или звуковые волны. Преобразователь также принимает отраженные звуковые волны и преобразует их обратно в электрические сигналы для отображения на панели управления. Он должен быть установлен в контакте с поверхностью воды в месте с плавным течением воды, обычно на транце лодки. Существует несколько вариантов крепления преобразователя. Реview следующий раздел, чтобы определить метод, который подходит вам и вашей лодке.
Определение способа установки преобразователя
Ваш эхолот Humminbird включает в себя стандартный датчик. Этот преобразователь можно установить на транце лодки или приклеить к внутренней части корпуса лодки из стекловолокна.
Установка на транце, которая является наиболее распространенной, размещает преобразователь снаружи корпуса лодки. Этот метод дает наименьшие потери сигнала и позволяет настроить датчик после установки. Входящее в комплект крепежное оборудование предназначено для защиты как лодки, так и датчика в случае столкновения лодки с мусором в воде или при буксировке.
В качестве альтернативы монтажу на транце на многих лодках с корпусом из стекловолокна датчик можно приклеить к внутренней стороне корпуса лодки. Поскольку гидроакустические характеристики стекловолокна аналогичны характеристикам воды, сигнал гидролокатора может проходить через корпус лодки с минимальными потерями. Корпус лодки должен быть однослойным (не двойным). Кроме того, любой воздух, попавший в ламинирование стекловолокна, будет препятствовать прохождению сигнала гидролокатора.
Для установки внутри корпуса не требуется сверления отверстий в лодке, и путем экспериментов можно добиться высокой скорости работы, сравнимой с установкой на транце. Для приклеивания датчика на место требуется двухкомпонентная эпоксидная смола медленного отверждения (не входит в комплект).
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ И МЕТОДЫ МОНТАЖА
Ваш эхолот Humminbird поставляется со всем необходимым для установки и эксплуатации на большинстве лодок. Однако есть несколько ситуаций, в которых может потребоваться датчик другого типа. Внутренние лодки, деревянные или металлические корпуса и парусные лодки создают уникальные потребности в установке датчиков. Альтернативные датчики и методы установки подробно описаны ниже.
Портативный монтаж
Стандартный преобразователь можно адаптировать для портативной установки с помощью портативного монтажного комплекта от Humminbird. Этот аксессуар адаптирует датчик к креплению на присоске для временной установки на корпус лодки или другую поверхность.
Крепление троллингового двигателя
Стандартный преобразователь также можно адаптировать для установки на большинстве троллинговых двигателей с помощью другого комплекта принадлежностей. Этот аксессуар включает в себя кронштейн и шланг clamp что позволяет установить датчик на корпус большинства троллинговых двигателей.
Сквозной монтаж
Преобразователи «сквозь корпус» устанавливаются через отверстие, просверленное в корпусе лодки. Большие лодки или лодки со стационарными моторами создают турбулентность, которая делает монтаж на транце неэффективным. Кроме того, корпуса, которые очень толстые или двухслойные, или изготовлены из таких материалов, как дерево или металл (которые не проводят гидроакустические сигналы), делают нецелесообразным монтаж внутри корпуса.
Монтаж сквозь корпус может потребовать использования обтекателя для выравнивания преобразователя по ватерлинии. Кроме того, поскольку для выполнения этого типа установки могут потребоваться специальные инструменты и знания, лучше всего обратиться к квалифицированному морскому технику.
ЗАМЕНА ДАТЧИКА
Другие преобразователи доступны в качестве замены стандартного преобразователя.
Вы можете обменять свой новый датчик в разобранном виде на датчик другого типа, вернув его по адресу, указанному в службе поддержки клиентов. Некоторые преобразователи могут иметь дополнительные расходы. Для получения информации обратитесь к каталогу аксессуаров или позвоните в службу поддержки клиентов.
НАЧАЛО УСТАНОВКИ
Теперь, когда вы определились с методом крепления преобразователя, вы можете приступить к установке вашего нового эхолота Humminbird. Руководство по установке, приведенное на следующих нескольких страницах, содержит подробные пошаговые инструкции по установке управляющей головки и преобразователя. Для установки трансдьюсера на транце вам понадобится монтажный шаблон, прилагаемый к вашему руководству.
В дополнение к входящим в комплект деталям для установки и эксплуатации вам потребуется следующее:
- Ручная дрель с электроприводом и различные сверла
- Philips и отвертки с плоской головкой
- Линейка или измерительная лента
- Ручка или карандаш
- 12-вольтовый источник питания (аккумулятор вашей лодки)
- 1-amp предохранитель
- Держатель предохранителя (если вы подключаетесь напрямую к аккумулятору лодки)
- Силиконовый герметик (для герметизации просверленных отверстий)
- Двухкомпонентная медленно отверждаемая эпоксидная смола (для установки преобразователя внутри корпуса)
Не приступайте к установке датчика, пока не прочитаете раздел «Подготовка к установке» в Руководстве по эксплуатации. В этой главе содержится информация, необходимая для правильной установки датчика.
Из-за большого разнообразия корпусов лодок в руководстве по установке представлены только общие указания. Каждый корпус лодки представляет собой уникальный набор требований, которые необходимо оценить перед установкой.
УСТАНОВКА ТРАНСМА
Шаг первый – определите, где установить датчик
Начните установку датчика, определив, где на транце установить датчик. Примите во внимание следующее, чтобы найти лучшее место:
- Очень важно расположить преобразователь в зоне, которая относительно свободна от турбулентной воды. Когда лодка движется по воде, турбулентность создается весом лодки и тягой гребного винта (винтов). Эта турбулентная вода обычно ограничивается участками сразу за ребрами, полосами или рядами заклепок на дне лодки и в непосредственной близости от гребного винта (винтов) (рис. 1). На лодках с подвесным или стационарным/подвесным мотором лучше оставаться на расстоянии не менее 15 дюймов (40 см) от гребного винта (винтов).
- Если возможно, viewПодведение к транцу лодки во время ее движения обеспечит наилучший способ обнаружения воды, свободной от турбулентности. Если максимально высокая скорость работы имеет высокий приоритет, рекомендуется использовать этот метод. Если это невозможно, выберите место на транце, где корпус впереди этого места гладкий, плоский и не имеет выступов или ребер.
- Установленный преобразователь должен быть направлен строго вниз. Конструкция преобразователя рассчитана на широкий диапазон килеватости и остается вертикально направленной вниз (рис. 2).
- На лодках со ступенчатым корпусом датчик можно установить на ступени. Никогда не устанавливайте датчик на транце за ступенькой, так как эта часть транца не будет соприкасаться с водой на высокой скорости (Рисунок 3).
- Если винт(ы) находится(ются) впереди транца, может оказаться невозможным найти зону, свободную от турбулентности, и следует рассмотреть другой метод монтажа или тип преобразователя.
Шаг второй – просверлите монтажные отверстия
- Удалите монтажный шаблон с лицевой стороны Руководства по эксплуатации.
- Удерживайте шаблон на транце лодки в том месте, где будет установлен датчик (рис. 4). Выровняйте шаблон по вертикали так, чтобы нижний край транца совпадал с нижним углом шаблона.
- С помощью карандаша или дырокола отметьте два монтажных отверстия, показанных на шаблоне, на транце. В это время не делайте разметки и не сверлите никаких других отверстий.
- Используя сверло 5/32 дюйма (4 мм), просверлите два отверстия на глубину примерно 1 дюйм (3 см). На корпусах из стекловолокна лучше всего начинать с меньшего размера сверла и постепенно использовать сверла большего размера, чтобы уменьшить вероятность сколов или отслаивания внешнего покрытия.
Шаг третий – Соберите преобразователь
- Прикрепите шарнир к корпусу преобразователя, как показано на рис. 5, с помощью шарнирного винта с шестигранной головкой #8 – 3/8” (9 мм) длиной, штифта с головкой, двух плоских шайб и двух зубчатых стопорных шайб.
Примечание. Зубчатые стопорные шайбы должны располагаться между преобразователем и шарнирными ушками. Плоские шайбы должны располагаться снаружи на шарнирных ушках. - С помощью прилагаемых шестигранных ключей слегка затяните шарнирный винт (Рисунок 6). Не затягивайте узел полностью в этот момент, чтобы угол поворота можно было отрегулировать позже.
- Вставьте узел оси/преобразователя в монтажный кронштейн, как показано на рис. 7. Не защелкивайте узел.
Шаг четвертый – Установите датчик на транце
- Нанесите силиконовый герметик на монтажные отверстия, просверленные в транце.
- Совместите датчик в сборе с просверленными отверстиями в транце (Рисунок 8).
- Используйте отвертку с плоской головкой, шестигранную отвертку на 5/16 дюйма (8 мм) или головку на 5/16 дюйма (8 мм) для установки узла. Используя два винта с шестигранной головкой #10 – 1” (25 мм) с шестигранной головкой, закрепите датчик в сборе на транце, как показано на рисунке. Не затягивайте полностью крепежные винты, чтобы отрегулировать датчик по вертикали. Установите шарнир на место.
Шаг пятый – отрегулируйте рабочее положение преобразователя
Кронштейн позволяет регулировать высоту и наклон, поворотные винты позволяют регулировать угол. Сначала отрегулируйте датчик, как описано в следующих параграфах. Для доработки установки после высокоскоростных испытаний может потребоваться дополнительная регулировка.
- Сначала отрегулируйте угол поворота корпуса преобразователя так, чтобы его длина была параллельна длине корпуса лодки. Затем поверните датчик вниз так, чтобы его задняя часть была примерно на 1/4 дюйма (6 мм) ниже передней (рис. 9).
- Полностью затяните два шарнирных винта с помощью шестигранных ключей. После первого использования может потребоваться подтянуть шарнирные винты, так как пластмасса может все еще прилегать к стопорным шайбам.
