Духовка aeg с паром инструкция по применению

  • Инструкции

  • Духовые шкафы

  • AEG

Духовой шкаф AEG KSR892220M

Инструкция к AEG KSR892220M
PDF, 686.55 Кб

Информация о приборе
PDF, 523.29 Кб

Схема встраивания
PNG, 193.69 Кб

Духовой шкаф AEG BER455120B

Инструкция к AEG BER455120B
PDF, 479.69 Кб

Технические данные
PDF, 320.84 Кб

Класс энергопотребления
PDF, 592.34 Кб

Схема встраивания
JPG, 65.41 Кб

Духовой шкаф AEG BEM455120M

Инструкция к AEG bem455120m
PDF, 468.39 Кб

Схема встраивания
JPG, 65.91 Кб

Духовой шкаф AEG BER451110B

Инструкция к AEG BER451110B
PDF, 489.58 Кб

Информация о приборе
PDF, 571.33 Кб

Схема встраивания
PNG, 231.51 Кб

Духовой шкаф AEG BCR546350B

Схема встраивания
JPG, 65.8 Кб

Инструкция к AEG BCR546350B
PDF, 526.31 Кб

Духовой шкаф с СВЧ CombiQuick AEG KMK768080M

Инструкция к AEG KMK768080M
PDF, 516.81 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 104.32 Кб

Духовой шкаф AEG BCR542350B

Инструкция к AEG BCR542350B
PDF, 540.05 Кб

Информация о приборе
PDF, 537.76 Кб

Схема встраивания
PNG, 200.41 Кб

Духовой шкаф AEG BCR542350W

Инструкция к AEG BCR542350W
PDF, 540.05 Кб

Информация о приборе
PDF, 509.54 Кб

Схема встраивания
PNG, 200.41 Кб

Духовой шкаф AEG BCR546350W

Схема встраивания
JPG, 65.43 Кб

Инструкция к AEG BCR546350W
PDF, 526.3 Кб

Духовой шкаф AEG BPK748380B

Инструкция к духовому шкафу AEG BPK748380B
PDF, 888.83 Кб

Схема встраивания
JPG, 70.72 Кб

Духовой шкаф AEG BES331111M

Инструкция по эксплуатации
PDF, 220.47 Кб

Схема встраивания
JPG, 125.2 Кб

Духовой шкаф AEG BER352110M

Инструкция по эксплуатации
PDF, 682.95 Кб

Схема с размерами
JPG, 75.34 Кб

Схема встраивания
JPG, 73.63 Кб

Духовой шкаф AEG BPK748380M

Инструкция к духовому шкафу AEG BPK748380M
PDF, 888.84 Кб

Схема встраивания
JPG, 68.55 Кб

Духовой шкаф с СВЧ CombiQuick AEG KME768080M

Инструкция к AEG KME768080M
PDF, 516.81 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 104.32 Кб

Компактный духовой шкаф AEG KMK968000T

Инструкция по эксплуатации
PDF, 512.74 Кб

Духовой шкаф AEG BSK999330M

Инструкция по эксплуатации
PDF, 751.55 Кб

Схема встраивания
JPG, 105.66 Кб

AEG COMPETENCE B8920 Operating And Installation Instructions

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

COMPETENCE B8920

Fitted Fan/Steam Cooking oven

Operating Instructions

Installation Instructions

loading

Related Manuals for AEG COMPETENCE B8920

Summary of Contents for AEG COMPETENCE B8920

  • Page 1
    COMPETENCE B8920 Fitted Fan/Steam Cooking oven Operating Instructions Installation Instructions…
  • Page 2: Dear Customer

    Dear Customer, Please read through these instructions carefully. Pay special attention to the «Tips on Safety» on the first pages. Please keep the instructions in a safe place and refer to them when necessary. If re-selling the appliance, pass the instructions on to the new owner.

  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Operating Instructions ……..Safety …………Disposal .

  • Page 4
    Frozen Ready Meals Table ……..45 Roasting .
  • Page 5: Operating Instructions

    Operating Instructions Operating Instructions Safety Electrical Safety • This appliance must be connected by a specially licensed technician only. • In the event of a fault or damage to the appliance, take out the fuses, or switch off. • For safety reasons, do not clean the appliance with steam jet or high- pressure cleaning equipment.

  • Page 6
    Operating Instructions Avoiding damage to the appliance: • Do not lay aluminium foil, or place baking trays , pots, etc. on the oven floor, as the heat built up will damage the oven surface enamel. • Fruit juices dripping from the baking tray will leave stains, which be- come indelible.
  • Page 7: Disposal

    Operating Instructions Disposal Disposing of the packaging material All materials used can be fully recycled. Plastics are marked as follows: • >PE< for polyethylene, as used for the outer wrapping and the bags inside. • >PS< for polystyrene foam, e.g., as used for the padding materials. They are completely free of CFCs.

  • Page 8: Description Of The Appliance

    Operating Instructions Description of the Appliance General Overview Control Panel…

  • Page 9: Oven Features

    Operating Instructions Oven Features…

  • Page 10: Oven Accessories

    Operating Instructions Oven accessories Combination shelf For dishes, cake tins, items for roasting and grilling. Baking Tray For cakes and biscuits (not suitable for steam cooking) All-Purpose Tray For roasting, or collecting meat juices or fat (not suitable for steam cooking) Meat Probe Used to determine the condition of…

  • Page 11: Before Using For The First Time

    Operating Instructions Before Using for the First Time Setting the Clock The oven only operates when the clock has been set. «12:00» flashes on the clock display when the appliance is first con- nected, or after a power cut. 1. Press the CLOCK W button. «:» flashes. 2.

  • Page 12: Initial Cleaning

    Operating Instructions Initial Cleaning You should clean the oven thoroughly before using for the first time. Important: do not use sharp or abrasive cleaning materials! These could damage the oven surface. For ovens with metal fronts, use commercially available cleaning agents.

