Edge knife sharpener инструкция на русском языке

Приветствую всех посетителей муськи!
Начнем с небольшой предыстории. Как то раз прочитав обзор про точилки ножей с наглядными фото (за это огромное спасибо), я оставшись под впечатлением твердо решил, что больше не хочу поганить ножи (раньше подумывал прикупить нормальную точилку, но ничего не предпринимал, не хватало осознания разницы между результатами работы на разных инструментах), лучше куплю себе хорошую систему для заточки и будет мне (и моим ножам) счастье. Единственное НО, остановившее меня, это цена. Я точно хочу приобрести точилку, но не за ~1600руб (~$25). Для человека который раньше не сталкивался с подобными системами и не знает им цену, это кажется дороговатым удовольствием. Поэтому вопрос был отложен до лучших времен. Через некоторое время, я узнал про… существование шикарных купонов (эх жаль на Али таких нет ;), срезающих чуть больше половины цены. Получил их в свое распоряжение и наконец решился на покупку. Новый ценник точилки меня полностью устраивал, был оформлен заказ, и спустя месяц я получил свою посылку. Обычная, немного мятая, картонная коробка

Внутри которой находился вот такой чехол:

А уже внутри чехла (и тут начала вспоминаться сказка про Кощея :) было желанное содержимое:

Комплект:
— основание на ножках и присосках
— вертикальная штанга для выбора угла заточки
— направляющая штанга с пружиной и зажимом для крепления камня
— 4 камня разной зернистости: 180, 400, 800, 1500 грит
— тряпочка
— инструкция
//Ссылка в шапке ведет на другого продавца (наличие, дешевле, лучше рейтинг), мой продавец немного кинул с комплектом. На сайте товара указано, что в комплекте еще должен быть маркер, а на фото еще присутствует маленькая бутылочка. У меня их не оказалось. Но это мелочи, не будем расстраиваться :D Просто купим у другого, дешевле и вероятно в полном комплекте ;)

Схема конструкции

Не будем тянуть кота, которого у меня все равно нет, за… хвост, приступим к сборке системы.
Раздвигаем ей ноги 0_0

Присасываем к столу

//Какая-то странная инструкция по сборке получается… хотя все по делу :)
Стоит заметить, присоски к моему рабочему столу, прилипают плохо. Все дело в поверхности, серые риски — вмятины, соответственно присоски не плотно прилегают. На гладком столе будут держаться нормально (для лучшего крепления, можно слегка смочить присоски).
Вставляем вертикальную штангу в основание, поворачиваем штангу так, чтобы штырек

прошел в вертикальную щель. Получается такая конструкция

Берем камень самой большой зернистости и при этом с самым малым цифровым обозначением (меньше цифра — больше зернистость) из нашего комплекта — 180 грит.

Дополнительная информация

Чем больше зернистость камня тем более агрессивно он снимает металл и тем больший он оставляет след и заусенец на режущей кромке, а это не есть хорошо, ведь в идеале режущая кромка должна быть отполирована, как зеркало. Но использование таких камней необходимо, например, для полной переточки ножа или когда режущая кромка изрядно пострадала и имеет сильные сколы, когда вам нужно максимально быстро снять большое количество металла. В процессе, и для достижения лучшего результата заточки, камни большей зернистости по очереди заменяются на камни меньшей (от меньшей цифры обозначающей зернистость к большей). Некоторые найфоманы (knifeman, фанаты ножевой тематики) после камней 2000-3000 грит, «доводят» заточку до состояния уверенной бритвы с помощью куска кожи (замши, войлока) и пасты ГОИ.

Но замечаем небольшой дефект, у него оказывается неаккуратно склеен камень с бланком

Из-за куска засохшего клея на краю, камень не хочет плотно закрепляться в зажиме. Не беда, надфилем подровняли

и поехали дальше.
Закрепляем камень в зажимах на направляющей штанге

Вставляем направляющую штангу в отверстие шарнирного узла. Теперь конструкция выглядит так

Штырек, видимый в задней части основания, ограничивает крайние положения направляющей штанги.

Установите шарнир так, чтобы этот штырек ограничивал ваши движения только за пределами рабочей области и не мешал доставать камнем до обоих краев станины (может получиться так, что с одной стороны вы можете занести направляющую очень далеко, а с другой не достанете до края или даже середины станины и соответственно лезвия).
При открученном зажиме шарнира, выставляем (если знаем) угол заточки (если не знаем, то примерный), перемещая шарнирный узел по вертикальной оси. Закрепляем (закрутив болт колесиком) так, чтобы желаемая метка угла находилась немного выше шарнира.
Расшифровка цветных рисок на вертикальной штанге

Что точить то нам надо…

Как точить будем…
Закрасим маркером режущую кромку, чтобы определить правильность выставленного угла.

Устанавливаем нож на станину, поместите клинок так чтобы режущая кромка была расположена параллельно станине и чуть выступала за нее (иначе будите стачивать край станины). Ослабьте фиксатор подвижной пластины и подвиньте ее вплотную к обуху клинка. Закрутив колесико — зажмите фиксатор пластины.

Сухим камнем (иначе размажем чернила) легонько проводим по лезвию и видим где камень проходит.

Совет

//Перед работой, пометьте камни на обратной стороне, чтобы не запутаться когда обозначения зернистости сотрутся.

У меня он проходит слишком высоко, чернила стираются лишь по краю режущей кромки

Дополнительная информация

//В моём случае выбран довольно сложный нож для тренировок заточки (зато его не жалко :) вам советую поступить так же, было бы печально во время тренировки угробить ценный для вас нож), т.к. клинок имеет очень маленькую ширину и толщину. Установить его не так просто как широкие, да еще и пластиковый протектор (белого цвета) на краю подвижной пластины имеет большую толщину чем клинок. При таком положении я рискую сточить протектор. Поэтому пришлось его снять.