- Отрегулируйте высоту узла таким образом, чтобы поверхность преобразователя находилась на 3/16 дюйма (4.5 мм) ниже нижнего края транца (рис. 10). Отметьте положение монтажного кронштейна на транце карандашом.
- Переведите шарнир в верхнее положение, чтобы получить доступ к крепежным винтам. Убедитесь, что положение датчика не изменилось, затем полностью затяните два крепежных винта (рис.
11). Защелкните стержень обратно вниз.
Убедитесь, что угол поворота не изменился.
Примечание: Место для третьего винта предусмотрено для
монтажный кронштейн. Просверлите это отверстие и установите винт после окончательного тестирования и регулировки.
Шаг шестой – проложите кабель
Существует несколько способов прокладки кабеля преобразователя к месту установки контрольной панели. Наиболее распространенная процедура прокладывает кабель через транец в лодку.
Внутри лодки часто есть канал или канал, используемый для другой проводки, по которой может быть проложен кабель. Не обрезайте и не укорачивайте кабель датчика и старайтесь не повредить изоляцию кабеля.
Прокладывайте кабель как можно дальше от кабелей радиоантенны УКВ или кабеля тахометра, чтобы уменьшить вероятность помех.
Если кабель слишком короткий, можно использовать удлинители, чтобы удлинить кабель преобразователя до 50 футов (15 м). Позвоните в службу поддержки клиентов Humminbird для получения дополнительной информации.
Выполните следующие действия, чтобы проложить кабель через транец:
- Просверлите отверстие диаметром 5/8 дюйма (16 мм) выше ватерлинии. Проложите кабель через отверстие.
- Заполните отверстие силиконовым герметиком.
- Поместите накладку на отверстие и прикрепите ее к двум винтам #8 x 5/8” (16 мм).
- Закрепите кабель, прикрепив кабель camp к транцу с помощью винта #8 x 5/8” (16 мм).
Примечание: Датчик поворачивается в кронштейне на угол до 90 градусов. Оставьте достаточно провисания троса для этого движения. Лучше всего проложить кабель сбоку от датчика, чтобы кабель не был поврежден датчиком во время движения.
УСТАНОВКА ВНУТРИ КОРПУСА
Для установки внутри корпуса необходимо, чтобы монтажная система и головка управления были установлены и функционировали. Инструкции по установке устройства см. в разделе «Установка контрольной панели».
Крепление внутри корпуса обычно дает хорошие результаты на лодках с корпусом из стекловолокна одинарной толщины. Humminbird не может гарантировать характеристики глубины при передаче и приеме через корпус лодки, так как происходит некоторая потеря сигнала. Величина потерь зависит от конструкции и толщины корпуса, а также от установки.
Для этой установки требуется двухкомпонентная эпоксидная смола медленного отверждения. Не используйте силикон или любой другой мягкий клей для установки датчика, так как этот материал снижает чувствительность устройства. Пятиминутная эпоксидная смола имеет тенденцию затвердевать до того, как все пузырьки воздуха будут удалены.
Шаг первый – определите место установки
Начните установку датчика, определив, где внутри корпуса установить датчик. Примите во внимание следующее, чтобы найти лучшее место:
- Осмотрите корпус лодки снаружи, чтобы найти области, которые в основном свободны от турбулентной воды. Избегайте ребер, перемычек и других выступов, так как они создают турбулентность (Рисунок 14).
- Как правило, чем быстрее лодка может двигаться, тем дальше от кормы и ближе к осевой линии корпуса должен быть расположен датчик, чтобы оставаться в контакте с водой на высоких скоростях.
Шаг второй — проверьте место установки
Нет возможности регулировки после приклеивания преобразователя. Поэтому лучше всего сначала выполнить пробную установку преобразователей внутри корпуса и запустить лодку на высоких скоростях, чтобы определить наилучшее место для установки.
- В указанном месте установки положите корпус преобразователя лицевой стороной вниз заостренным концом к носовой части.
- Заполните корпус достаточным количеством воды, чтобы погрузить корпус преобразователя. Используйте наполненный песком мешок или другой тяжелый предмет, чтобы удерживать датчик на месте.
Датчик не может передавать по воздуху. Вода удаляет весь воздух между преобразователем и корпусом и заполняет любые пустоты в грубой поверхности из стекловолокна. - Включите управляющую головку.
- Управляйте лодкой с разной скоростью и глубиной воды, наблюдая за экраном пульта управления. Если устройство хорошо работает на низких скоростях, но начинает пропускать или пропускать дно на более высоких скоростях, необходимо переместить датчик. Если требуются характеристики глубины, протестируйте эхолот в воде на нужной глубине. Протестируйте различные места в корпусе, пока не будет достигнута оптимальная производительность.
Шаг третий – стационарная установка преобразователя
- Как только место установки определено, отметьте положение датчика.
- Удалите воду из корпуса и тщательно высушите монтажную поверхность. Если поверхность слишком шероховатая, может потребоваться отшлифовать участок, чтобы обеспечить гладкую монтажную поверхность.
Убедитесь, что место установки чистое и сухое. - Смешайте ample количество двухкомпонентной эпоксидной смолы медленного отверждения медленно и тщательно. Избегайте захвата пузырьков воздуха.
- Покройте поверхность преобразователя и внутреннюю часть корпуса (рис. 16).
- Вдавите датчик на место легким вращательным движением, чтобы выпустить воздух из-под него, удерживая заостренный конец корпуса датчика направленным вперед (Рисунок 17).
Примечание. Для правильной работы необходимо, чтобы заостренный конец корпуса преобразователя был обращен к дуге. - Утяжелите преобразователь, чтобы он не двигался во время отверждения эпоксидной смолы.
Когда эпоксидная смола затвердевает, вода внутри корпуса не нужна. Ни вода, ни пролитый бензин, ни масло не повлияют на работу преобразователя.
УСТАНОВКА ГОЛОВКИ УПРАВЛЕНИЯ
Шаг первый – определите, где монтировать
Начните установку с определения места крепления контрольной панели. Примите во внимание следующее, чтобы определить наилучшее место:
- Кабели для питания, преобразователя и принадлежностей температуры/скорости (если применимо) должны быть установлены в первую очередь и должны доходить до места установки. Имеются удлинительные кабели.
- Существует два способа прокладки кабелей к устройству: через отверстие в монтажной поверхности под монтажным кронштейном или через отверстие снаружи монтажного кронштейна. Прокладка кабелей под креплением обеспечивает максимальную защиту от непогоды; однако это не всегда возможно, если область под эхолотом недоступна. В этом случае проложите кабели через отверстие в другом месте и закройте прилагаемой крышкой отверстия.
- Монтажная поверхность должна иметь достаточную опору, чтобы защитить эхолот от чрезмерных ударов волн и вибрации и обеспечить видимость во время работы.
- В монтажной зоне должно быть достаточно места для свободного поворота и поворота блока, а также для легкого снятия и установки (Рис. 18-19).
Шаг второй — подключите кабель питания к лодке
В комплект входит силовой кабель длиной 6 футов (2 м) для питания эхолота. Вы можете укоротить или удлинить кабель, используя многожильный медный провод 18 калибра.
ВНИМАНИЕ: Некоторые лодки имеют электрические системы на 24 или 36 вольт. Убедитесь, что ваше устройство подключено к источнику питания 12 В постоянного тока.
Power можно подключить к электрической системе лодки в двух местах: на панели предохранителей, обычно расположенной рядом с консолью, или непосредственно на аккумуляторе.
Если имеется клемма предохранителя, используйте электрические разъемы обжимного типа (не входят в комплект), которые соответствуют клемме на панели предохранителей. Подсоедините черный провод к земле, а красный провод к источнику питания 12 В постоянного тока (Рисунок 20). Обязательно используйте один amp предохранитель в соединении. Если вам необходимо подключить блок управления напрямую к аккумулятору, обязательно установите встроенный держатель предохранителя и один amp предохранитель (не входит в комплект) для защиты устройства (Рисунок 21).
Humminbird не несет ответственности заtage или перегрузки по току.
Чтобы свести к минимуму возможность помех для другой морской электроники, может потребоваться отдельный источник питания (например, вторая батарея).
Шаг третий – просверлите монтажные отверстия
- Установите монтажный кронштейн на место на монтажной поверхности. Отметьте расположение четырех крепежных винтов карандашом или дыроколом.
- Отложите монтажный кронштейн в сторону и просверлите четыре отверстия для крепежных винтов сверлом 9/64 дюйма (3.6 мм).
Шаг четвертый – проложите кабели
- Если кабели должны проходить через отверстие под монтажной поверхностью, отметьте и просверлите отверстие диаметром 1 дюйм (25 мм) по центру между четырьмя монтажными отверстиями (Рисунок 22).
Примечание: если кабели должны проходить через монтажную поверхность в другом месте, просверлите в этом месте отверстие диаметром 1 дюйм (25 мм) и пропустите кабели снизу. Кроме того, вы должны выломать выступы на задней части монтажного основания с помощью острогубцев (рис. 24-25). - Вставьте все кабели через отверстие диаметром 1 дюйм (25 мм) из-под монтажной поверхности.
- Пропустите кабели через втулку (если отверстие для кабеля находится под монтажным кронштейном), затем прижмите втулку вокруг кабелей и вставьте ее в отверстие диаметром 1 дюйм (25 мм).
- Пропустите кабели через монтажное основание и выведите их из верхней части монтажного кронштейна.
- Поместите монтажный кронштейн на монтажную поверхность, совместив его с просверленными отверстиями. Вставьте четыре шурупа с плоской головкой в монтажные отверстия и полностью затяните (Рисунок 23).