  • Page 13: Using The Oven

    Operating Instructions Using the Oven The Electronic Oven Control Display Field Control Field…

  • Page 14
    Operating Instructions General Tips • The sensors behind the glass panel react to a deliberate (not too short) touch with the fingertip on one of the touch-control buttons (dipped finger guide). The following are ineffective: – touching with the fingernail only, –…
  • Page 15: Oven Functions

    Operating Instructions Oven Functions The oven has the following functions: ¾ Vigorous Steam Cooking Fixed temperature setting: 96°C. For vegetables, potatoes, rice, pasta or special side-dishes. Steam generator and fan are on. ½ Steam Interval Suggested temperature: 180°C. For baking, cooking and warming up frozen or chilled foods. Hot air and steam generator operate alternately.

  • Page 16: Single Grill

    Operating Instructions À Single Grill Suggested temperature: 230°C. For grilling flat foods placed in the centre of the grille, for example, steaks, escalopes, fish; or for toasting. The grill heating element is on. Á Dual Grill Suggested temperature: 230°C. For grilling flat foods in large quantities, for example, steaks, esca- lopes, fish;…

  • Page 17: Changing The Oven Temperature

    Operating Instructions Switching on the Oven Function 1. Switch on the oven with the ON H button. 2. Press the OVEN FUNCTION Ë button till the desired function is lit. The symbol for the selected function appears in the display field. A suggested temperature appears on the temperature display.

  • Page 18: Changing The Oven Function

    Operating Instructions Changing the oven function Press the OVEN FUNCTION Ë button as often as necessary, till the de- sired function is lit. Switching off the oven Switch off the oven with the OFF I button. Cooling fan When the oven is switched on, the fan comes on automatically to keep the oven surfaces cool.

  • Page 19: Inserting The Oven Grille, Tray, And All-Purpose Tray

    Operating Instructions Inserting the Oven Grille, Tray, and All-Purpose Tray Anti-tip device All trays and grilles have a little curve on the left and right edges. This curve serves as an anti-tip device and must always be turned to- wards the back of the oven. Inserting the grille: Insert the grille at the desired level.

  • Page 20: Meat Probe

    Operating Instructions Meat Probe For switching off the oven when the temperature at the centre of a roast reaches a set temperature. The meat probe is used with the Conventional (Top/Bottom heating) Â, Fan Cooking » and Infrared ¿ functions. There are two temperatures to be set: •…

  • Page 21
    Operating Instructions 5. You can change the core temperature to the desired setting using the i or j buttons. After about 5 seconds, on the right of the time display appears the cur- rent core temperature of the roast. The core temperature is displayed starting from 30°C. Checking or changing the core temperature •…
  • Page 22: Clock Functions

    Operating Instructions Clock Functions Countdown C To set a countdown. A signal sounds after the time has elapsed. This function does not affect the functioning of the oven. Cook time < To set how long the oven is to be in use. End time >…

  • Page 23
    Operating Instructions COUNTDOWN 1. Press the COUNTDOWN V button. Ä flashes. 2. The desired Countdown time can be set with the i or j button, up to 9 hours 59 minutes). When the set time has elapsed, Ä flashes, and an audible signal is sounded for 2 minutes.
  • Page 24
    Operating Instructions COOK TIME 1. Switch on the appliance. 2. Select the desired oven function and temperature. 3. Press the COOK TIME Ì button. Ì flashes. 4. Set the desired cooking time with the i or j button. When the time has elapsed, Ì flashes, an audible signal sounds for 2 minutes, and the oven switches itself off.
  • Page 25
    Operating Instructions 1. Switch on the appliance. 2. Select the desired oven function and temperature. 3. Press the END Í button. Í and «:» are flashing. 4. Set the desired switch-off time with the i or j button. When the time has elapsed, the oven function flashes, an audible signal is sounded for 2 minutes, and the oven switches itself off.
  • Page 26
    Operating Instructions Combining the COOK TIME and END functions The COOK TIME Ì and END Í functions can be combined, to switch the oven on or off automatically at a later time. 1. Switch on the appliance. 2. Select the desired oven function and temperature. 3.
  • Page 27
    Operating Instructions Oven functions COOK TIME Ì and END Í are lit on the display, and the current time appears, in this case 12:05. The oven switches off automatically when the set time is reached, for example, 13:05. When the set cooking time has elapsed, an audible signal is sounded for 2 minutes and the oven switches itself off, for example, 14:05.
  • Page 28
    Operating Instructions Adjusting the clock TIME 1. Press the CLOCK X button. 2. Set the current time with the i or j button. After about 4 seconds, the clock stops flashing and shows the set clock time. The appliance is now ready to use. The clock can only be adjusted if the oven is off and the Child Safety device has not been set.
  • Page 29: Child Safety Device

    Operating Instructions Child Safety Device The oven is fitted with a child safety device. When the child safety de- vice is engaged, the oven cannot be switched on. To engage the child safety device, none of the oven functions must be currently selected.

  • Page 30: Oven Safety Cut-Out

    Operating Instructions Oven Safety Cut-out If not switched off after a certain time, or if the temperature does not change, the oven switches off automatically. The oven switches off at temperatures of: < 120°C after 16 hours 120°C up to < 230°C after 8 hours 230°C or >…

  • Page 31: Steam Cooking Functions

    Operating Instructions Steam Cooking Functions Important: The Steam functions must always be used in conjunction with the Clock functions COOK TIME Ì or END Í (see Chapter «Clock functions: COOK TIME/END“). Important: Always use water only! A dial tone is sounded when the water has been used up. When more water is added, the dial tone goes off again.

  • Page 32
    Operating Instructions 4. Press the COOK TIME Ì or END Í button and, using the i or j button, set the desired cooking time or switch-off time. After about 2 minutes, the first steam appears. A single audible signal indicates when the cooking temperature of around 96°C is reached.
  • Page 33: Uses, Tables And Tips

    Operating Instructions Uses, Tables and Tips Steam Cooking For steam cooking, use either the Vigorous Steam ¾ or Steam Interval ½ oven functions. Caution! During steam cooking, do not in any circumstances open the oven door ! Important: Always use water only! Steam Cooking Dishes •…

  • Page 34: Vigrorous Steam Cooking

    Operating Instructions How to use the Steam Cooking Tables The Tables give the required temperature settings, cooking times, and oven levels for a selection of typical dishes. • Temperatures and steam cooking times are for guidance only, as these will depend on the consistency and size of the food, quantity, and type of oven tin or dish.