Продолжаем искать нужный угол согласно этой картинке:

Найдя нужный угол, равномерно смачиваем камень влажной тряпочкой и выполняем следующие действия: одной рукой двигаем направляющую с камнем вперед и назад. Другой рукой держим нож под точильным камнем. При необходимости перемещаем лезвие ножа по станине, держа затачиваемую часть, параллельно станине. Для этого необходима некоторая практика. Сначала вы будите держать нож сильнее, чем необходимо. Но когда вам станет более комфортно, попытайтесь расслабить руки. Вам необходимо небольшое давление в основании лезвия ножа, чтобы сохранять его зафиксированным. И небольшое давление на камень, чтобы заставить его точить. Толкайте направляющую камня вперед и в то же время немного в сторону, затем тяните в начальное положение по тому же пути, как показано на рисунке

Позвольте камню скользить из стороны в сторону по прямой линии. Не двигайте кругами, т.к. это сконцентрирует заточку только в одной области кромки. Делаем по 3-4 прохода (тянущих и толкающих движений), начав у пяты ножа.

Постепенно протягиваем лезвие вдоль станины, располагая нож так, чтобы кромка ножа оставалась параллельной концу станины

Продолжайте, пока не достигните кончика лезвия. Если вы испытываете затруднения контролируя направляющую камня на кончике лезвия, точите только движением вперед, поднимая направляющую над лезвием при обратном движении. Протирайте камень и лезвие влажной тряпкой после одного-двух проходов, это удалит с поверхности металлическую крошку и песок. Смените руки, удерживающие нож и направляющую, поверните нож, повторите процесс на другой стороне лезвия.
Первый камень свою работу сделал, посмотрим на результат

Меняем его на следующий (400 грит) и продолжаем работу.

800 грит:

1500 грит:

Проба реза бумаги, до заточки

//нужно было ближе фото делать, не очень хорошо видно, но результат до заточки, примерно сопоставим с результатом после, с использованием лишь кончика лезвия.

И после

Как говорится, первый блин комом. Кончик лезвия получилось заточить не очень удачно (не равномерно и скруглил сведение), пример на фото, 3 реза слева. У основания, результат гораздо лучше, 3 реза справа.
Процесс оказался довольно увлекательным (в отличии от заточки протяжной точилкой или бруском) и волнующим (интересно же, что получится :), будем дальше тренироваться. Как обрету уверенность, осмелюсь заточить что нибудь более ценное, например Ganzo 730 или ЧиБенч Векс.
После заточки рекомендую хорошенько почистить клинок, может даже стоит воспользоваться размагничивающим прибором, т.к. на лезвии остается металлическая пыль. Продукты с металлической пылью, вряд ли станут вкуснее и полезнее. Можно не заморачиваться и протереть очередной тряпочкой.

Повторюсь: тренироваться, советую только на дешевых в материальном/духовном планах ножах, и желательно с лезвием пошире и поровнее.
В инструкции так же имеется следующий совет: если боитесь повредить поверхность клинка, заклейте его изолентой (или по совету одного из комментаторов, малярным скотчем) кроме режущей кромки, и немного занесите изоленту на рукоять. Клинок останется новеньким, а вы увидите недочеты в своих действиях по поврежденным участкам изоленты.

На этом все. Спасибо за ваше ценное время, потраченное на прочтение обзора-инструкции. Всем удачных и выгодных покупок.
В обзоре были использованы небольшие части текста и картинки (и при необходимости переведены на великий и могучий) взятые из комплектной инструкции, из инструкции к оригинальному Apex и нескольких комментариев с форумов и описания аналогичных систем, спасибо им за это :) Т.к. некоторые оригинальные картинки жуткого качества, они были нарисованы/срисованы собственноручно для повышения внешней эстетики обзора (надеюсь мне спасибо ;)

background image

17

ru

Перед исПользованием

Поместите станок на устойчивую ровную поверхность и вставьте вилку шнура питания

в розетку.

исПользование станка для заточки ножей

• Затачивающий диск начинает вращаться при нажатии кнопки и останавливается,

если ее отпустить.

• Подготовьте ножи для заточки.

• Держите нож в правой руке, а большим пальцем левой руки нажимайте кнопку.

не прикасайтесь пальцами к лезвию ножа во избежание травм!

• Крепко обхватите рукоятку ножа, направив его лезвием от себя, и легким нажатием

вставьте пятку ножа в отделение для заточки режущей частью вниз. Потяните нож

на себя, так, чтобы он прошел через отделение для заточки приблизительно за 3

секунды.

• Повторите действия три-пять раз, а затем проверьте остроту заточки. Продолжайте

заточку, пока не будет достигнут требуемый результат.

• Отпустите кнопку.

• Не подходит для заточки ножей с серрейторным лезвием и ножниц.

для достижения наилучшего результата

• В процессе заточки важно располагать нож строго в отделении для заточки.

• НЕ следует давить на лезвие. Двигайте нож в отделении для заточки, прилагая

лишь незначительные усилия. При слишком сильном нажатии лезвие может

соприкоснуться с покрытым смазкой краем затачивающего диска, в результате чего

на нем останутся отметины.

• После окончания заточки протрите лезвие ножа тканью.

• Никогда не помещайте пальцы внутрь отделения для заточки.

• Данный станок для заточки одинаково подходит для ножей из нержавеющей и

углеродистой стали.

очистка

Не разрешается очищать прибор детям.

Протрите корпус сначала влажной, а затем сухой тканью. Затачивающий диск можно

очистить с помощью небольшой щетки (например, зубной), касаясь ее ворсом диска

при его вращении. Для удаления металлической пыли, которая скопилась внутри

станка, отвинтите крышку, расположенную снизу, и вытряхните стружку и/или

используйте пылесос для удаления пыли через верхнее отверстие. Поставьте крышку

на место и зафиксируйте ее винтами. Всегда отключайте станок от источника питания,

перед тем как снять крышку.

Правила техники безоПасности

• Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией перед использованием

электроприбора и сохраните ее для получения нужных сведений в дальнейшем.

• Подключайте данный прибор только к розетке с напряжением 220–240 B и

используйте его только по назначению.

• Всегда отключайте прибор от источника питания, если не планируете его

использовать, а также перед техническим обслуживанием или очисткой прибора.

• Данный прибор запрещается погружать в воду или другие жидкости.