Необязательно: если кабели проходят снаружи монтажного кронштейна, установите на отверстие заглушку и закрепите ее с помощью двух шурупов #8 x 7/8” (22 мм) для дерева (Рисунок 24).
Шаг пятый – Сборка держателя коннектора
- Вставьте кабельные разъемы в держатель разъема.
Кабельные разъемы маркированы, и на держателе разъема имеются соответствующие этикетки (Рисунок 26). Отверстия для разъемов снабжены ключом, чтобы предотвратить обратную установку, поэтому не вставляйте разъем в держатель с усилием. - Осторожно вытяните лишний кабель из-под монтажной поверхности, чтобы держатель разъема совпал с монтажными отверстиями на передней части монтажного кронштейна (Рисунок 27).
- Прикрепите опорную пластину к задней части держателя разъема (Рисунок 28).
- Вставьте держатель разъема на место и с помощью двух винтов #6-32 x ¾” (9 мм) прикрепите его к монтажному кронштейну (Рисунок 28).
- Установите головку управления, надвинув ее на монтажный кронштейн до упора. Чтобы снять устройство, просто нажмите на защелку на задней стороне устройства и поднимите его (Рисунок 29).
Теперь ваш Humminbird готов к работе.
ПРОВЕРКА УСТАНОВКИ
Тестирование должно выполняться с лодкой в воде, однако вы можете первоначально проверить базовую работу с лодкой, прицепленной к ней.
Нажмите POWER один раз, чтобы включить устройство. При нажатии любой кнопки будет слышен звуковой сигнал, подтверждающий нажатие кнопки. Если устройство не включается, убедитесь, что оно полностью закреплено на креплении и что питание доступно.
На первом экране представлены четыре параметра: «Пуск», «Параметры», «Симулятор» и «Диагностика». Сообщение в нижней части экрана указывает на подключение датчика. Если датчик не обнаружен (или один из них не подключен), это будет указано в сообщении, и устройство перейдет в симулятор после истечения времени ожидания начального экрана.
Примечание: датчик должен быть погружен в воду для надежного обнаружения датчика.
Если датчик обнаружен, устройство перейдет в режим «Запуск» или в обычный режим работы, если вы не выберете другой вариант. Если вы не нажмете ни одну кнопку до того, как таймер достигнет «0», отобразится экран нормальной работы. Если судно находится в воде, отображаются данные сонара.
Если дно видно на экране с цифровой индикацией глубины, устройство работает нормально. Убедитесь, что лодка находится в воде на глубине более 2 футов, но меньше, чем позволяет устройство, а датчик полностью погружен в воду. Помните, что сигнал сонара не может проходить через воздух.
Если устройство работает правильно, постепенно увеличивайте скорость лодки, чтобы проверить работу на высокой скорости. Если прибор хорошо работает на низких скоростях, но начинает пропускать или пропускать дно на более высоких скоростях, необходимо отрегулировать датчик. Обратитесь к соответствующему разделу установки преобразователя для более подробной информации.
Примечание: часто необходимо выполнить несколько последовательных регулировок преобразователя, прежде чем будут достигнуты оптимальные высокоскоростные характеристики..
Важно: При установке датчика на транце установите третий крепежный винт после окончательной регулировки датчика.
После завершения установки и выполнения всех подключений вы готовы протестировать установку перед фактическим использованием. Тщательное тестирование должно быть проведено на лодке в воде, однако «вы можете первоначально подтвердить базовую работу с лодкой на прицепе».
Нажмите POWER один раз, чтобы включить устройство. При нажатии любой кнопки раздается звуковой сигнал, подтверждающий нажатие кнопки. Если устройство не включается, убедитесь, что оно полностью закреплено на креплении и что питание доступно.
На мгновение информация начнет «маршировать» по экрану справа налево. Помните, что по мере продвижения каждого столбца на экране он содержит информацию, собранную за несколько циклов передачи и приема. Столбец информации в дальнем правом углу экрана — это самая свежая информация или view прямо под лодкой. Если ваша лодка движется, на экране создается точное изображение местности, которую вы только что прошли.
Если дно видно на экране с цифровой индикацией глубины, устройство работает нормально. Если устройство включается, но не отображает информацию о дне, датчик неправильно подключен.
Убедитесь, что судно находится в воде глубиной более 2 футов, но менее 600 футов и что датчик полностью погружен в воду. Помните, что сигнал сонара не может проходить по воздуху. См. раздел об устранении неполадок данного руководства. Если устройство работает нормально, постепенно увеличивайте скорость лодки, чтобы проверить ее скоростные характеристики. Если прибор хорошо работает на низких скоростях, но начинает пропускать или пропускать дно на более высоких скоростях, необходимо отрегулировать установку преобразователя. Обратитесь к соответствующему разделу установки преобразователя для более подробной информации.
ПРИМЕЧАНИЕ: Часто необходимо выполнить несколько последовательных регулировок преобразователя, прежде чем будут достигнуты оптимальные высокоскоростные характеристики.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШИРОКОЙ СТО
Wide One Hundred прост в использовании. Просто нажмите кнопку POWER, и устройство автоматически обнаружит дно, отрегулирует диапазон глубины и чувствительность до соответствующего уровня и нарисует изображение местности под вашей лодкой. Если POWER — единственная кнопка, которую вы нажимаете, вы получите выгоду от расширенной возможности автоматического отслеживания дна устройства. Однако, если вы решите поэкспериментировать со многими функциями и средствами управления предложениями Wide One Hundred, вы можете настроить представление информации в соответствии со своими конкретными потребностями. Wide One Hundred предлагает широкий выбор настроек и типов отображения, чтобы удовлетворить любые потребности сонара.
РАБОТА СИМУЛЯТОРА
Wide One Hundred содержит симулятор, позволяющий использовать устройство так, как будто вы находитесь на воде. Этот симулятор бесценен для обучения работе со многими функциями Wide One Hundred.
Когда устройство выключено, нажмите и удерживайте кнопку POWER, пока не услышите непрерывный звуковой сигнал. Это инициирует работу симулятора, и устройство будет имитировать все функции, как будто оно действительно находится на воде.
В режиме симулятора устройство Wide One Hundred реагирует на команды управления так, как если бы оно работало в действительности, поэтому не стесняйтесь экспериментировать со многими функциями и функциями, чтобы настроить устройство Wide One Hundred для конкретной операции.
Чтобы выйти из симулятора, нажмите POWER, чтобы выключить устройство.
ЧТО ВЫ ВИДИТЕ НА ЭКРАНЕ
Первое, что вы можете заметить в Wide One Hundred, — это ЖК-экран с высоким разрешением и сверхвысокой четкостью. В этом ЖК-дисплее используется технология суперповорота, а его прочность обеспечивает устойчивость к ударам и вибрации. Дисплей также имеет подсветку для работы в ночное время и использует специальные компоненты, поэтому он может работать при более экстремальных температурах, чем вы, вероятно, столкнетесь.
Горизонтальная линия в верхней части дисплея — это «нулевая» линия. Это представляет собой поверхность воды. Линия «Ноль» всегда будет иметь пробел, который перемещается по мере обновления экрана. Этот зазор показывает, что изображение обновляется, даже если рельеф дна остается прежним или не виден в выбранном диапазоне глубин. Самый дальний правый столбец информации — это самая последняя информация, и она показывает, что находится непосредственно под вашей лодкой.
При включении Wide One Hundred находит дно и регулирует диапазон глубины до значения, наиболее подходящего для этой глубины. Дно обычно отображается примерно на 2/3 пути вниз.
дисплей.
Поскольку некоторые виды рыб имеют тенденцию лучше отражать эхолот, чем другие, сила отражения не всегда является точным показателем размера рыбы, однако, как правило, чем крупнее рыба, тем сильнее возвращается сигнал.
ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ
Устройство Wide One Hundred использует всего семь кнопок для управления всеми функциями. Элементы управления разделены на две группы: POWER, STOP и LIGHT составляют одну группу, а элементы управления системы меню — другую группу. При нажатии любой кнопки раздастся звуковой сигнал, подтверждающий ввод управляющего сигнала.
ПИТАНИЕ, как обсуждалось ранее, обеспечивает питание Wide One Hundred для нормальной работы. Кроме того, если устройство выключено, нажмите и удерживайте кнопку POWER, пока не услышите непрерывный «чириканье», чтобы включить работу симулятора, как описано в разделе «Работа симулятора». Нажатие POWER, когда устройство находится в нормальном режиме или в режиме симулятора, выключит питание устройства. STOP останавливает отображение на экране, чтобы можно было изучить его поближе. Повторное нажатие STOP возобновит нормальную работу. Кроме того, если на экране отображается меню, STOP будет удерживать меню на экране до тех пор, пока STOP не будет нажата снова.
Передаваемый сонарный сигнал движется вниз и отражается обратно к поверхности дном или другими объектами для отображения на экране. Если цель обнаружена между поверхностью и дном, она отображается в виде символа рыбы. В зависимости от силы отраженного от объекта сигнала используется один из трех символов разного размера. Эти отраженные сигналы «нормированы» по глубине, поэтому маленькая рыба не кажется большой, если она находится близко к лодке.
LIGHT включает двухуровневую подсветку дисплея. При однократном нажатии подсветка включается при слабом освещении, при повторном нажатии подсветка увеличивается до максимальной, а при третьем нажатии подсветка выключается.
Четыре оставшиеся кнопки работают вместе для управления системой меню — набором функций, управляемых с помощью меню.
MENU выводит на экран меню для настройки, или, если меню уже присутствует, появится следующее меню по порядку. Меню исчезнут с экрана, и нормальная работа возобновится через короткий промежуток времени. Если вы хотите сохранить меню на экране в течение длительного периода времени, нажмите STOP.