  • Page 35: Vigorous Steam Cooking Table

    Operating Instructions Vigorous Steam Cooking Table Vigorous Steam ¾ Time Type of recipe Oven Level in mins. Risotto 25-30 Rice 35-40 Jacket potatoes 35-45 Boiled potatoes 35-40 Sauerkraut 50-60 Ratatouille 25-30 Brussels sprouts 30-35 Cauliflower, whole 35-40 Tomatoes, whole 15-20 Beetroot, whole 60-70 Kohlrabi / Celery / Fennel, chopped…

  • Page 36: Vigorous Steam And Fan (Infrared) Cooking In Succession

    Operating Instructions Vigorous Steam and Fan (Infrared) Cooking in succession Vigorous Steam ¾ and Fan Cooking » can combined, using one af- ter the other, then using them together to cook vegetables, meat, side- dishes in the oven, so that they will be ready to serve at the same time. •…

  • Page 37: Steam Interval Cooking

    Operating Instructions Steam Interval Cooking Steam Interval ½ cooking is particularly suitable for roasting large joints of meat, and defrosting or re-heating food portions cooked pre- viously. Steam Interval Cooking Table Cooking on more than one oven level Steam Interval ½ Temperature Time Type of food…

  • Page 38: Baking

    Operating Instructions Baking For baking, use either the Fan Cooking », Pizza setting ¼ or Conventional  oven functions. Baking Tins • For Conventional  baking (Top/Bottom heat), use dark metal or coated tins. • For Fan Cooking » or the Pizza setting ¼, bright metal tins are also suitable.

  • Page 39
    Operating Instructions General Tips • When baking, take out the grease filter, as otherwise baking time is prolonged and top surfaces are browned unevenly. • Be careful to count oven levels starting from the bottom. • Insert the baking tray with the bevel at the front! •…
  • Page 40: Baking Table

    Operating Instructions Baking Table Baking on one level » Â Time Fan Cooking Conventional Oven Tempera- Oven Tempera- for both level, ture level, ture Recipe type functions from ºC from ºC Hrs. mins. bottom bottom Cakes in tins Ring cake or brioche 150-160 160-180 0:50-1:10…

  • Page 41
    Operating Instructions » Â Time Fan Cooking Conventional Oven Tempera- Oven Tempera- for both level, ture level, ture Recipe type functions from ºC from ºC Hrs. mins. bottom bottom Fruit cakes made with 160-170 170-190 0:40-1:20 short pastry Tray cakes with delicate toppings/fillings for example, cottage 0:40-1:20…
  • Page 42
    Operating Instructions Baking on more than one oven level Fan Cooking » Time Recipe type oven level, from bottom Temperature Hrs.: mins. in °C 2 levels 3 levels Cakes/pastries on baking tray Vol-au-vent / Eclairs 0:35-0:60 160-180 Dry streusel cake 140-160 0:30-0:60 Biscuits…
  • Page 43: Tips On Baking

    Operating Instructions Tips on Baking Baking Results Possible Cause Remedy The cake is not Wrong oven level Place cake further in browned enough at the bottom The cake sinks (be- Oven temperature too high Use a slightly lower setting comes soggy, lumpy, streaky) Baking time too short Set a longer baking time…

  • Page 44: Pies And Gratin Table

    Operating Instructions Pies and Gratin Table Conventional O Rotitherm I Time Shelf Shelf Temp. Temp. Hrs: Mins. position position °C °C from from bottom bottom Pasta bake 180-200 160-170 0:45-1:00 Lasagne 180-200 160-170 0:25-0:40 Vegetables au 200-220 160-170 0:15-0:30 gratin Pizza ba- 200-220 160-170…

  • Page 45: Frozen Ready Meals Table

    Operating Instructions Frozen Ready Meals Table Food to be Shelf Temperature Time cooked position Oven function from bottom in accordance in accordance Conventional with the Frozen pizza with the maker’s maker’s instruc- instructions tions Chips Rotitherm I 200-220 °C 15-25 Mins. (300-600 g) in accordance in accordance…

  • Page 46: Roasting

    Operating Instructions Roasting For roasting, use either the Infrared ¿ or Conventional  oven functions. Roasting dishes • Any heat-resistant ovenware is suitable for roasting (please read the manufacturer’s instructions). • for roasting dishes with plastic handles, make sure that these are heat-resistant (please read the manufacturer’s instructions).

  • Page 47
    Operating Instructions How to use the Roasting Table The table gives the required temperatures, cooking times, and oven lev- els for various types of meat. These are for guidance only. • We recommend cooking meat and fish from 1 kg in weight in the oven.
  • Page 48: Roasting Table

    Operating Instructions Roasting Table Conventional  Infrared ¿ Quantity Time Oven Oven Tempe Tempe Level Level Type of Meat Weight rature rature Hrs. mins. from from ºC ºC Bottom Bottom Beef Pot roast 1-1.5 kg 200-230 2:00-2:30 Roast beef or each cm.

  • Page 49
    Operating Instructions Conventional  Infrared ¿ Quantity Time Oven Oven Tempe Tempe Level Level Type of Meat Weight rature rature Hrs. mins. from from ºC ºC Bottom Bottom Game 220- Chine of hare, up to 1 kg 160-170 0:25-0:40 Leg of hare Saddle of venison 1.5-2 kg 210-220…
  • Page 50: Meat Probe Table

    Operating Instructions Meat Probe Table Food to be Cooked Meat Core Temperature Beef Pot roast 90 — 95 °C Rib steak or fillet steak rare 45 — 50 °C medium 60 — 65 °C well done 75 — 80 °C Pork Shoulder of pork, ham joint, neck 80 — 82 °C…

  • Page 51: Grill Sizes

    Operating Instructions Grill Sizes For grilling, use either the Single Grill À or Dual Grill Á oven func- tions with the 230°C temperature setting. Important: Always grill with the oven door closed. The empty oven should always be pre-heated for 3 minutes! Ovenware for grilling •…

  • Page 52: Defrosting

    Operating Instructions Defrosting For defrosting, use the Defrost/Dry oven function à with the 40°C temperature setting. Defrosting dishes • Unpack the food and set it on a plate on the oven grille. • Do not cover with a plate or bowl, as these can substantially lengthen the defrosting time.