• Нож является небезопасным предметом, поэтому обращаться с ним следует очень

осторожно. Из-за высокого риска травматизации данный прибор не разрешается

использовать детям и людям с ограниченными физическими или умственными

способностями или с ограниченной способностью восприятия, а также лицами, не

имеющими опыта работы с прибором и не знающим, как им пользоваться. Прибор

предназначен для использования исключительно взрослыми.

• Электрический прибор — не игрушка, и хранить его следует в недоступном для

детей месте. Дети не всегда могут осознать потенциальную опасность. Учите детей

ответственному обращению с электрическими приборами.

• Следите, чтобы шнур не свисал с края стола.

• Не помещайте данный прибор вблизи кухонной плиты, источников открытого огня и

т. п.

• Обращайтесь с ножами, которые вы затачиваете, с осторожностью! Следите за тем,

чтобы с вращающимся диском станка соприкасалось только лезвие ножа.

• Никогда не помещайте пальцы внутрь отделения для заточки.

• Всегда отключайте прибор от источника питания, если он не используется, а также

перед его очисткой.

• Перед использованием всегда осматривайте прибор, шнур и штепсель на предмет

повреждений. Если шнур питания поврежден, его должен заменить производитель

или квалифицированный специалист, во избежание несчастного случая.

• Прибор предназначен только для бытового использования.

• Если данный прибор используется не по назначению и его применение не

согласуется с данной инструкции по эксплуатации, то ответственность за любые

последствия целиком и полностью ложится на пользователя. Гарантия не

распространяется на повреждения, возникшие вследствие неправильного

использования данного товара.

• Не ставьте или не храните устройство там, откуда оно может упасть или его могут

столкнуть в ванну или раковину. Не допускайте контакта прибора с водой и любыми

другим жидкостями.

• НЕ пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. Прибор не содержит деталей,

для которых предусмотрено обслуживание пользователем. Для ремонта доставьте

прибор в центр обслуживания компании HoMedics. Обслуживание этого прибора

должно производится только специалистами, авторизованными компанией

HoMedics.

• НЕ поднимайте это прибор за провод и не используйте провод в качестве ручки для

переноски прибора.

• НЕ пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он

не работает должным образом, если его уронили или повредили или если он

находился в воде. Доставьте прибор в центр технического обслуживания компании

HoMedics для проверки и ремонта.

• Этот прибор НЕ должен использоваться лицами, которые вследствие какого-либо

заболевания либо физических недостатков не в состоянии самостоятельно

регулировать работу прибора.

• НЕ пытайтесь самостоятельно достать прибор, если он упал в воду или какую-либо

другую жидкость. Немедленно обесточьте прибор, выдернув шнур питания из

розетки. Не допускайте контакта прибора с водой, а также НЕ пользуйтесь им в

сыром, влажном помещении.

• НЕ допускайте попадания посторонних объектов в отверстия на приборе.

• НЕ используйте прибор на открытом воздухе.

Пояснение WEEE

Данная маркировка означает, что в странах Европы не допускается

утилизировать прибор вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы не

нанести ущерба окружающей среде и здоровью населения в результате

неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на переработку, чтобы обеспечить

экологичное повторное использование материальных ресурсов. Верните бывший

в употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов или свяжитесь с

предприятием розничной торговли, где вы приобрели прибор. Там вы сможете сдать

этот продукт для экологически безопасной переработки.

гарантия

Это изделие предназначено только для бытового использования. Компания Salter

бесплатно выполнит ремонт или замену продукта или любой его части, если в

течение 2 лет с момента приобретения устройство выйдет из строя по причине

производственного брака. Эта гарантия распространяется на все компоненты,

оказывающие влияние на работу продукта. Гарантия не распространяется на

ухудшение внешнего вида вследствие естественного износа или на повреждения

в результате неправильного использования. В случае самостоятельного вскрытия

корпуса гарантия аннулируется. Эта гарантия не покрывает модификацию или

адаптацию прибора, требуемые для его использования в какой-либо другой стране

помимо страны, для которой он был сконструирован, произведен, апробирован и/или

авторизован, а также ремонт прибора, поврежденного вследствие такой модификации.

Компания Salter не несет ответственности за любой тип случайных, косвенных

или намеренных повреждений. Покупатель обязан предоставить доказательства

приобретения данного устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter (или

местному агенту, если покупка была произведена за пределами Великобритании).

Во избежание повреждений во время транспортировки продукт должен быть

упакован соответствующим образом. Это обязательство является дополнением к

законодательно закрепленным правам потребителя и никоим образом не затрагивает

эти права. По вопросам продаж и техобслуживания в Великобритании обращайтесь по

адресу: HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Телефон горячей

линии: (01732) 360783. За пределами Великобритании обращайтесь к местному

распространителю.

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

KNIFE

& TOOL

SHARPENER

www.worksharptools.com

USER’S

G U I D E

loading

Related Manuals for Work Sharp KNIFE & TOOL SHARPENER

Summary of Contents for Work Sharp KNIFE & TOOL SHARPENER

  • Page 1
    KNIFE & TOOL SHARPENER www.worksharptools.com USER’S G U I D E…
  • Page 2: Safety Information

    Work Sharp Knife & Tool Sharpener Safety Information You will be creating incredibly sharp knives and tools with this sharpener. Please handle them with care. Use caution to avoid cutting yourself. General Safety Rules WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

  • Page 3
    User’s Guide or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tool may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    Work Sharp Knife & Tool Sharpener work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.