СТРЕЛКА ВВЕРХ выбирает следующую большую или следующую последовательную настройку в меню. Удерживание кнопки со стрелкой приведет к тому, что устройство продолжит настройку, пока не будет достигнут предел, и не будет слышен непрерывный чириканье.
СТРЕЛКА ВНИЗ выбирает следующую меньшую настройку в меню.
ENTER используется для включения и выключения других опций меню.
Все меню имеют одинаковую общую компоновку, показанную на рис.ampменю ниже. Заголовок меню вверху. Область в центре управляется СТРЕЛКАМИ ВВЕРХ и ВНИЗ, а область под горизонтальной линией управляется кнопкой ВВОД. Не на все меню влияют все элементы управления, но структура остается неизменной.
Повторное нажатие MENU последовательно отображает все доступные меню.
Функции меню
В следующем разделе подробно объясняется каждое меню и то, как эти настройки можно использовать для извлечения максимальной информации из сигналов сонара. Помните, что после изменения настройки Wide One Hundred будет помнить эту настройку до тех пор, пока она не будет изменена снова или пока устройство не будет выключено.
чувствительность
Когда Wide One Hundred принимает отраженные сигналы, чувствительность приемника регулируется автоматически в зависимости от ряда факторов, таких как глубина воды и чистота сигнала. В мутной воде, полной мусора, Wide One Hundred выберет более низкую настройку чувствительности. В чистой воде, где мало мусора, препятствующего отражению сигнала сонара, чувствительность устанавливается выше.
Меню «Чувствительность» позволяет «смещать» эту автоматическую настройку вверх или вниз в зависимости от личных предпочтений. Вы можете выбрать смещение от +5 до -5 для 11 различных настроек смещения. Настройка смещения «0» не влияет на автоматическую функцию. Настройка +3 выбирает настройку чувствительности на три ступени выше, чем обычно выбирается устройством, поэтому даже самые маленькие отражения отображаются на экране.
Параметр -2 устанавливает чувствительность на два шага ниже той, которую обычно выбирает устройство, поэтому отображаются только самые большие цели или другие отражения.
Диапазон
Wide One Hundred автоматически регулирует диапазон глубины, поэтому нижний возврат отображается в нижней 1/3 дисплея. Это оставляет верхние 2/3 для отображения чего-либо между поверхностью и низом. По мере того, как ваша лодка движется по более глубокой или мелководной воде, устройство регулирует диапазон глубины дисплея, чтобы отражение дна оставалось в одной и той же общей области на экране.
Однако вы можете управлять этой настройкой диапазона вручную. Нажав ENTER, вы можете выбрать ручное управление, что означает, что устройство больше не будет автоматически регулировать диапазон глубины. Выбранный диапазон глубины управляется кнопками со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ. Диапазоны глубины: 015′, 30′, 60′, 120′, 180′, 240′, 360′, 480′ и 600′.
Если вы измените диапазон глубины, автоматически выбирается ручной режим, и область под дном больше не будет затемнена.
Эта функция полезна, если вас интересуют только цели вблизи поверхности. Wide One Hundred всегда будет отображать цифровую глубину воды, независимо от того, отображается ли дно в выбранном диапазоне глубин.
Zoom
Другой формой управления диапазоном является масштабирование. Меню «Масштаб» допускает три различные настройки; Zoom Off, Zoom On и BL или Bottom Lock. Zoom позволяет выбирать различные диапазоны для полноэкранного просмотра. viewing, не обязательно включая поверхность. Используя дисплей для view меньшая площадь, эффективное разрешение дисплея увеличивается, а способность устройства разделять близко расположенные цели увеличивается.
Диапазон масштабирования определяется диапазоном глубины, используемым при включенном масштабировании. На мелководье, когда используется диапазон глубины 15 или 30 футов, диапазон увеличения будет составлять 7-1/2 фута. Если используется диапазон глубины 60 футов или 120 футов, диапазон увеличения будет равен 15 футам, если используется диапазон глубины от 180 до 480 футов, диапазон увеличения будет равен 30 футам, а если используется диапазон 600 футов. , диапазон масштабирования будет 60′.
Чтобы включить масштабирование, сначала отрегулируйте глубину диапазона масштабирования с помощью кнопок со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ, пока значения верхнего и нижнего пределов не будут соответствовать желаемому диапазону. view, затем включите Zoom с помощью кнопки ENTER.
Находясь в режиме масштабирования, вы по-прежнему можете регулировать глубину диапазона масштабирования с помощью кнопок со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ. Меню Масштаб не появится при выполнении регулировки, пока не будет нажата кнопка МЕНЮ.
Цифровая индикация глубины будет продолжать отслеживать дно, даже если включен зум.
Bottom Lock — это функция Zoom, за исключением того, что регулировка глубины регулируется автоматически. view область непосредственно над дном. Это особенно полезно, если вы ищете структуру или незначительные изменения рельефа в областях с относительно плоским дном. Чтобы включить Bottom Lock, нажимайте ENTER, пока не будет выделен BL. Диапазон масштабирования будет контролироваться текущим диапазоном глубины, как и в случае масштабирования, и будет указан в меню масштабирования.
Нижняя сигнализация
Модель Wide One Hundred оснащена звуковым сигналом, предупреждающим вас о мелководье. Этот сигнал тревоги регулируется от 2 до 99 футов глубины. Чтобы включить сигнал тревоги, просто отрегулируйте глубину сигнала с помощью кнопок со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ и нажмите ENTER. Всякий раз, когда глубина воды под вашей лодкой равна или меньше выбранной глубины сигнала тревоги, звучит непрерывный сигнал тревоги.
Чтобы отключить сигнал тревоги, либо переместитесь на более глубокую воду, либо выберите меню Сигнал дна и нажмите ENTER, чтобы отключить сигнал тревоги.
Рыбная сигнализация
Сигнализатор рыбы предупреждает вас о присутствии рыбы или других целей, не прикрепленных ко дну, в воде под вашей лодкой. Рыбный сигнализатор имеет 3 различных настройки, которые соответствуют трем рыбным объектам разного размера, отображаемым на экране.
Чтобы включить оповещение о рыбе, используйте кнопки со стрелками ВВЕРХ и ВНИЗ, чтобы настроить возврат размера, о котором вы хотите получать оповещения; только крупная рыба, крупная и средняя рыба или вся рыба. Затем нажмите ENTER, чтобы включить будильник. Когда сигнал о рыбе включен, на экране отображается индикатор.
Помните, что гидролокатор не может определить, является ли возвращаемый сигнал рыбой или каким-либо другим объектом или взвешенным мусором. Любой объект, не связанный со дном, обычно является рыбой и изображается как символ рыбы. Сила отраженного сигнала сонара от цели является хорошим индикатором размера цели, а отображаемый символ рыбы представляет силу отраженного от нее сигнала.
ID
ID — это автоматическая идентификация целевых возвратов на основе силы возвращенного сигнала и других факторов. Доступны три варианта: ID «Вкл.» отображает цели в виде одного из трех символов рыбы разного размера.
«ID+», настройка по умолчанию, предоставляет больше информации о местоположении цели, добавляя «строки» глубины, показывающие цифровую глубину цели. Когда на экране много целей, отображается не каждая глубина цели, чтобы избежать чрезмерного беспорядка на экране.
ID «ВЫКЛ» отключает интерпретацию целей устройством и отображает «сырую» гидролокационную информацию по мере ее получения.
Опытные пользователи могут предпочесть этот тип представления, чтобы они могли по-своему интерпретировать отображаемую информацию.
манускрипт
Скорость прокрутки управляет частотой обновления дисплея. Доступны пять настроек скорости. Вы можете ускорить или замедлить скорость в соответствии с вашими личными предпочтениями. Для наиболее точного отображения местности под судном скорость прокрутки дисплея должна быть примерно синхронизирована со скоростью судна. Если ваша лодка стоит на месте или движется медленно, выберите более низкую скорость прокрутки, а если вы обычно управляете лодкой на высоких скоростях, используйте более высокую скорость прокрутки.
Документы / Ресурсы
- Главная
-
Humminbird
-
Эхолоты
-
Wide One
На этой странице вы найдёте полный список документов на Эхолоты Humminbird Wide One.
Выберите необходимый PDF файл.