  • Page 53: Drying

    Operating Instructions Drying For drying, use the Defrost/Dry à oven function. Defrosting ovenware • Use the grille or baking tray, spread with grease-proof or baking pa- per. Oven levels • You can dry food on 2 oven levels at the same time. •…

  • Page 54: Low Temperature Cooking

    Operating Instructions Low Temperature Cooking With the Low Temperature cooking » ¸function, meat becomes fine and tender, and stays especially juicy. 1. Switch the oven on with the ON H button. 2. With the OVEN FUNCTION button, select Ë the Low Temperature Cooking oven »…

  • Page 55: Low Temperature Cooking Table

    Operating Instructions Low Temperature Cooking Table LOW TEMPERATURE COOKING » ¸ Pre-heating Cooking Tempera- Tempera- Weight Time Oven Type of meat ture ture mins. level °C °C Roast beef 1-1,5 90-100 Fillet of beef 1-1,5 90-100 Roast veal 1-1,5 90-100…

  • Page 56: Bio Functions

    Operating Instructions Bio Functions The low temperatures that can be set with this oven can be used to make yoghurt, or to raise yeast dough. Important: the suggested temperatures have to be changed with all Bio functions! Low temperature cooking uses up to 20 % less energy than conven- tional cooking.

  • Page 57: Raising Yeast Dough

    Operating Instructions Raising yeast dough For raising yeast dough, use the Conventional  oven setting. Ovenware • To contain the dough, use a bowl that is heat-resistant to 40°C. Oven level • Place the grille on the 2nd. level from the bottom. 1.

  • Page 58: Making Preserves

    Operating Instructions Making Preserves For preserving, use the Steam Interval ½ oven function. Preserving Jars • For preserving, use only commercially available preserve jars, of the same height. Jars with twist-off or bayonet type lids, and metal tins, are not suitable.

  • Page 59: Preserving Table

    Operating Instructions Preserving Table Continue Leave to stand Leave until Temperature cooking with the Preserve drops form °C at 100°C oven off mins. mins. mins. Soft fruit Strawberries, Bilberries, Raspberries, 140-150 35-45 Ripe gooseberries Unripe gooseberries 140-150 35-45 Stone-fruit Pears, Quince, Plums, Damsons, 140-150 35-45…

  • Page 60: Cleaning And Care

    Operating Instructions Cleaning and Care Warning: For safety reasons cleaning the appliance with a steam jet cleaner or high-pressure water cleaner is not permissible! Exterior of the Appliance Wipe the front of the appliance with a soft cloth dipped in warm soapy water.

  • Page 61: Accessories

    Operating Instructions Accessories Wash all slide-in units (shelf unit, baking tray, shelf support rails etc.) after each use and dry well. Soak briefly to make them easier to clean. Fat Filter 1. Clean the fat filter in hot water and washing up liquid or in the dish- washer.

  • Page 62: Side Rails

    Operating Instructions Side Rails to clean the sides of the oven, the left and right side rails can be re- moved. Taking out the side rails 1. Loosen the screw. 2. Pull the rails sidewards (1). 3. Lift the rails off the side attachments (2).

  • Page 63
    Operating Instructions Replace the side rails 1. Set the rails in the rear attachment and press into the griip on the side (1). 2. Insert the screw and tighten (2).
  • Page 64: Steam Generation System

    Operating Instructions Steam Generation System Important! Wipe the steam generator dry after each use. Soak up wa- ter with a sponge. Remove any lime residue with water and vinegar. To prevent the build-up of limescale, use only distilled or softened wa- ter, for example, from a water filtering appliance.

  • Page 65: Oven Light

    Operating Instructions Oven Light Danger of electrocution! Before replacing the oven light bulb: • Switch off the oven. • Take the fuses out of the fuse box, or switch off. To protect the oven light bulb and the glass cap, lay a cloth on the bot- tom of the oven.

  • Page 66
    Operating Instructions Replacing the oven side light bulb/cleaning the glass cap 1. Take out the side rails. 2. Unscrew the metal frame using a cross-tip screwdriver. 3. Take off the metal frame and seal, and clean. 4. If necessary: replace bulb with a 25 Watt, 230 V, 300 °C heat-resistant oven light bulb.
  • Page 67: What To Do If

    Operating Instructions What to do if … Fault Possible Cause Remedy The oven is not switched on. Switch the oven on. Set the clock The clock is not set. (see Chapter «Before using for the first time»). The required settings are not The oven does not heat Check the settings.

  • Page 68: Service Symbol And Error Codes

    Operating Instructions Caution! Do not use the appliance if damaged. In the event of a fault or failure, switch off at the mains /fuse box or take out the fuses. In the event of a fault, visits by technicians from Customer Service or dealer may not be covered by guarantee, even during the warranty pe- riod.

  • Page 69: Technical Data

    Operating Instructions Technical Data Oven Internal Dimensions Height x Width x Depth 31,5 cm x 40,8 cm x 40,6 cm Volume (useful capacity) 52,0 l Regulations, Standards, Directives This appliance meets the following standards: • EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 relating to the safety of electric appliances for household use and similar purposes and •…

  • Page 70: Installation Instructions

    Installation Instructions Installation Instructions Important: Any electrical installation work must be carried out by a qualified electrician/competent person. The oven must be installed according to the instructions supplied. Safety Instructions for the Installer • Protection against access to live parts must be guranteed by the in- stallation.

  • Page 71
    Installation Instructions…
  • Page 72
    Installation Instructions…
  • Page 73
    Installation Instructions…
  • Page 74
    Installation Instructions…
  • Page 75
    Installation Instructions…
  • Page 78: Index

    Index Accessories ….. . .10 Low temperature cooking ..16 All-purpose tray ….10 Anti-tip device .

  • Page 79: Service

    Service The section «What do I do if…“ lists some faults that you can remedy yourself. Look there first if a fault occurs. Is it a technical fault? Then contact your nearest customer service centre. (Addresses and tele- phone numbers can be found under «Customer Service Centres“.) Always prepare in advance for the discussion.