  • Page 5
    User’s Guide WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/ OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.
  • Page 6
    Work Sharp Knife & Tool Sharpener Extension Cords When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Page 7
    User’s Guide Getting to Know Your Knife & Tool Sharpener Sharpening cassette Quick- lock belt Hand grip tensioner Cord Sharpening cassette release button — Belt-tracking 3-position front of machine adjustment knob power switch Sharpening—momentary Grinding—on Abrasive belts— Kitchen knife Outdoor knife guide (50°)— P80 Coarse (Green) guide (40°)
  • Page 8
    Work Sharp Knife & Tool Sharpener Setting Up Your Knife & Tool Sharpener Step 1 Slide sharpening cassette release button as shown to rotate sharpening cassette from “parked” position. Then rotate cassette to sharpening (A) or grinding (B) position. (A) Sharpen…
  • Page 9
    User’s Guide Step 2 Install desired belt. BELT SELECTION GUIDE Coarse P80 GREEN for grinding and sharpening most tools Medium P220 RED for knife & scissor sharpening Fine 6000 PURPLE for honing knives These engineered abrasives are long lasting and should meet your sharpening needs.
  • Page 10
    Work Sharp Knife & Tool Sharpener The Anatomy of a Knife Blade Handle A. Point …..The very end of the knife, which is used for piercing Tip……The rst third of the blade (approximately), which is used for small or delicate work C.
  • Page 11: Sharpening Kitchen Knives

    User’s Guide Sharpening Kitchen Knives Smooth-edged kitchen knives Step 1 Belt: P220 RED Slide kitchen knife guide onto sharpening cassette in sharpening position A. Opposite View: Guide in place NOTE proper knife-sharpening position; blade against outer edge of guide. Place knife blade in the guide so that the side of blade is rmly against TIP: Keep blade…

  • Page 12
    Work Sharp Knife & Tool Sharpener Step 3 Repeat Step 2 now using the left side of guide. Repeat steps 2 and 3 for 5 strokes per side (10 total strokes). Your knife should now be tomato sharp. If you choose, you can proceed with the…
  • Page 13: Sharpening Outdoor Knives

    User’s Guide Sharpening Outdoor Knives Pocket knives, hunting knives, combination serrated blades, let knives, etc. Step 1 Belt: P220 RED Install belt. Slide outdoor knife guide onto sharpening cassette in sharpening position A. Opposite View: Guide in place NOTE proper knife-sharpening position; TIP: Keep blade blade against outer edge of guide.

  • Page 14
    Work Sharp Knife & Tool Sharpener Step 3 Repeat Step 2 now using the left side of guide. Top View Repeat steps 2 and 3 for 5 strokes per side (10 total strokes). Your knife should now be rope-cutting sharp.
  • Page 15
    User’s Guide Sharpening Serrated Knives NOTE: Serrated knives have a at side and a beveled side on the blade; sharpen only the at side with your WS Knife & Tool Sharpener. Flat Side Beveled Side Step 1 Belt: 6000 PURPLE Install purple belt;…
  • Page 16
    Work Sharp Knife & Tool Sharpener Sharpening Knives with Partial Serration Step 1 Follow instructions for smooth-edged knives on the standard portion of the blade using the outdoor knife guide. Use outdoor guide with this portion of blade. Step 2…
  • Page 17
    User’s Guide Sharpening Hunting Knives with Gut-Hook & Blades with Deep Concave Curves Step 1 Follow instructions for smooth-edged knives on the standard portion of the blade using the outdoor knife guide. Step 2 Belt: 6000 PURPLE To sharpen the gut-hook, remove knife guide; install purple belt.
  • Page 18
    Work Sharp Knife & Tool Sharpener Sharpening Single-Bevel Knives / Filet Knives Step 1 Belt: P220 RED Follow instructions for smooth-edged knives on the beveled side of the blade using the outdoor knife guide and the red P220 belt. Continue until a slight burr develops on the at side (usually 5 strokes.)
  • Page 19: Sharpening Scissors

    User’s Guide Sharpening Scissors NOTE: Sharpen only the beveled side of your scissors; marking the beveled side with a black marker will make it easier to see when the cutting edge has been sharpened. Step 1 Hold scissors as Belt: P220 RED shown to keep blades open during…

  • Page 20
    Work Sharp Knife & Tool Sharpener Sharpening Tools Shovels, Hoes, Axes, Pick Axes, Post-Hole Diggers, & Other Edged Tools NOTE: Tools such as these do not require sharpening to a precise angle; just let the belt conform to the edge of the tool. It will take longer to restore an edge to severely damaged tools.
  • Page 21
    User’s Guide Sharpening Tools Pruners, Shears, & Other Bypass Cutting Tools NOTE: These tools usually have only one sharp, beveled blade. Re-sharpen ONLY the beveled blade. These tools do not require sharpening to a precise angle; just let the belt conform to the edge of the tool.
  • Page 22
    Work Sharp Knife & Tool Sharpener Sharpening Tools Lawnmower Blades, Straight & Curved (Mulching) Blades NOTE: Lawnmower blades do not require sharpening to a precise angle; just let the belt conform to the shape of the blade edge, whether straight or curved.
  • Page 23
    Any detail grinding task Belt: P80 GREEN Grinding position B 1-year warranty on all WORK SHARP components; excludes abrasives. ™ Warranty for consumer not industrial use. Complete and mail back the Warranty Registration in the WORK SHARP™ box, or register online: Darex LLC WORK SHARP™…
  • Page 24
    KNIFE & TOOL SHARPENER Phone: 1-800-597-6170 1-541-552-1301 Darex, LLC P.O. Box 730 210 E. Hersey St. Ashland,OR 97520 USA Fax: 541-552-1377 Web: www.worksharptools.com WORK SHARP® is a trademark of Darex, LLC. PP0002521 4/10 Rev. 1…

Логотип шеф-повараEdgeCraft 220 DC Точилка для ножей
Инструкция по эксплуатации

Точилка для ножей Chef s Choice EdgeCraft 220 DC — Icon1

EdgeCraft 220 DC Точилка для ножей

ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! Во избежание травм держитесь подальше от направляющих ножей, когда устройство включено.
При использовании электроприборов всегда следует соблюдать основные меры безопасности, в том числе следующие:

  1. Прочтите все инструкции. Каждый пользователь должен прочитать это руководство.
  2. Во избежание поражения электрическим током не погружайте точилку Chef’sChoice® DC 220 или съемный шнур питания в воду или другую жидкость.
  3. Следите за тем, чтобы в точилку вставлялись только чистые лезвия ножей.
  4. Выключите прибор, затем отключите его от розетки, когда он не используется, перед сборкой или разборкой деталей и перед чисткой. Чтобы отключить вилку, возьмитесь за вилку и вытащите ее из розетки. Никогда не тяните за шнур питания.
  5. Избегайте контакта с движущимися частями.
  6. Не используйте какое-либо устройство с поврежденным шнуром или вилкой, а также после того, как устройство неисправно, упало или повреждено каким-либо образом. Не сжигайте этот прибор, даже если он сильно поврежден. Батареи могут взорваться в огне.
    клиенты из США: Для претензий по гарантии, пожалуйста, посетите www.chefschoice.com и нажмите «Обслуживание клиентов» в нижнем колонтитуле внизу страницы. Пожалуйста, заполните webформу, и представитель по работе с клиентами ответит дополнительной информацией, уникальной для вашей претензии.
    За пределами США: пожалуйста, верните точилку местному дистрибьютору, где можно будет оценить стоимость ремонта, электрической или механической регулировки. Если шнур питания данного прибора поврежден, его необходимо заменить в ремонтной мастерской, назначенной изготовителем, поскольку для этого требуются специальные инструменты. Обратитесь к своему дистрибьютору Chef’sChoice®.
  7. ВНИМАНИЕ! Этот прибор может быть оснащен поляризованной сетевой вилкой (один контакт шире другого). Чтобы снизить риск поражения электрическим током, эта вилка подходит к поляризованной розетке только одним способом. Если вилка не полностью входит в розетку, переверните вилку. Если он по-прежнему не подходит, обратитесь к квалифицированному электрику. Ни в коем случае не модифицируйте плагин.
  8. Используйте только блок питания, входящий в список/сертифицированный ITE, поставляемый с устройством.
  9. Использование насадок, не рекомендованных или не проданных The Legacy Companies, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или травмам.
  10. Точилка Chef’sChoice® DC 220 предназначена для заточки ножей в американском и европейском стиле, как описано в следующих разделах. Не пытайтесь затачивать ножницы, лезвия топора или любое другое лезвие, которое не входит в пазы.
  11. Следите за тем, чтобы шнур не свешивался с края стола или прилавка, а также не касался горячих поверхностей.
  12. Когда питание находится в положении «ВКЛ.» (зеленая вспышка на выключателе отображается, когда «ВКЛ.»), точилка Chef’sChoice® всегда должна находиться на устойчивой столешнице или столе. См. положения переключателя питания ON/OFF на стр. 4.
  13. ВНИМАНИЕ: НОЖИ, ЗАТОЧЕННЫЕ НА ВАШЕЙ ТОЧИЛКЕ Chef’sChoice® DC 220, БУДУТ ОСТРЕЕ, ЧЕМ ВЫ ОЖИДАЕТЕ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ ИСПОЛЬЗУЙТЕ И ОБРАЩАЙТЕСЬ С НИМИ С ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ. НЕ РЕЗЬТЕ В ОТНОШЕНИИ КАКОЙ-ЛИБО ЧАСТИ ПАЛЬЦЕВ, РУКИ ИЛИ ТЕЛА. НЕ ПРОВОДИТЕ ПАЛЬЦЕМ ПО КРАЯМ. ХРАНИТЬ БЕЗОПАСНЫМ ОБРАЗОМ.
  14. Не использовать на открытом воздухе.
  15. Прибор не предназначен для использования или очистки детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта и знаний о связанных с этим опасностях.
  16. Не используйте хонинговальные масла, воду или любую другую смазку с точилкой Chef’sChoice® DC 220.
  17. Только для домашнего использования.
  18. Этот прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях, таких как: – кухонные помещения для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; – фермерские дома; – клиентами в отелях, мотелях и других жилых помещениях; – ночлег и завтрак.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
Предложение 65 Предупреждение для жителей Калифорнии
предупреждение 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: РАК И РЕПРОДУКТИВНЫЙ ВРЕД www.P65Warnings.ca.gov

ЗАРЯДКА ТОЧИЛКИ DC 220
Подключите адаптер к точилке, затем подключите шнур к сетевой розетке. Для оптимальной производительности и срока службы батареи полностью зарядите ее перед использованием. Аккумулятор заряжается за 45-60 минут. Одного заряда аккумулятора хватает на 45 минут непрерывной заточки.
Используйте только с указанными/сертифицированными блоками питания ITE. Не используйте удлинитель. Подключите зарядное устройство непосредственно к электрической розетке. Используйте только зарядное устройство, входящее в комплект поставки прибора. Не пытайтесь использовать это зарядное устройство с каким-либо другим продуктом. Точно так же не пытайтесь заряжать этот прибор с помощью любого другого зарядного устройства. Аккуратно прокладывайте шнур питания, чтобы не повредить лезвия ножей во время заточки.
ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ И ВЫКЛЮЧЕНИИ:

Мигающий зеленый зарядка
Сплошной зеленый уже выполненная зарядка

ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ И ВКЛЮЧЕНИИ:

Мигающий зеленый зарядка и работа
Сплошной зеленый полностью заряжен и работает

ПРИ ОТКЛЮЧЕНИИ И ВКЛЮЧЕНИИ:

Сплошной зеленый не заряжается и не работает
Мигающий красный низкий заряд батареи, выключите и зарядите не менее 3-5 минут
Твердый красный батарея разряжена, выключите и зарядите не менее 3-5 минут

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ ВКЛ/ВЫКЛ
Положения переключателя питания обозначены символами «I» и «O». См. символы ниже.
Chef s Choice EdgeCraft 220 DC Точилка для ножей — Icon Символ положения ВЫКЛ.
Точилка для ножей Chef s Choice EdgeCraft 220 DC — Icon1 Символ положения ВКЛ.

Chef s Choice EdgeCraft 220 DC Точилка для ножей - рис
Рис. 1. Вставка лезвия в левый слот
Stage 1. Чередуйте индивидуальные тяги слева и
правые слоты.
Рис. 2. Вставка лезвия в правую прорезь
Stage 1. Попеременные тяги в левый и правый слоты.