-
Эхолоты
Humminbird Wide One Инструкция по эксплуатацииТип файла
PDFРазмер
387 KbКол-во страниц
27Просмотров
1505Download / Read online
- 1
Другие Humminbird Эхолоты
-
Humminbird HDR 650 Инструкция по эксплуатации
PDF файлов
1Просмотров
22425 -
Humminbird 561 Руководство пользователя
PDF файлов
2Просмотров
12901 -
Humminbird 100SX Инструкция по эксплуатации
PDF файлов
1Просмотров
10271 -
Humminbird Wide Eye Инструкция по эксплуатации
PDF файлов
1Просмотров
9533 -
Humminbird PIRANHAMAX 160 Инструкция по эксплуатации
PDF файлов
1Просмотров
7530 -
Humminbird WIDE Paramount 3D Инструкция по эксплуатации
PDF файлов
1Просмотров
6389
Другие устройства Humminbird
-
GPS-навигаторы
Humminbird 787c2 Руководство пользователяPDF файлов
2Просмотров
40565 -
GPS-навигаторы
Humminbird 383c Руководство пользователяPDF файлов
2Просмотров
28992 -
GPS-навигаторы
Humminbird 1157c_1197c Руководство по эксплуатацииPDF файлов
1Просмотров
28845 -
GPS-навигаторы
Humminbird 363 Руководство пользователяPDF файлов
2Просмотров
27636 -
GPS-навигаторы
Humminbird 1198cx SI Combo 1158cx DI & 1158cx HD XD Combo Руководство по эксплуатацииPDF файлов
1Просмотров
26391 -
GPS-навигаторы
Humminbird 385ci Инструкция по эксплуатацииPDF файлов
1Просмотров
24221
Вопросы
-
слабая батарея
Ноутбуки
Acer
1310
Alex 12.02.2016 17:26
Ранее вы смотрели
Производители
Aroma
Easton Sports
Eclipse Data Technologies
Elektra Beckum
Hood
Lakewood Engineering
Lumex Syatems
Navigon
Schutt Sports
UltraViolet Devices
Типы устройств
Морозильные камеры
Ледогенераторы
Усилитель
Дистанционные стартеры
Вафельницы
Проведение измерений
Полуавтоматическая и сварка под флюсом
Датчик двери
Усиленные
Термосумки
Устройства
A.O. Smith DEN 40
Heatcraft Refrigeration Products SWN0075M2B
JVC LYT0002-0Y6A
KitchenAid KFPW760
Kustom Dual 35 DFX
Oregon Scientific SH201
Panasonic 2-Way
Philips PT730
Taurus Group Vacuum Cleaner EXEO 2000
Tektronix Phaser 016-1124-00
freeuserguide.ru
About Us
Contacts
Disclamers
Privacy Policy
Эта страница полезна для вас? Поделитесь ссылкой:
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Humminbird Wide 100
Summary of Contents for Humminbird Wide 100
-
Page 2: Installation Preparation
Customer Support section. INSTALLATION OVERVIEW Your Humminbird fishfinder consists of two primary components to install: the control head and the transducer. The control head contains the sonar transmit and receive circuitry, as well as the user controls and display.
-
Page 3
INSTALLATION PREPARATION Determining How to Mount the Transducer Your Humminbird fishfinder includes a standard transducer. This transducer can be mounted on the transom of the boat or bonded to the inside of a fiberglass hull boat. The transom installation, which is the most widely used, places the transducer on the outside of the boat hull. -
Page 4
ALTERNATE MOUNTING METHODS ALTERNATE TRANSDUCERS AND MOUNTING METHODS Your Humminbird fishfinder comes with everything necessary for installation and operation on most boats. However, there are several situations which may require a different type of transducer. Inboard boats, wood or metal hulls, and sail boats create unique transducer mounting needs Alternate transducers and mounting methods are detailed below. -
Page 5
BEGINNING INSTALLATION Now that you have determined the transducer mounting method you can begin installation of your new Humminbird fishfinder. The installation guide included on the next few pages provides detailed step by step instructions for installation of the control head and transducer. For transom mount transducer installations you will need the mounting template included with your manual. -
Page 6
Do not begin this transducer installation until you read the Installation Preparation in the Operation Guide. This chapter contains information critical to the correct installation of your transducer. Due to the wide variety of boat hulls, only general instructions are presented in the installation guide. -
Page 7
If the propeller(s) is (are) forward of the transom, it may be impossible to find an area clear from turbulence, and a different mounting technique or transducer type should be considered. Step Two — Drill the Mounting Holes 1. Remove the mounting template from the front of the Operations Manual. 2. -
Page 9
Step Four — Mount the Transducer to the Transom 1. Apply silicone sealant to the mounting holes drilled into the transom. 2. Align the transducer assembly with the drilled holes in the transom (Figure 8). 3. Use either a flat head screwdriver, a 5/16″ (8mm) hex driver, or a 5/16″ (8mm) socket to mount the assembly. -
Page 10
mounting bracket. Drill this hole and install the screw after final testing and adjustments have been completed. -
Page 11
If the cable is too short, extension cables are available to extend the transducer cable up to a total of 50′ (15 m). Call Humminbird Customer Support for more information. Follow these steps to route the cable through the transom: 1. -
Page 12
Inside the hull mounting generally produces good results in single thickness fiberglass-hulled boats. Humminbird cannot guarantee depth performance when transmitting and receiving through the hull of the boat since some signal loss occurs. The amount of loss depends on hull construction and thickness, and the installation. -
Page 13
The transducer cannot transmit through air. The water purges any air from between the transducer and the hull and fills any voids in the coarse fiberglass surface. -
Page 14
3. Power up the Control Head. 4. Run the boat at various speeds and water depths while observing the screen on the Control Head. If the unit functions well at low speeds but begins to skip or miss the bottom at higher speeds, the transducer needs to be moved. If depth performance is required, test the fishfinder in water at the desired depth. -
Page 15
CONTROL HEAD INSTALLATION Step One — Determine Where to Mount Begin the installation by determining where to mount the control head. Consider the following to determine best location: The cables for power, transducer and temp/speed accessories (if applicable) should be installed first and must reach the mounting location. Extension cables are available. -
Page 16
fuse in the connection. If you must wire the control head directly to a battery, be sure to install an inline fuse holder… -
Page 17
(not included) for the protection of the unit (Figure 21). Humminbird is not responsible for over voltage or over current failures. In order to minimize the potential for interference with other marine electronics a separate power source (such as a second battery) may be necessary. -
Page 18
Optional: If the cables pass outside the mounting bracket, install the hole cover over the hole and fasten in place using the two #8 x 7/8” (22mm) wood screws (Figure 24). -
Page 19
5. Install the control head by sliding it onto the mounting bracket until it is fully seated. To remove the unit simply depress the latch on the rear of the unit and lift (Figure 29). Your Humminbird is now ready for operation. INSTALLATION CONTROL HEAD INSTALLATION… -
Page 20
Note: it is often necessary to make several incremental transducer adjustments before optimum high-speed performance is achieved. Important: For Transom Mount transducer installations, install the third mounting screw after the final transducer adjustments. Humminbird 3 Humminbird Lane Eufaula, Alabama 36027… -
Page 21
TESTING THE INSTALLATION After installation is complete and all connections are made, you are ready to test the installation prior to actual use. Thorough testing should be performed with the boat in water, however, ‘you can initially confirm basic operation with the boat trailered. Press POWER once to turn the unit on. -
Page 22
USING THE WIDE ONE HUNDRED The Wide One Hundred is simple to use. Simply press the POWER button, and the unit will automatically locate the bottom, adjust the depth range and sensitivity to an appropriate level, and draw a picture of the terrain beneath your boat. If POWER is the only button you press, you will benefit from the advanced automatic bottom tracking capability of the unit. -
Page 23
Since some species of fish tend to be better reflector of sonar than others, the strength of return is not always an accurate indicator of fish size, however, typically, the larger the fish, the larger the signal return. CONTROL FUNCTIONS The Wide One Hundred unit uses only seven buttons to control all functions. -
Page 24
UP ARROW selects the next larger or next sequential adjustment within the menu. Holding an Arrow button down will cause the unit to continue to make the adjustment, until a limit is reached, and a continuous chirp is heard. DOWN ARROW selects the next smaller adjustment within the menu. ENTER is used to toggle other menu options on and oft. -
Page 25
Range If you alter the depth range, Manual operation is automatically selected and the area beneath the bottom will no longer be blackened-in. This feature is valuable if you are only interested in targets near the surface. The Wide One Hundred will always display the digital depth of the water, regardless of whether the bottom is shown on the selected depth range. -
Page 26
Zoom Another form of range control is Zoom. The Zoom menu allows three different settings; Zoom Off, Zoom On, and BL or Bottom Lock. Zoom allows selection of various ranges for full screen viewing, not necessarily including the surface. By using the display to view a smaller area, the effective display resolution is increased, and the units ability to separate targets close together is enhanced. -
Page 27
Bottom Alarm The Wide One Hundred contains an audible alarm to warn you of shallow water depths. This alarm is adjustable from 2′ to 99′ of depth. To enable the alarm, simply adjust the alarm depth using the UP and DOWN arrow buttons, and press ENTER. Whenever the depth of the water beneath your boat is equal to or less than the selected alarm depth, a continuous alarm will sound. -
Page 28
ID is the automatic identification of target returns based on the strength of the returned signal and other factors. Three options are available: ID «On» displays targets as one of three different size fish symbols. «ID+», the default setting, provides more information about the location of the target by attaching depth «strings»…
03:45
Humminbird Wide 100 Sonar Fish Finder eBay Demo- parts only unit
11:43
Сравнение эхолотов Raymarine, Lowrance, Garmin, Humminbird. Кто лучше?
24:01
Папины дочки | Сезон 5 | Серия 100
07:26
Мафия не может править миром 100 серия русская озвучка
27:19
Кухня — 101 серия (6 сезон 1 серия) HD
27:17
Кухня | Сезон 5 | Серия 100
04:57
Барбоскины — 100 Серия. Клад (новые серии)
11:04
Барбоскины — Выпуск 7 (новые серии)
Спасибо!
Спасибо за то, что выбрали Humminbird® — марку номер 1 в США среди
рыбопоисковых эхолотов! Репутация Humminbird® базируется на
разработке и производстве оборудования высшего класса, действительно
соответствующего стандартам водного оборудования. Ваш прибор сделан
так, что вы не будете иметь с ним проблем даже в самых сложных водных
условиях. Если все же ваш прибор потребует ремонта, хотя это и
маловероятно, мы предлагаем бесплатный сервис на протяжении первого
года покупки и скидки на ремонт по истечению первого года. Более
подробную информацию вы найдете в разделе Гарантийный ремонт. Мы
настоятельно рекомендуем вам внимательно прочесть данное руководство
по установке и эксплуатации для того, чтобы максимально воспользоваться
функциями и приемами вашего эхолота Humminbird®.