  • Page 80
    AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 315 600 203-A-190402-00 Subject to change without notice…

background image

Открывание дверцы прибора:

1. Надавите и удерживайте дверной

замок.

2. Откройте дверцу.

Не надавливайте на электронную блокировку двери при закрывании двери прибора.
Отключение духового шкафа не снимает механическую блокировку дверцы.

УХОД И ОЧИСТКА

ВНИМАНИЕ!

См. «Сведения по технике безопасности».
Примечания относительно очистки:

• Переднюю часть прибора протирайте мягкой тканью, смоченной теплой водой с

моющим средством.

• Для очистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее сред‐

ство.

• Внутреннюю камеру прибора необходимо очищать от загрязнений после каждого

использования. Так загрязнения легче удалить и они не будет пригорать.

• Стойкие загрязнения удаляйте специальными чистящими средствами для духовых

шкафов.

• Все аксессуары следует очищать после каждого использования (мягкой тряпкой,

смоченной в теплой воде с моющим средством), а затем просушивать.

• Если у вас есть принадлежности с антипригарным покрытием, для их чистки не сле‐

дует использовать агрессивные средства, предметы с острыми краями или посудо‐

моечную машину. Это может привести к повреждению антипригарного покрытия.

Чистка паром

1. Удалите вручную наиболее крупные загрязнения.

2. Залейте непосредственно в парогенератор приблизительно 250 мл воды и 3 сто‐

ловых ложки уксуса.

3. Выберите функцию «Очистка паром». См. раздел «Режимы духового шкафа».

На дисплее отобразится продолжительность (15 минут) и температура по умолча‐

нию. Нажмите на OK для начала очистки.

4. По окончании очистки паром раздастся звуковой сигнал. Чтобы выключить звуко‐

вой сигнал, нажмите на сенсорное поле.

28

Уход и очистка

AEG

AEG BSE772380M Встроенный электрический духовой шкаф

AEG-BSE772380M-Built-In-Electric-Single-Oven

Информация о продукте: паровая печь

The AEG Steam Oven model BSE772380M is designed to provide perfect results for cooking and baking. The appliance comes with various features such as the water drawer, heating element, lamp, and fan. It also includes accessories like wire shelves, baking trays, grill/roasting pan, trivet, and telescopic runners to make cooking and baking more manageable.
The control panel of the oven has various functions such as ON/OFF switch, Menu, Favourites, Display, Lamp switch, and Fast Heat Up. The appliance also comes with a food sensor to measure the temperature inside the food.
For better customer care and service, users should always use original spare parts and register their product at www.registeraeg.com. They can also buy accessories, consumables,
and original spare parts for the appliance at www.aeg.com/shop.

Инструкции по использованию продукта

Инструкции по технике безопасности

Установка: Only a qualified person must install this appliance. Users should ensure that the cabinet minimum height, width, depth, height of the front and back of the appliance, width of the front and back of the appliance, depth of the appliance, built-in depth of the appliance, depth with open door, ventilation opening minimum size, and mounting screws are as per the manual.

Электрическое подключение: Users should ensure that they follow all the electrical connection instructions as mentioned in the manual to avoid the risk of fire and electric shock.

Использование: Users should follow all the instructions mentioned in the manual to avoid the risk of injury, burns, electric shock or explosion. They should also ensure that they do not damage the appliance while using it.

Уход и очистка: Users should follow the instructions mentioned in the manual to avoid the risk of injury, fire, or damage to the appliance while cleaning it.

Пиролитическая очистка: Users should follow all the instructions mentioned in the manual to avoid the risk of injury, fires, or chemical emissions (fumes) in Pyrolytic Mode.

Приготовление на пару: Users should follow all the instructions mentioned in the manual to avoid the risk of burns and damage to the appliance while steam cooking.

Внутреннее освещение: Users should follow all the instructions mentioned in the manual to avoid the risk of electric shock while using the internal lighting.

Услуги: Users should contact the authorized service center and provide them with all the necessary data such as Model, PNC, Serial Number, which can be found on the rating plate.

Утилизация: Users should follow all the instructions mentioned in the manual to avoid the risk of injury or suffocation while disposing of the appliance.

Описание товара:

Общий Overview: The AEG Steam Oven model BSE772380M comes with various features and accessories such as wire shelves, baking trays, grill/roasting pan, trivet, and telescopic runners to make cooking and baking more manageable.

Вспомогательное оборудование: Users can use wire shelves for cookware, cake tins, roasts; baking trays for cakes and biscuits; grill/roasting pan to bake and roast or as a pan to collect fat; trivet for roasting and grilling (use only with the Grill-/Roasting pan), and telescopic runners for inserting and removing trays and wire shelves more easily.

Панель управления

Панель управления надview: The control panel of the oven has various functions such as ON/OFF switch, Menu, Favourites, Display, Lamp switch, and Fast Heat Up. Users can press and hold the ON/OFF switch to turn the appliance on and off. The Menu lists the appliance functions, Favourites lists the favourite settings, Display shows the current settings of the appliance, Lamp переключатель используется для включения лamp on and off, and Fast Heat Up is used to turn on and off the function.

Дисплей: Users can move the slide fingertip over the surface of the display to navigate, press to select, and press and hold to confirm. The display shows various indicators such as Basic indicators to navigate on the display, time, temperature, and other settings.

RU Руководство пользователя | Паровая печь
БСЭ772380М
aeg.comзарегистрироваться

ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ

Благодарим вас за выбор этого продукта AEG. Мы создали его, чтобы обеспечить вам безупречную работу в течение многих лет, с инновационными технологиями, которые помогают упростить жизнь. Функции, которые вы не найдете в обычных устройствах. Пожалуйста, потратьте несколько минут на чтение, чтобы извлечь из него максимум пользы. Посетите наш webсайт для:
Получите советы по эксплуатации, брошюры, информацию об устранении неполадок, обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support. Зарегистрируйте свой продукт для повышения качества обслуживания: www.registeraeg.com. Приобретите аксессуары, расходные материалы и оригинальные запасные части для вашего устройства: www.aeg.com. /магазин

КЛИЕНТСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда используйте оригинальные запчасти. При обращении в наш авторизованный сервисный центр убедитесь, что у вас есть следующие данные: модель, PNC, серийный номер. Информацию можно найти на заводской табличке.
Предупреждение / Осторожно-Информация по безопасности Общая информация и советы Информация по охране окружающей среды
Может быть изменено без уведомления.