ОПИСАНИЕ ТОЧИЛКИ ДЛЯ НОЖЕЙ CHEF’SCHOICE DIAMOND HONE DC 220
Эта усовершенствованная точилка с алмазным точилом оснащена двумя моторами для заточки S.tages 1 и 2.In Stage 1, высокоэффективные алмазные абразивные круги с приводом от двигателя удаляют тупую кромку и создают острую полностью граненую кромку при обычных 20 градусах. В Сtagе 2, аналогичная технология используется с более тонкими алмазными абразивами под чуть большим углом для создания небольшого второго скоса вдоль кромки. Этот процесс заточки и шлифования оставляет более прочную дугообразную форму.file по краю для большей прочности и долговечности.
В Stagе 1 и 2 имеются две направляющие прорези для ножей. Они называются левыми и правыми пазами, которые затачивают попеременно правую и левую сторону края лезвия. При заточке всегда следуйте чередующейся схеме заточки правого и левого пазов. Этот рисунок гарантирует, что обе стороны (фасетки) лезвия заточены одинаково для лучшего контроля режущего действия лезвия. Вы обнаружите, что DC 220 может создавать и поддерживать чрезвычайно четкую и эффективную заточку на всех ваших обычных столовых приборах с тонкими краями и зубцами. Всегда используйте точилку сtagе цифры 1 и 2, лицом к вам.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАТОЧНОГО УСТРОЙСТВА DC 220

Примечание: Всегда очищайте нож перед заточкой в ​​DC 220! В целях безопасности всегда держите пальцы подальше от края лезвия.
Попробуйте на практике протянуть точилку при выключенном питании. Плавно вставьте лезвие ножа в левый паз между левой угловой направляющей Stagе 1 или  tage 2. Не крутите нож. Сдвиньте лезвие вниз в паз, пока не почувствуете, что оно касается алмазного диска. Потяните его на себя, слегка приподняв ручку, когда вы приблизитесь к кончику. Эта тренировочная тяга даст вам ощущение натяжения пружины. Снимите нож и прочтите следующие инструкции для типа ножа, который вы будете затачивать.

STAGИ 1
Для заточки положите точилку на стол, крепко держа ее рукой. Нажмите на выключатель питания. Вставьте лезвие ножа (рис. 1) рядом с его рукояткой в ​​дальний левый слот S.tage #1 и позвольте левой стороне лезвия лежать на левой стороне паза, когда вы тянете нож к себе. Лезвие ножа должно находиться в постоянном подвижном контакте с вращающимся диском с алмазно-абразивным покрытием. Потребуется лишь небольшое усилие, направленное вниз, когда вы будете тянуть ковш к себе. Внимательно слушайте, чтобы убедиться, что ваш нож поддерживает хороший контакт с вращающимся алмазным диском. Каждый рывок должен быть со скоростью около одного дюйма в секунду (6-дюймовое лезвие = 6-секундный рывок).
Всегда тяните лезвие на себя. Никогда не отталкивайте лезвие от себя. Сделайте одно движение лезвия в левом слоте, как описано выше, а затем повторите ту же процедуру в соседнем (правом) слоте S.tage.

Точилка для ножей Chef s Choice EdgeCraft 220 DC — рис. 1

  1. Протягивая нож через правую прорезь (см. рис. 2), держите правую сторону ножа напротив наклоненной правой стороны прорези. Если ваш нож, рисунок
  2. Разработайте отчетливый заусенец на кромке ножа перед хонингованием в Stage
  3. Заусенцы можно обнаружить, проводя пальцем поперек края и в сторону от края.

 Внимание! См. текст. Перед заточкой, не очень тупой вы обнаружите, что всего около 5 пар натяжек, чередующихся в левом и правом слотах Stage 1, будет достаточно для образования заусенцев на лезвии. Однако, если нож изначально очень тупой, вы можете обнаружить, что 10 или более чередующихся пар проходов в левом и правом слотах Stage 1 ill e необходим в первый раз, когда вы меняете форму и затачиваете старую кромку. Перед отъездом Сtage 1 важно осмотреть кромку ножа, чтобы убедиться, что вдоль одной стороны кромки имеется заусенец.
На рис. 3 показано, как проверить наличие заусенцев. Выполните следующие действия: Если вы в последний раз затачивали правый паз, на правой стороне лезвия должен быть небольшой заусенец. Если последний рывок был в левой прорези, вдоль левой стороны края должен остаться небольшой заусенец. Если заусенца нет, повторяйте чередующиеся движения вправо и влево, пока не получите небольшой заусенец вдоль края. (Иногда легче создать заусенец, если тянуть лезвие медленнее.) Убедитесь, что после каждого движения по краю остается заусенец. Только тогда вы готовы к заточке в Stagи 2.
STAGИ 2
Как правило, только две пары тяг (6-дюймовая лопасть = 6-секундная тяга), за которыми следует одна пара более быстрых тяг (1-2 секунды каждая для 6-дюймового лезвия) в S.tage2 будет необходимо, чтобы получить острое лезвие бритвы. Делайте быстрые поочередные рывки в левую и правую щели. После этого нож готов к использованию.

ЗАТОЧКА КРОМКИ НОЖА
Для повторной заточки включите точилку и следуйте процедуре Stage 2, как описано выше, делая от одного до двух (1-2) чередующихся рывков. Затем проверьте dge на резкость. При необходимости снова заточите, начиная с Stage 1 с последующими одной-двумя (1-2) парами подтягиваний в Stage 2. Как правило, вы должны иметь возможность несколько раз повысить резкость, используя только Stage 2 перед повторной заточкой в ​​Stagи 1.
ЗУБЧАТЫЕ ЛЕЗВИЯ
Зубчатые лезвия можно затачивать на Stage 2 (см. рис. 5). Если зазубренный край находится на левой стороне ножа, поместите его в левый паз и наоборот. обычно от трех до пяти тянет
Stage2 будет достаточно. Если зазубренный нож очень тупой, потребуется больше движений. Из-за своей пилообразной структуры кромки зубчатых лезвий всегда будут казаться «острыми», как кромка ножа с прямой кромкой.

Точилка для ножей Chef s Choice EdgeCraft 220 DC — рис. 3
Рисунок 4. Нож в Stage 2. Используйте чередующиеся штрихи для повышения резкости
с умеренным нисходящим давлением. См. текст.
Рисунок 5. Зубчатый нож в Stagи 2.