Для того, чтобы связаться с центром работы с клиентами звоните 1-800-
633-1468 или через нашу страницу в интернете
www.humminbird.com
Внимание! Данный прибор не может бы ть использован в качес тв е навигационного
устройс тва с целью предотвращения с толкновения, посадки на мель, повреждения
лодки или телесных травм. При движении лодки глубина может измениться очень
быс тро, и вы можете не успеть среагировать. Всегда работайте с эхолотом на
очень малых скорос тях, если предполагаете, ч то впереди мель или затопленные
объекты.
Внимание! Разборка и ремонт этого электронного прибора должен производиться
исключительно персоналом уполномоченного сервисного центра. Какя-либо замена
серийного номера или же попы тка ремонта основного оборудования или
дополнительного оборудования неуполномоченными лицами, влечет за собой отказ
в гарантийном обслуживании. Работая и/или открывая данный прибор, вы можете
бы ть подвергну ты воздейс твию свинца в форме припоя.
DualBeam PLUS™, Fish ID+™, Humminbird®, Humminbird® PC™, RTS®
Window , SmartCast®, WhiteLine®, X-Press™ Menu, Structure ID® и
WeatherSense® являются зарегистрированными торговыми марками
Humminbird®.
©2005 Humminbird®, Eufaula AL, США. Все права защищены.
Cодержание
Как работает сонар
1
Однолучевой датчик Single Beam Sonar ………………………………………………………………………………… 2
Что на дисплее
3
Виды обзора
5
Вид экрана сонара………………………………………………………………………………………………………………………. 6
Понимание отображаемых данных ………………………………………………………………………………………… 7
Окно реального времени (RTS®)…………………………………………………………………………………………….. 7
Представление дна……………………………………………………………………………………………………………………… 8
Вид окна сонара с увеличением……………………………………………………………………………………………….. 10
Большие цифры …………………………………………………………………………………………………………………………. 11
Круговой экран « Флешер» . ………………………………………………………………………………………………………. 11
Функции кнопок
12
Кнопка POWER/LIGHT …………………………………………………………………………………………………………….. 12
Кнопка VIEW………………………………………………………………………………………………………………………………. 12
Кнопка MENU …………………………………………………………………………………………………………………………… 13
Кнопка-джойстик 4-WAY Cursor Control……………………………………………………………………………….. 13
Кнопка EXIT ………………………………………………………………………………………………………………………………. 14
Включение эхолота
14
Система меню
15
Опции запуска
17
Нормальный режим……………………………………………………………………………………………………………………. 17
Тренажер ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 18
Состояние системы …………………………………………………………………………………………………………………… 19
Меню Sonar X-Press™
20
Чувствительность……………………………………………………………………………………………………………………….. 21
Верхний диапазон (Advanced режим )…………………………………………………………………………………….. 22
Нижний диапазон……………………………………………………………………………………………………………………….. 23
Скорость карты ………………………………………………………………………………………………………………………….. 24
i
ii
Cодержание
Cодержание
Уровень увеличения ………………………………………………………………………………………………………………….. 24
Фиксация дна………………………………………………………………………………………………………………………………. 25
Диапазон дна ……………………………………………………………………………………………………………………………… 25
Меню сонара
26
Идентификация рыбы Fish ID+™ ………………………………………………………………………………………….. 27
Чувствительность обнаружения рыбы Fish ID Sensitivity ………………………………………………….. 28
Окно реального времени (RTS®)……………………………………………………………………………………………. 28
Вид дна ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 29
Ширина увеличения…………………………………………………………………………………………………………………… 29
Изобаты (Advanced режим ) …………………………………………………………………………………………………….. 30
Поверхностные шумы (Advanced режим ) ……………………………………………………………………………… 31
Фильтр шума (Advanced режим ) …………………………………………………………………………………………….. 32
Максимальная глубина (Advanced режим ) …………………………………………………………………………… 32
Тип воды (Advanced режим )…………………………………………………………………………………………………….. 33
Корректировка глубины (Advanced режим……………………………………………………………………………. 44
Корректировка температуры(Advanced режим ) …………………………………………………………………… 44
Калибровка скорости (Advanced режим , датчик скорости)………………………………………………. 45
Устранение неисправностей
46
100 Series™ не включается …………………………………………………………………………………………………….. 46
100 Series™ запускается режим Тренажер при подключенном датчике …………………………. 46
Проблемы отображения данных …………………………………………………………………………………………….. 47
Поиск источника помех ……………………………………………………………………………………………………………. 48
Специф икация
49
Глоссарий
50
Contact Humminbird®
59
Закладка меню сигналы
34
Сигнал обнаружения дна …………………………………………………………………………………………………………. 35
Сигнализация рыбы ………………………………………………………………………………………………………………….. 35
Разряд батареи ……………………………………………………………………………………………………………………………. 36
Температурный сигнал …………………………………………………………………………………………………………….. 36
Тон сигнала ………………………………………………………………………………………………………………………………… 37
Меню настройка
38
Единицы — Глубина ……………………………………………………………………………………………………………………. 39
Еденицы — Температура ……………………………………………………………………………………………………………. 39
Еденицы — Расстояние ………………………………………………………………………………………………………………. 39
Еденицы — Скорость ………………………………………………………………………………………………………………….. 40
Режим пользователя ………………………………………………………………………………………………………………….. 40
Язык …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 40
Сброс путевого журнала . …………………………………………………………………………………………………………. 41
Восстановить исходные значения …………………………………………………………………………………………… 41
Закладка меню Экраны (Advanced режим ) …………………………………………………………………………… 42
Выбор отсчетов (Advanced режим , только вид Сонара). ……………………………………………………. 43
Примечание: Функции, возле которых в содержании с тоит пометка (только
международные модели), дос тупны только в моделях, которые продаю т наши
ав торизованные международные дилеры за пределами США и Канады. Для
того ч тобы получить список ав торизованных международных дилеров,
зайдите, пожалуйс та, на наш сайт
www.humminbird.com
или свяжитесь с
нашим центром работы с клиентами по телефону 1-800-633-1468, ч тобы
узнать о самом ближайшем к вам дилере.
Примечание: Для функций, возле которых в содержании с тоит пометка «с
преобразователем скорос ти», могу т понадобиться дополнительные
устройс тва, которые покупаю тся отдельно. Можете посетить наш сайт
www.humminbird.com
, ч тобы заказать эти дополнительные ус тройс тва или
свяжитесь с нашим центром работы с клиентами по телефону 1-800-633-
1468.
iii
iv
Как работает сонар Технология сонара основана на отраже…
Страница 4
- Изображение
- Текст
Как работает сонар
Технология сонара основана на отражении звуковых волн. Рыболовная система 700
серии использует сонар (гидролокатор/эхолот), чтобы обнаружить и определить
подводные структуры, контур дна и его тип, а также определить глубину прямо под
датчиком.
Сонар использует звуковые волны для определения присутствия и местоположения
подводных объектов. Время между передачей сигнала и получением эха может
быть использовано для определения расстояния до объекта. Анализируя сигнал,
можно получить информацию о местоположении объекта, его размере или
расположении подводных объектов.
Звуковая волна способна пройти от поверхности до глубины 70 м и вернуться
назад менее чем за 1 секунду. Поэтому ваша лодка не может «обогнать» сигнал.
Сонарные сигналы, сгенерированные на более
высокой частоте (455 kHz) имеют преимущество –
они позволяют оперировать с более высоким
разрешением, хотя расстояние (глубина), которое
может пройти более высокочастотные сигнал,
сравнительно небольшое. Высокая частота (200 kHz)
показывает хороший баланс между глубиной и
разрешением. Низкочастотные (83 kHz) сигналы
могут пройти большее расстояние, но информация от
них более «бедная».
Слово Сонар (SONAR) образовано из нескольких
английских слов SOund и NAvigation Ranging.
Сонар использует звуковые импульсы, которые
распространяются в плотной среде воды и имеют
вид конусов.
Звуковой сигнал «эхо» отражается от дна и
погруженных объектов в воде, таких как рыба.
Возвращенный сигнал отображается на дисплее
Вашего эхолота. Во время приема нового «эха»,
старая информация смещается к краю дисплея,
создавая эффект непрерывного движения.
Эхолот последовательно выводит на экран
информацию, что позволяет легко
интерпретировать глубину, рыбу и подводные
объекты.
Существует два метода оценки выходной
мощности датчика сонара:
• Среднеквадратичный (RMS).
• Пиковый
(PtP).
При большей выходной мощности возрастает
способность обнаружения меньших целей на
больших расстояниях, преодоления шумов, выше
скорость и глубина проникновения сигнала.
Однолучевой датчик сонара
Ваш эхолот 100 Series™ оборудован однолучевым
датчиком сонара 20° с частотой 200 kHz. Луч 20°
фокусируется на дне для прорисовки подводных
структур, водорослей и рыбы.
1
2
Что на дисплее Экран эхолота может отображать много пол…
Страница 5
- Изображение
- Текст
Что на дисплее
Экран эхолота может отображать много полезной информации о подводных объекта и дне. Ниже приведено описание элементов экрана
Глубина – текущая глубина под
лодкой.
Шкала силы сигнала
Приманка
Температура поверхности воды.
Таймер — отсчет времени (необ ходим
датчик температуры/скорости).
Термоклин – слой воды с разной
температурой, как правило показывает
перепад глубин. На экране мы видим
неширокую дорожку с множеством
серых точек, движущуюся через экран
на заданной глубине.
Дистанция – пройденная дистанция.
Средняя скорость — необходим датчик
температуры/скорости.
Скорость – (датчик темп./скорости),
эхолот отобразит скорость лодки и будет
накапливать данные о растоянии .
Переотраженное эхо — происходит когда
сигнал отраженный от дна повторно
отражается от поверхности воды. Это
явление быдет сильнее, чем тверже дно и
слабее, если грунт на дне мяг кий.
Например – ил.