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years
и выше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования прибора и понимают связанные с этим опасности. Детей младше 8 лет и лиц с очень обширными и сложными нарушениями следует держать подальше от прибора, если только они не находятся под постоянным присмотром. · Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором. · Храните всю упаковку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее надлежащим образом. · ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные части нагреваются во время использования. Не подпускайте детей и домашних животных к прибору во время его использования и во время охлаждения. · Если в приборе есть устройство защиты от детей, его следует активировать. · Дети не должны выполнять чистку и техническое обслуживание прибора без присмотра. 1.2 Общая безопасность · Этот прибор предназначен только для приготовления пищи. · Этот прибор предназначен для домашнего использования в помещении. · Этот прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, номерах типа «постель и завтрак», фермерских гостевых домах и других
АНГЛИЙСКИЙ 3

аналогичное жилье, если такое использование не превышает (средний) уровень внутреннего использования. · Только квалифицированный специалист должен устанавливать этот прибор и заменять кабель. · Не используйте прибор, пока не установите его во встроенную конструкцию. · Перед выполнением любого технического обслуживания отключите прибор от источника питания. · Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его авторизованным сервисным центром или лицом с аналогичной квалификацией во избежание поражения электрическим током. · Средства отключения должны быть встроены в стационарную электропроводку в соответствии с правилами электромонтажа. · ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что прибор выключен перед заменой lamp во избежание возможности поражения электрическим током. · ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные части нагреваются во время использования. Следует соблюдать осторожность, чтобы не прикасаться к нагревательным элементам или поверхности полости прибора. · Всегда используйте прихватки для духовки, чтобы снимать или вставлять принадлежности или посуду. · Используйте только пищевой датчик (датчик внутренней температуры), рекомендованный для данного прибора. · Чтобы снять опоры полок, сначала потяните переднюю часть опоры полок, а затем задний конец от боковых стенок. Установите опоры полок в обратной последовательности. · Не используйте пароочиститель для очистки прибора. · Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или острые металлические скребки для чистки стеклянной дверцы, так как они могут поцарапать поверхность, что может привести к разрушению стекла. · Перед пиролитической очисткой удалите из полости прибора все принадлежности и лишние отложения/пролития.
4 АНГЛИЙСКИЙ

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Установка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Только квалифицированный специалист должен устанавливать это устройство.
· Снимите всю упаковку. · Не устанавливайте и не используйте поврежденный
прибор. · Следуйте прилагаемым инструкциям по установке
с прибором. · Всегда соблюдайте осторожность при перемещении
прибор, так как он тяжелый. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь. · Не тяните прибор за ручку. · Устанавливайте прибор в безопасном и подходящем месте, соответствующем требованиям к установке. · Держитесь на минимальном расстоянии от других приборов и агрегатов. · Перед установкой прибора проверьте, свободно ли открывается дверца прибора. · Прибор оснащен электрической системой охлаждения. Он должен работать с электропитанием. · Встроенный блок должен соответствовать требованиям стабильности DIN 68930.

Минимальная высота шкафа (Минимальная высота шкафа под столешницей)
Ширина шкафа
Глубина шкафа
Высота передней части прибора
Высота задней части прибора
Ширина передней части прибора
Ширина задней части прибора
Глубина прибора
Встроенный в глубину прибора
Глубина с открытой дверью

578 (600) мм
560 мм 550 (550) мм
594 мм 576 мм 595 мм 559 мм 567 мм 546 мм 1027 мм

Минимальный размер вентиляционного отверстия. Отверстие расположено на нижней задней стороне
Монтажные винты

560 × 20 мм 4 × 25 мм

Электрическое подключение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность возгорания и поражения электрическим током.
· Все электрические соединения должны выполняться квалифицированным электриком.
· Прибор должен быть заземлен. · Убедитесь, что параметры на
паспортная табличка соответствует электрическим параметрам источника питания. · Всегда используйте правильно установленную противоударную розетку. · Не используйте адаптеры с несколькими разъемами и удлинители. · Следите за тем, чтобы не повредить сетевую вилку и сетевой кабель. Если необходимо заменить сетевой кабель, это должно быть выполнено в нашем авторизованном сервисном центре. · Не позволяйте сетевым кабелям касаться или приближаться к дверце прибора или нише под прибором, особенно когда он работает или дверца горячая. · Противоударная защита токоведущих и изолированных частей должна быть закреплена таким образом, чтобы ее нельзя было снять без инструментов. · Подсоединяйте вилку сетевого шнура к сетевой розетке только в конце установки. Убедитесь, что после установки есть доступ к сетевой вилке. · Если сетевая розетка плохо закреплена, не вставляйте вилку в розетку. · Не тяните за сетевой кабель, чтобы отключить прибор. Всегда вытягивайте вилку из розетки. · Используйте только подходящие изолирующие устройства: выключатели для защиты линии, предохранители (винтовые предохранители вынуты из держателя), устройства защиты от утечки на землю и контакторы. · Электроустановка должна иметь разъединяющее устройство, позволяющее отключить прибор от сети на всех полюсах.