АЗИАТСКИЕ ЛЕЗВИЯ
Точилка не рекомендуется для азиатских ножей.
КЕРАМИЧЕСКИЕ НОЖИ
Точилка не рекомендуется для керамических ножей.
НОЖНИЦЫ
Не пытайтесь использовать точилку для заточки ножниц. Компании Legacy производят специальные точилки, предназначенные только для ножниц.
МАРКИ НОЖЕЙ
Точилка отлично заточит большинство обычных металлических ножей европейского и американского стиля, независимо от брендов, включая Henckels, Wüsthof, Sabatier, Lamson и GoodnowGlobal, Russell Harrington, Chef’sChoice, Messermeisser, Forshner, Mundial, Cuisinart, Kitchen Aid, Shun и многие, многие другие.
ТЕСТ НА РЕЗКОСТЬ
Чтобы проверить остроту и режущую способность ножей с тонким лезвием, возьмите лист бумаги вертикально за верхний край и осторожно надрежьте его на небольшом (но безопасном) расстоянии от пальцев. Острая кромка (на лезвии с прямой кромкой) будет резать ровно, не разрывая бумагу. В качестве альтернативы попробуйте нарезать помидор. Нож должен проникнуть в кожуру помидора и разрезать ее с первого рывка, не прикладывая к ножу значительного усилия.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

  • Внешний вид точилки можно очистить с помощью рекламыamp мягкая ткань.
  • Периодически стряхивайте и утилизируйте металлическую пыль от заточки, переворачивая точилку и слегка постукивая ею о газету, бумажное полотенце или другой бумажный лист.
  • Для этой точилки не требуются масла или другие смазочные жидкости.

SUGGESTIONS

  1. Перед заточкой или повторной заточкой всегда удаляйте всю пищу, жир и посторонние предметы с поверхностей лезвий. При сильном загрязнении используйте моющее средство и воду для очистки.
  2. Всегда тяните лезвия с рекомендованной скоростью и с постоянной скоростью по всей длине лезвия. Никогда не прерывайте и не останавливайте движение диска при контакте с абразивными дисками.
  3. Внимательно следуйте подробной процедуре, чтобы продлить срок службы ваших ножей.
    1. Кромка лезвия ножа при заточке должна оставаться в контакте с вращающимися абразивными дисками при извлечении ножа из направляющего паза. Чтобы заточить лезвие около кончика изогнутого лезвия, слегка приподнимите рукоятку по мере приближения к кончику лезвия, но ровно настолько, чтобы во время заточки лезвие сохраняло слышимый контакт с точильным или правящим диском.
    Точилка для ножей Chef s Choice EdgeCraft 220 DC — рис. 4
    Рисунок 6. Если ваш клинок имеет значительный
    может быть полезно поместить палец позади него, как показано
    при заточке.
    Рис. 7. Вставьте указательный палец, как показано сзади
    чойл как нож вставляется в заточку
    слот (см. предложение 7).
  4.  Чтобы улучшить свои навыки работы с Chef’sChoice® DC 220, узнайте, как обнаружить заусенец на кромке (как описано на стр. 4). Хотя вы можете хорошо заточить без использования этой техники, это самый быстрый способ определить, достаточно ли вы заточили на предварительных этапах. Это поможет вам избежать чрезмерной резкости и каждый раз получать невероятно острые края. Разрезание помидора или листа бумаги — удобный способ проверить остроту готового лезвия.
  5. При заточке применяйте только легкое давление вниз, достаточное для обеспечения надежного контакта с абразивным диском.
  6. Если у вашего ножа имеется значительная зазубрина, вам может быть полезно поместить указательный палец внутрь или сразу за зазубриной (см. рис. 6 и 7), когда вы вставляете лезвие в точилку (будьте осторожны! Кончик заточки может быть острым). ). Ваш палец может выступать в качестве «стопора» и мешать вам вставить лезвие настолько глубоко, что область чили зацепится за переднюю стопорную планку точилки, когда вы будете вынимать лезвие. Небольшая практика поможет вам усовершенствовать эту технику. Когда вы вставляете лезвие, пусть ваш палец скользит по передней части точилки.
  7. Не пытайтесь использовать эту точилку для заточки керамических ножей или ножниц.

УСЛУГИ
В случае необходимости послегарантийного обслуживания, пожалуйста, посетите www.chefschoice.com и нажмите «Обслуживание клиентов» в нижнем колонтитуле внизу страницы. аренда Заполнить webформу, и представитель по работе с клиентами ответит дополнительной информацией, уникальной для вашей претензии.
Для регистрации продукта посетите https://chefschoice.com/pages/product-registration/.

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ

Ограниченная гарантия: Этот продукт с двигателем постоянного тока, предназначенный только для ручного использования, при нормальном уходе гарантирует отсутствие дефектов материалов и изготовления сроком на 1 год с даты покупки («Гарантийный срок»). Мы бесплатно отремонтируем или заменим, по нашему выбору, любое изделие или деталь с дефектом материала или изготовления, если изделие будет возвращено нам на месте.tagпо предоплате с датированным подтверждением покупки в течение гарантийного срока. Настоящая ограниченная гарантия не распространяется на замену или абразивные подкладки, вызванные использованием продукта, или на повреждение продукта в результате неправильного использования. ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, ОГРАНИЧИВАЮТСЯ ГАРАНТИЙНЫМ ПЕРИОДОМ. CHEF’S CHOICE CORPORATION НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. В некоторых штатах не допускаются ограничения срока действия подразумеваемой гарантии, а в некоторых штатах не допускается исключение или ограничение случайных или косвенных убытков, поэтому вышеуказанные ограничения или исключения могут к вам не относиться. Настоящая Ограниченная гарантия дает вам определенные юридические права, и вы также можете иметь другие права, которые различаются в зависимости от штата. Эта гарантия распространяется только на обычное домашнее использование этой точилки и недействительна при промышленном или коммерческом использовании.