Рыба – рыба показана сим волом и/или
«дугой» . Может быть установлен
режим сигнализации в зависимости от
размера рыбы, если активирована
функция идентификации Fish ID+. Так
же при активации данной функции
будет отображаться символ на экране.
Существует три размера символа –
условное деление рыбы на три размера.
200 kHz оранжевый символ рыбы
Структура – возможно водоросли.
RTS® – окно реального времени
Шкала силы сигнала
ПРИМЕЧАНИЕ: вид экрана показан с подключенными датчикам и тем пературы/скорости (преобретается отдельно).
3
4
Виды обзора
Сонар:
• Вид датчика
• Вид увеличения
• Вид большие цифры
• Вид круговой « флешер»
Внимание: Когда Вы м еняете какие-то установки м еню, затрагивающие экран сонар, экран
обновляется сразу же (т.е. Вы не должны выходить из м еню для прим енения изм енений
экрана). Наприм ер, при переключении м ежду «Inverse» и «Structure ID®» из м еню X-PressTM
возм ожна быстрая см ена двух экранных м етодов.
Экран Сонар установлен по умолчанию. Когда нажата кнопка VIEW, дисплей прокручивает
доступные экраны. Когда нажата кнопка E XIT, дисплей прокручивает доспутные экраны в
обратном порядке. Любой экран может быть спрятан либо показан с помощью Views Menu tab.
Вид экрана сонара (Sonar View)
Вид на экране эхолота показывает картину возвращенных сигналов, развернутую во времени
(историю). Новые возвращенные сигналы появляются справа; по мере поступления новой
информации, более старая смещается по экрану влево. Текущая глубина показана в окне в
верхнем левом углу. Вдоль правого края экрана есть масштабная линейка (шкала), где
указывается вер хняя и нижняя границы текущего уровня глубины. Масштаб подбирается таким
образом, чтобы показывать расстояние от повер хности воды до такого уровня глубины, чтобы
при этом дно было показано на экране. Этот уровень глубины выбирается автоматически так,
чтобы дно постоянно было видно на экране. Можно установить уровень глубины и вручную
(смотрите пункт меню X-Press™). Кроме глубины ваш прибор способен показывать и другие
цифровые значения (при покупке дополнительного оборудования): Температуру воды,
Скорость лодки, барометрические данные (давление) и т.д. Чтобы увидеть блоки с этой
информацией на экране, нужно выбрать соответствующую опцию (смотрите пункт Закладка
меню «Настройка»: Выбра ть отсчеты).
Upper Depth
Depth
Temperature
Triplog
Range
RTS® Window
Sonar Histo ry
Window
Lower Depth
Range
Внимание. Если цифровой индикатор глубины м игает, это означает, что эхолот не
м ожет правильно определить глубину. Обычно это происходит при очень большой
глубине, слишком быстрой скорости лодки или по другим причинам , ухудшающим
способность эхолота правильно интерпретировать поступающие данные.
5
6
Понимание отображаемых данных Важно понимать значение и…
Страница 7
- Изображение
- Текст
Понимание отображаемых данных
Важно понимать значение информации на экране
эхолота. Экран НЕ отображает трѐхмерную картинку
того, что находится под водой. Каждая вертикальная
линия точек представляет данные, принятые датчиком
эхолота как акустические сигналы, отражѐнные от
чего-либо под водой в один момент времени. Т.к. и
лодка и рыба могут двигаться, отобразятся только
данные в момент фиксации их датчиком, никак не
указывающие на то, где находятся одни объекты по
отношению к другим.
Представление дна (Bottom Presentation)
При движении лодки Matrix рисует изменения глубины на экране, создавая тем самым профиль
дна. По умолчанию дно рисуется с учетом его структуры (то есть работает функция Structure
ID) и различными оттенками серого цвета. По сочетанию этих оттенков можно определить тип
дна. Твердое дно (плотная глина или плоское каменное дно) отображается как узкая темная
линия. Мягкое дно типа ила или песка отображается на экране в виде более широкой линии с
переходами темных и светлых оттенков серого цвета. Каменистое дно представляет собой
прерывистую линию
Контур дна с окном RTS® Window.
Окно реального времени (RTS®)
Окно реального времени RTS появляется с правой стороны и только на экране гидролокатора.
Обновление информации всегда происходит с максимально возможной скоростью для данной
глубины и условий. Окно реального времени показывает только сигналы, возвращенные от тех
объектов (дна, подводных структур, рыбы), которые попадают в пучок сигналов в текущий
момент. Окно реального времени можно включать и отключать (см. Закладка меню «Сонар»:
Окно RTS)
Hard Bottom
Rocky Bottom
Soft Bottom
В узком окне (Narrow
RTS) отражѐнные сигналы
показываются различными
оттенками серого.
Наиболее интенсивные
отображаются как цельные
черные полосы, что
указывает на дно.
Толщина полосы
указывает на тип дна.
Плотное дно – это более
тонкие и
преимущественно черные
полосы.
Широкое окно (Wide
RTS®) отображает
интенсивность отражѐнных
сигналов по типу
диаграммы. Длина
изображѐнной линии
определяется силой
принятого сигнала. RTS
отображает данные только
чѐрным цветом.
Возвращенный снизу сигнал, структура и рыба могут быть показаны как либо в Инверсии (по
умолчанию), WhiteLine®, Structure I D®, либо Bottom Black. См. Sonar X-PressTM Menu:
Bottom View для подробной информации или Как установить нижний экран .
7
8
В этом режиме слабые сигналы отображаются более светлыми т…
Страница 8
- Изображение
- Текст
ID Структ уры (Structure ID
®
) В этом режиме слабые сигналы
отображаются более светлыми точками (голубыми), а сильные
сигналы – более тѐмными (красн ым цветом). Позволяет
отчѐтливо видеть на экране сильные сигналы.
Вид окна сонара с увеличением (Sonar Zoom View)
Этот режим увеличивает возможность экрана различать сигналы от объектов, расположенных
очень близко друг к другу, например, если рыба стоит близко ко дну или какой-либо
придонной структуре. В режиме увеличения экран дисплея разделяется, чтобы показать
стандартную картинку справа, а увеличенное изображение – слева.
По мере изменения глубины, увеличенное изображение автоматически обновляется, чтобы
продолжать показывать изображение дна. Квадрат предварительного увеличения показывает,
где увеличиваемая зона находится по отношения к общей картинке. В нижнем левом углу
указан уровень увеличения. Его можно изменять в зависимости от условий (см. Меню X-Press:
Кратность увеличения). Цифры верхнего и нижнего уровня увеличения показывают
осматриваемую глубину (на картинке это – 22 и 52).
Слева вверху в цифровом виде отображается глубина дна. На экране увеличения нельзя
вывести в цифровом виде остальные данные: температуру воды, напряж ение питания и т.п.
Белая линия (WhiteLine
®
) – подсвечивает самые сильные
сигналы белым цветом, выделяя их. Позволяет отчѐтливо
видеть на экране линию дна.
9
10
Глубина
Вид окна сонара
Верхний диапазон
глубины
Верхняя отметка
глубины увеличенной
части
Весь диапазон
Увеличенн
ая часть
Окно просмотра
участка увеличения
Нижний диапазон
глубины
Уровень
увеличения
Нижняя отметк а глубины
увеличенной части
Большие цифры (big digits view), Функции кнопок, Круговой экран «флешер» (circular flasher view)
Страница 9
- Изображение
- Текст
Большие цифры (Big Digits View)
Экран с большими цифрами показывает цифровые данные в крупном, удобном для чтения
формате. Глубина будет показана всегда. Температура, скорость, сводная информация о
пройденном пути (Triplog – Путевой журнал) отображается, если подсоединены
соответствующие дополнительные устройства. Сводная информация о пройденном пути
включает пройденную дистанцию, среднюю скорость, общее время с момента последней
переустановки Путевого журнала. Отображение цифровых данных на этом экране не
настраивается
Большие цифры
Функции кнопок
Ваш эхолот имеет на передней панели несколько кнопок, которые позволяют работать с
разными экранами и меню.
Кнопка POWER/LIGHT (Питание/Подсветка)
Кнопка POWER/LIGHT используется для включения/отключения эхолота, а
также для настройки подсветки и контрастности дисплея. Нажмите кнопку
POWER/LIGHT для включения эхолота. На экране отобразится заставка и
эхолот заработает.
Эхолот сразу включится с подсветкой, а затем выключит еѐ для
экономии электроэнергии. Для включения подсветки ночью, или
для настройки контрастности экрана, нажмите кнопку
POWER/LIGHT для доступа к меню Подсветка (Light) и Контраст
(Contrast). Используя кнопку-джойстик, выберите Подсветка или
Контраст, затем, нажимая вправо-влево, выставьте требуемый
уровень. Нажмите кнопку EXIT, для выхода из меню .
Нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку POWER/LIGHT для отключения эхолота. Появится
надпись, сообщающая, сколько осталось секунд до отключения. Вы всегда должны отключать
эхолот только кнопкой POWER/LIGHT. Это обеспечит правильное отключение и сохранение
всех настроек в пам яти эхолота.
Кнопка VIEW (Экран)
КнопкаVIEW используется для переключения экранов. Нажмите кнопку VIEW
для перехода к следующему экрану. Многократное нажатие на кнопку VIEW
приведѐт к появлению первого экрана. Некоторые экраны могут быть
отключены для вашего удобства (смотрите Закладка меню «Настройка»:
Выбра ть виды)
Круговой экран «Флешер» (Circular Flasher View)
Экран « Флешера» отображает данные в реальном времени (RTS®), традиционно для эхолотов
такого вида. Глубина и температура присутствуют постоянно. Вид отображения данного
экрана изменить невозможно.