АНГЛИЙСКИЙ 5

Изолирующее устройство должно иметь ширину раскрытия контактов не менее 3 мм. · Полностью закройте дверцу прибора перед тем, как вставить вилку сетевого шнура в розетку. · Этот прибор поставляется без сетевой вилки и сетевого кабеля.
Использование 2.3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск получения травм, ожогов, поражения электрическим током или взрыва.
· Не изменяйте технические характеристики этого устройства.
· Убедитесь, что вентиляционные отверстия не заблокированы.
· Не оставляйте прибор без присмотра во время работы.
· Выключайте прибор после каждого использования. · Будьте осторожны, открывая прибор
дверь во время работы прибора. Горячий воздух может выпускаться. · Не работайте с прибором мокрыми руками или при контакте с водой. · Не давите на открытую дверь. · Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или поверхности для хранения. · Осторожно откройте дверцу прибора. Использование ингредиентов со спиртом может вызвать смесь спирта и воздуха. · Не допускайте контакта искр или открытого огня с прибором при открытии дверцы. · Не кладите легковоспламеняющиеся продукты или предметы, смоченные горючими продуктами, внутрь, рядом или на прибор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность повреждения прибора.
· Во избежание повреждения или обесцвечивания эмали: не ставьте посуду или другие предметы в прибор прямо на дно. не кладите алюминиевую фольгу непосредственно на дно полости прибора. не наливайте воду прямо в горячий прибор. не оставляйте сырую посуду и продукты в приборе после окончания приготовления.

будьте осторожны при снятии или установке аксессуаров.
· Изменение цвета эмали или нержавеющей стали не влияет на работу прибора.
· Для сочных пирогов используйте глубокий противень. Фруктовые соки оставляют пятна, которые могут быть необратимыми.
· Всегда готовьте с закрытой дверцей прибора.
· Если прибор установлен за панелью мебели (например, дверью), убедитесь, что дверь никогда не закрывается во время работы прибора. Тепло и влага могут скапливаться за закрытой панелью мебели и вызывать последующее повреждение прибора, корпуса или пола. Не закрывайте мебельную панель, пока прибор полностью не остынет после использования.
2.4 Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск травмы, возгорания или повреждения прибора.
· Перед техобслуживанием выключите прибор и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
· Убедитесь, что прибор остыл. Существует риск того, что стеклянные панели могут разбиться.
· Немедленно заменяйте поврежденные дверные стекла. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
· Будьте осторожны при снятии дверцы с прибора. Дверь тяжелая!
· Регулярно очищайте прибор, чтобы предотвратить повреждение материала поверхности.
· Очищайте прибор влажной мягкой тканью. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, абразивные чистящие диски, растворители или металлические предметы.
· Если вы используете спрей для духовки, следуйте инструкциям по технике безопасности на его упаковке.
2.5 Пиролитическая очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск травм / пожаров / химических выбросов (дымов) в пиролитическом режиме.

6 АНГЛИЙСКИЙ

· Перед проведением пиролитической очистки и предварительного разогрева удалить из камеры духовки: любые лишние остатки пищи, подтеки/отложения масла или жира. любые съемные предметы (включая полки, боковые поручни и т. д., входящие в комплект поставки прибора), особенно кастрюли, сковородки, подносы, посуду и т. д. с антипригарным покрытием.
· Внимательно прочитайте все инструкции по пиролитической очистке.
· Не подпускайте детей к прибору во время пиролитической очистки. Прибор сильно нагревается, и из передних охлаждающих вентиляционных отверстий выходит горячий воздух.
· Пиролитическая очистка – это высокотемпературная операция, при которой могут выделяться пары от остатков пищи и строительных материалов, поэтому таким потребителям рекомендуется: Обеспечить хорошую вентиляцию во время и после пиролитической очистки. обеспечить хорошую вентиляцию во время и после первоначального предварительного нагрева.
· Не проливайте и не наносите воду на дверцу духового шкафа во время и после пиролитической очистки, чтобы не повредить стеклянные панели.
· Дым, выделяемый всеми пиролитическими печами/остатками приготовления пищи, как описано, не вреден для человека, включая детей, или лиц с медицинскими показаниями.
· Держите домашних животных подальше от прибора во время и после пиролитической очистки и начального предварительного нагрева. Мелкие домашние животные (особенно птицы и рептилии) могут быть очень чувствительны к перепадам температуры и выделяемым газам.
· Антипригарные поверхности кастрюль, сковородок, подносов, столовых приборов и т. д. могут быть повреждены при высокотемпературной пиролитической очистке всех пиролитических печей, а также могут быть источником вредных паров низкой концентрации.

Приготовление на пару
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность ожога и повреждения прибора.
· Выпущенный пар может вызвать ожоги:

Будьте осторожны, открывая дверцу прибора, когда функция активирована. Стим может выпустить.
Осторожно открывайте дверцу прибора после приготовления на пару.

Внутреннее освещение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим током.
· Относительно lamp(s) внутри этого продукта и запасной части lamps продаются отдельно: Эти lamps предназначены для выдерживания экстремальных физических условий в бытовых приборах, таких как температура, вибрация, влажность, или предназначены для передачи информации о рабочем состоянии прибора. Они не предназначены для использования в других целях и не подходят для освещения жилых помещений.
· Этот продукт содержит источник света класса энергоэффективности G.
· Используйте только лamps с такими же характеристиками.

Сервис
· Для ремонта устройства обратитесь в авторизованный сервисный центр.
· Используйте только оригинальные запчасти.

Распоряжение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск получения травмы или удушья.
· Свяжитесь с муниципальными властями для получения информации о том, как утилизировать прибор.
· Отключите прибор от электросети.
· Отрежьте сетевой шнур рядом с прибором и утилизируйте его.
· Снимите дверную защелку, чтобы дети или домашние животные не застряли в приборе.

АНГЛИЙСКИЙ 7

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА

Общий заview

1

2

3

4

5

5
6
4

10 3

7

2

8

1

9
Аксессуары
Решетка Для посуды, форм для кексов, жаркого.

Панель управления Дисплей Емкость для воды Гнездо для пищевого сенсора Нагревательный элемент Lamp Вентилятор Выпускной патрубок для удаления накипи Опора для полок, съемная
Положения на полках

Противень для выпечки Для пирогов и печенья.

Сковорода-гриль/жаровня Для запекания и жарки или в качестве сковороды для сбора жира.

8 АНГЛИЙСКИЙ

Trivet Для запекания и гриля. Используйте подставку только со сковородой для гриля/жаровни.
Датчик еды Для измерения температуры внутри пищи.
Телескопические направляющие Для облегчения установки и извлечения противней и решетки.