Унаследованные компании
149 Cleveland Drive, Париж, 40361 Кентукки, США
Сделано в США из материалов из США и других стран.
Chefschoice.com
На этот продукт может распространяться один или несколько патентов EdgeCraft и/или заявленных патентов, как указано на продукте. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, iamond Hone®, EdgeSelect® и общий дизайн этого продукта являются зарегистрированными товарными знаками EdgeCraft Corporation.
Соответствует стандарту UL. 982 Сертифицировано по стандарту CAN/CSA Std. E60335-1/4E
Сертифицирован по EN 60335-1, EN 60335-2-14
© 2022 Компания «Наследие»

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Модель Work Sharp Knife & Tool Sharpener стала работой над ошибками после предыдущей версии. Производитель выполнил просьбу клиентов сделать упрощенной смену угла профиля.

Модель выдает скорость 15 тыс. оборотов в минуту. Рекомендованный период безостановочной работы — не более 20 минут. Линзование среза минимальное.

Общие характеристики

Электрическая точилка Work Sharp Knife & Tool Sharpener (артикул KTSMK2 или WSKTS MK-II) — универсальный прибор от американского бренда. Используется для создания и восстановления режущих свойств любого типа ножей и ножниц.

Благодаря ограничителям угла на зажимах Edge Guide не дает испортить изделие по неопытности.

Модель компактная и легкая — 5 кг без учета дополнительных комплектующих. Пользоваться ею можно, поставив на стол или удерживая в руках.



5%скидка
Для читателей нашего блога
скидка 5% на весь
ассортимент



Ваш промокод:BLOGСмотреть все точилки

Список инструментов, для которых подходит устройство:

  • туристические, охотничьи, солдатские ножи;
  • кухонные ножи с прямым и серрейторным лезвием из металла и керамики;

  • топоры, косилки, садовые секаторы и лопаты;
  • ножницы, стамески, отвертки.

Два поворота головы (не считая положения для съема) позволяют компактно хранить устройство и выбирать удобную позу для работы.

Комплектация

Точилка упакована в коробку из плотного картона, которая одновременно является шпаргалкой по использованию.

Точилка электрическая WORK SHARP KNIFE & TOOL SHARPENER WSKTS2-I

В комплекте:

  • 2 вставки для фиксации ножей;
  • 1 вставка для фиксации ножниц;
  • 6 абразивных лент (2хP80, 2хP220, 2х600);
  • инструкция на русском и английском языках.

Сумка продается отдельно. При стационарном использовании точилки можно обойтись без нее, но для транспортировки стоит приобрести. Кармашки органайзера позволяют разместить все комплектующие аккуратно, чтобы дополнительные абразивные не ремни не поцарапали корпус прибора.

Общий вид

Рабочий блок зафиксирован на прочной рукоятке и оснащен нескользящими резиновыми ножками. Абразивная лента закреплена на подпружиненном штоке. Сверху система закрывается ограничителями из плотного пластика, хотя опытные мастера могут работать и без них, самостоятельно регулируя угол профиля.

Вставки-фиксаторы закрепляются на пазах одним движением и так же легко меняются. Два уровня скорости рассчитаны на грубую шлифовку или на создание профиля и доведение поверхности до блеска.

Мотор устройства расположен в рукояти. Рабочая часть с вентилятором крепится простым, но прочным зажимом.

Дополнительные устройства для сборки не нужны. Работает инструмент от стандартной сети.

Принцип работы

Перед началом работы нужно выбрать жесткость ленты. В комплекте с точилкой идут три варианта:

  • Р60 — грубая обработка;
  • Р220 — основной абразив;
  • 600 — полировка до блеска.

Чтобы натянуть ленту, нужно утопить шток, повернуть на 90° и заблокировать. После ее установки на нижние направляющие (абразивным слоем наружу) нужно обратной операцией разжать пружину.

При запуске мотора лента начинает вращаться за счет трех подшипников (на штоке и в нижней части). Это и создает трение, необходимое для заточки.

Техника заточки кухонных и туристических ножей

Выбрав абразивность ленты, сверху нужно поставить насадку с направляющими. Нож погружается в отведенный паз и прижимается к наружной стороне. После запуска мотора остается плавно двигать лезвие по направляющей до самого кончика.

Операция повторяется 3–4 раза. Для изменения угла на более острый сначала проводится обработка на режиме 25°, затем в фиксаторе 20°.

Для обработки охотничьих и туристических ножей с широким углом нужно снять фиксатор для кухонного инструмента и поставить узкий. Блокиратор отступа не позволит испортить опорный край. Ножи со сложной геометрией можно точить без направляющих, ориентируясь на упоры в нижней части.

Заточка ножниц

В насадке для ножниц два отверстия, в которые вставляются режущие части. Положение инструмента продемонстрировано прямо на пластиковом корпусе.

Эта же направляющая используется для заточки серрейторов и ножей-стропорезов. Для обработки полоз прижимают к одному из стопоров.

Шлифовка

Точилку можно использовать в качестве универсального шлифовщика или полировщика при работе с металлом, деревом, пластиком, эпоксидной смолой. Направляющие для этого придется снять.

Поворотом рукояти снижается натяжение ленты, затем выбирается оптимальная скорость. После этого нужно только прижимать обрабатываемый предмет к движущейся ленте, не допуская контакта с пальцами.

При работе стоит закрыть поверхности — от лент летит мелкая металлическая пыль. Для чистки устройства можно воспользоваться пылесосом.

Дополнительные ленты продаются в отделах, где представлена продукция этого производителя.



5%скидка
Для читателей нашего блога
скидка 5% на весь
ассортимент



Ваш промокод:BLOGСмотреть все точилки

Заключение

Полуавтоматическая универсальная точилка Work Sharp Knife & Tool Sharpener точно не будет лежать без дела. Инструменту, который легко управляется одной рукой, всегда найдется работа: выправить нож и лопату, убрать ржавчину со стамески или заполировать расслоившуюся рукоять молотка. Большой ассортимент сменных абразивных ремней от производителя позволяет собрать индивидуальный комплект под конкретные задачи.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Recaro young sport инструкция по сборке
  • Инструкция по заполнению отчета 1 т кадры рб
  • Азацитидин инструкция по применению цена отзывы
  • Smart watch мануал на русском
  • Как сделать домик из бумажных трубочек своими руками пошаговая инструкция