11
12
Глубина
Скорость
Таймер показывает время,
которое прошло с момента
последнего сброса счетчика
Дистанция дистанция пути с
момента последнего сброса
счетчика
Вольтаж — батареи
Средняя скорость sсредняя
скорость движения с момента
последнего сброса счетчика
Кнопка MENU (Меню
)
Кнопка MENU используется для доступа к системе меню .
Опции запуска (Start-Up Options Menu) – нажмите MENU в процессе включения эхолота для
доступа к Опциям запуска эхолота.
X-Press™ меню (X-Press™ Menu) – нажмите кнопку MENU для вывода X-Press™ меню
эхолота. X-Press™ меню позволяет вам получить доступ к часто используемым настройкам
эхолота без необходимости навигации по всей системе меню. Когда отображается X-Press™
меню, вы можете использовать кнопки вверх и вниз для перемещения указателя. Как только вы
измените параметр (кнопками вправо-влево), меню временно свернѐтся а экран обновится в
соответствии со сделанным изменением. Вернутся к меню можно кнопками ввер х-вниз.
Главное меню (Main Menu) — нажмите дважды кнопку MENU для вывода Главного меню. Это
меню организовано с помощью закладок « Сигналы» (Alarm), « Гидролокатор» (Sonar),
«Настройка» (Setup) и « Устройства» (Accessories) для упрощения поиска требуемого пункта.
Нажимайте вправо-влево для выбора закладки, затем ввер х-вниз для выбора требуемого пункта
меню, далее вправо-влево для изменения настройки.
Кнопка-джойстик (4-WAY Cursor Control Key)
Кнопка 4-Way Cursor имеет множество функций, которые зависят от ситуации:
• Нажимайте вверх-вниз для выбора требуемого пункта меню, далее вправо-влево для
изменения настройки.
Внимание: Все сделанные изм енения прим еняются и запоминаются, дополнительных
действий делать не нужно.
Кнопка EXIT (Выход)
Кнопка EXIT выполняет различные функции:
Если звучит сигнализация, нажатие кнопки EXIT отключит еѐ.
Если выбрана закладка меню, нажатие кнопки EXIT приведѐт к выходу из меню
на рабочий экран эхолота.
Если выбрано меню, нажатие кнопки E XIT приведѐт к переходу на предыдущий
уровень меню.
Нажатие кнопки E XIT будет переключать экраны эхолота в обратном порядке.
1 4
1c
Включение эхолота
Включите эхолот нажатием кнопки POWER/LIGHT. На
экране отобразится заставка и эхолот заработает.
Включение возможно в Нормальном режиме или в
режиме Симулятор, зависит от того, присоединен датчик
сонара или нет.
13
14
Комментарии
Humminbird
Wide One Инструкция по эксплуатации
Популярность:
1479 просмотры
Подсчет страниц:
27 страницы
Тип файла:
Размер файла:
387 Kb
Краткое содержание страницы № 1
Краткое содержание страницы № 2
INSTALLATION PREPARATION PARTS SUPPLIED PARTS SUPPLIED Before installing your new Humminbird fishfinder, please ensure the following parts are included in the box: • Fishfinder • Transducer with 20’ (6m) of cable and mounting hardware kit • Mounting system and mounting hardware kit • 6’ (2m) power cable • Publications kit It any of these items is missing, call our Customer Support Hotline. ACCESSORIES Humminbird offers a wide assortment of accessories that complement and
Краткое содержание страницы № 3
INSTALLATION PREPARATION INSTALLATION OVERVIEW Determining How to Mount the Transducer Your Humminbird fishfinder includes a standard transducer. This transducer can be mounted on the transom of the boat or bonded to the inside of a fiberglass hull boat. The transom installation, which is the most widely used, places the transducer on the outside of the boat hull. This technique produces the least signal loss, and provides a way to adjust the transducer after installation. The m
Краткое содержание страницы № 4
INSTALLATION PREPARATION ALTERNATE MOUNTING METHODS ALTERNATE TRANSDUCERS AND MOUNTING METHODS Your Humminbird fishfinder comes with everything necessary for installation and operation on most boats. However, there are several situations which may require a different type of transducer. Inboard boats, wood or metal hulls, and sail boats create unique transducer mounting needs Alternate transducers and mounting methods are detailed below. Portable Mounting The standard transducer
Краткое содержание страницы № 5
INSTALLATION PREPARATION TRANSDUCER EXCHANGE TRANSDUCER EXCHANGE Other transducers are available as replacements for the standard transducer. You may exchange your new and unassembled transducer for another type by returning it to the address listed in Customer Support. Some transducers may have additional cost. Refer to the Accessory catalog or call Customer Support for information. BEGINNING INSTALLATION Now that you have determined the transducer mounting method you can begi
Краткое содержание страницы № 6
INSTALLATION TRANSOM INSTALLATION Do not begin this transducer installation until you read the Installation Preparation in the Operation Guide. This chapter contains information critical to the correct installation of your transducer. Due to the wide variety of boat hulls, only general instructions are presented in the installation guide. Each boat hull represents a unique set of requirements that should be evaluated prior to installation. TRANSOM INSTALLATION Step One — Determi
Краткое содержание страницы № 7
INSTALLATION TRANSOM INSTALLATION • If the propeller(s) is (are) forward of the transom, it may be impossible to find an area clear from turbulence, and a different mounting technique or transducer type should be considered. Step Two — Drill the Mounting Holes 1. Remove the mounting template from the front of the Operations Manual. 2. Hold the template on the transom of the boat in the location where the transducer will be installed (Figure 4). Align the template vertically, ensu
Краткое содержание страницы № 8
Краткое содержание страницы № 9
INSTALLATION TRANSOM INSTALLATION Step Four — Mount the Transducer to the Transom 1. Apply silicone sealant to the mounting holes drilled into the transom. 2. Align the transducer assembly with the drilled holes in the transom (Figure 8). 3. Use either a flat head screwdriver, a 5/16″ (8mm) hex driver, or a 5/16″ (8mm) socket to mount the assembly. Using the two #10 – 1” (25mm) long slotted hex head screws, mount the transducer assembly to the transom as shown. Do not fully tight
Краткое содержание страницы № 10
mounting bracket. Drill this hole and install the screw after final testing and adjustments have been completed.
Краткое содержание страницы № 11
INSTALLATION TRANSOM INSTALLATION Step Six — Route the Cable There are several ways to route the transducer cable to the to the area where the control head will be installed. The most common procedure routes the cable through the transom into the boat. Inside the boat there is often a channel or conduit used for other wiring that the cable can be routed along. Do not cut or shorten the transducer cable and try not to damage the cable insulation. Route the cable as far as practical
Краткое содержание страницы № 12
INSTALLATION INSIDE THE HULL INSTALLATION INSIDE THE HULL INSTALLATION Inside the hull installation requires the mount system and control head be installed and operational. See Installing the Control Head for instruction on installing the unit. Inside the hull mounting generally produces good results in single thickness fiberglass-hulled boats. Humminbird cannot guarantee depth performance when transmitting and receiving through the hull of the boat since some signal loss occur
Краткое содержание страницы № 13
The transducer cannot transmit through air. The water purges any air from between the transducer and the hull and fills any voids in the coarse fiberglass surface.
Краткое содержание страницы № 14
INSTALLATION INSIDE THE HULL INSTALLATION 3. Power up the Control Head. 4. Run the boat at various speeds and water depths while observing the screen on the Control Head. If the unit functions well at low speeds but begins to skip or miss the bottom at higher speeds, the transducer needs to be moved. If depth performance is required, test the fishfinder in water at the desired depth. Test different locations in the hull until the optimum performance is achieved. Step Three — Perma
Краткое содержание страницы № 15
INSTALLATION CONTROL HEAD INSTALLATION CONTROL HEAD INSTALLATION Step One — Determine Where to Mount Begin the installation by determining where to mount the control head. Consider the following to determine best location: • The cables for power, transducer and temp/speed accessories (if applicable) should be installed first and must reach the mounting location. Extension cables are available. • There are two ways to route the cables to the unit: through a hole in the mountin
Краткое содержание страницы № 16
fuse in the connection. If you must wire the control head directly to a battery, be sure to install an inline fuse holder
Краткое содержание страницы № 17
INSTALLATION CONTROL HEAD INSTALLATION and one amp fuse (not included) for the protection of the unit (Figure 21). Humminbird is not responsible for over voltage or over current failures. In order to minimize the potential for interference with other marine electronics a separate power source (such as a second battery) may be necessary. Step Three — Drill the Mounting Holes 1. Set the mounting bracket in place on the mounting surface. Mark the four mounting screw locations with
Краткое содержание страницы № 18
Optional: If the cables pass outside the mounting bracket, install the hole cover over the hole and fasten in place using the two #8 x 7/8” (22mm) wood screws (Figure 24).
Краткое содержание страницы № 19
INSTALLATION CONTROL HEAD INSTALLATION Step Five — Assembling the Connector Holder 1. Insert the cable connectors into the connector holder. The cable connectors are labeled, and there are corresponding labels on the connector holder (Figure 26). The slots for the connectors are keyed to prevent reverse installation, so do not force the connector into the holder. 2. Carefully pull the excess cable from beneath the — mounting surface so the connector holder aligns with the mountin
Краткое содержание страницы № 20
INSTALLATION TEST THE INSTALLATION TEST THE INSTALLATION Testing should be performed with the boat in the water, however you can initially confirm basic operation with the boat trailered. Press POWER once to turn the unit on. There will be an audible chirp when any button is pressed to confirm the button press. If the unit does not power-up, ensure the unit is fully seated on the mount and that power is available. The first screen provides four options: Start-up, Options, Simulat
- Инструкции и руководства
- Бренды
- Humminbird
- Wide 100
- Справочник Пользователя