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Панель управления надview

123

4

56

1 ВКЛ/ВЫКЛ 2 Меню 3 Избранное 4 Дисплей 5 Lamp переключатель

Нажмите и удерживайте, чтобы включить или выключить прибор. Перечисляет функции прибора. Список избранных настроек. Отображает текущие настройки прибора. чтобы повернуть лamp включить и выключить.

АНГЛИЙСКИЙ 9

6 Быстрый нагрев

Для включения и выключения функции: Быстрый нагрев.

3s

Нажмите Коснитесь поверхности кончиком пальца.

Блок с механическими кнопками

Перемещение Проведите кончиком пальца по поверхности.

Нажмите и удерживайте Прикоснитесь к поверхности в течение 3 секунд.

A

12:30
85 ° С 150 ° С

15min
КЭ постоянного тока

НАЧАТЬ
B

Индикаторы дисплея
Основные индикаторы – для навигации по дисплею.

Дисплей с набором ключевых функций. A. Время суток B. ПУСК/СТОП C. Температура D. Функции нагрева E. Таймер F. Датчик еды (только в некоторых моделях)

Для подтверждения выбора/настройки.

Чтобы перейти на один уровень, чтобы отменить последний

обратно в меню.

действия.

Для включения и выключения опций.

Индикаторы функции звуковой сигнализации – по окончании установленного времени приготовления раздается звуковой сигнал.

Функция включена. Индикаторы таймера

Функция включена. Приготовление прекращается автоматически.

Звуковая сигнализация отключена.

Для установки функции: Отложенный старт.

Чтобы отменить настройку.

5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! См. Главы по технике безопасности.

10 АНГЛИЙСКИЙ

5.1 Первоначальная очистка

Шаг 1
Удалите все аксессуары и съемные опоры для полок из шкафа.
Анс.

Шаг 2
Очищайте прибор и принадлежности только салфеткой из микрофибры, теплой водой и мягким моющим средством.

Шаг 3
Поместите аксессуары и съемные держатели полок в соответствующие
Анс.

5.2 Первое подключение
На дисплее отображается приветственное сообщение после первого подключения. Вы должны установить: Язык, Яркость дисплея, Звуки клавиш, Громкость зуммера, Жесткость воды, Время суток.
5.3 Первоначальный подогрев
Разогрейте пустую духовку перед первым использованием.

Шаг 1 Шаг 2
Шаг 3

Выньте из духовки все аксессуары и съемные опоры для полок.
Установите максимальную температуру для функции: . Дать духовке поработать 1 час.
Установите максимальную температуру для функции: . Дать духовке поработать 15 мин.

Духовка может издавать запах и дым во время предварительного нагрева. Убедитесь, что помещение проветривается.

5.4 Как настроить: Жесткость воды
При подключении духовки к сети необходимо установить уровень жесткости воды. Используйте индикаторную бумагу или обратитесь к поставщику воды, чтобы проверить уровень жесткости воды.

Шаг 1

Шаг 2

Поместите индикаторную бумагу в воду примерно на 1 секунду. Не кладите индикаторную бумагу
дер проточной воды.

Встряхните индикаторную бумагу, чтобы удалить избыток воды.

Шаг 3
Через 1 мин проверьте жесткость воды по таблице.
внизу.

Шаг 4
Установите уровень жесткости воды: Меню / Настройки / Настройка /
Жесткость воды.

Цвета тестовой бумаги продолжают меняться. Не проверяйте жесткость воды позже, чем через 1 минуту после теста. Вы можете изменить уровень жесткости воды в меню: Настройки / Настройка / Жесткость воды.
В таблице показан диапазон жесткости воды (dH) с соответствующим уровнем отложений кальция и классификацией воды. Отрегулируйте уровень жесткости воды в соответствии с таблицей.

АНГЛИЙСКИЙ 11

Жесткость воды

уровень

dH

1

0 – 7

Тестовая бумага Отложение кальция- Кальций де- Классификация воды-

он (ммоль/л)

положит (мг/л)

катион

0 – 1.3

0 – 50

легонько

2

8 – 14

3

15 – 21

4

22

1.4 — 2.5 2.6 — 3.8
3.9

51 — 100 101 — 150
151

умеренно жесткий жесткий
очень сложно

Когда уровень жесткости водопроводной воды равен 4, заполните выдвижной ящик для воды негазированной бутилированной водой.

6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! См. Главы по технике безопасности.
6.1 Как настроить: функции обогрева

Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Шаг 4 Шаг 5

Включите духовку. На дисплее отображается функция нагрева по умолчанию.

Нажмите символ функции нагрева, чтобы войти в подменю.

Выберите функцию нагрева и нажмите: . На дисплее отображается: температура.

Установить: температура. Нажимать: .

Нажмите:

.

Датчик еды — вы можете подключить датчик в любое время до или во время приготовления.

– нажмите, чтобы выключить функцию нагрева.

Шаг 6

Выключите духовку.

6.2 Как настроить: Функция нагрева паром

Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Шаг 4

Включите духовку. Выберите символ функции нагрева и нажмите его, чтобы войти в подменю.
Нажимать . Установите функцию нагрева паром.
Нажимать: . На дисплее отображаются настройки температуры. Установите температуру.

12 АНГЛИЙСКИЙ

Шаг 5
Шаг 6 Шаг 7

Нажимать: .
Нажмите на крышку отсека для воды, чтобы открыть его.
Наполняйте лоток для воды холодной водой до максимального уровня (около 950 мл) до тех пор, пока не прозвучит сигнал или на дисплее не появится сообщение. Не наполняйте резервуар для воды больше, чем его максимальная вместимость. Существует риск протечки воды, перелива и повреждения мебели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только холодную водопроводную воду. Не используйте фильтрованную (деминерализованную) или дистиллированную воду. Не используйте другие жидкости. Не наливайте легковоспламеняющиеся или спиртосодержащие жидкости в отсек для воды.

Шаг 8 Шаг 9
Шаг 10 Шаг 11 Шаг 12 Шаг 13

Установите лоток для воды в исходное положение.

Нажмите:

.

Пар появляется примерно через 2 мин. Когда духовка достигает заданной температуры, раздается сигнал

звуки.

Когда в резервуаре для воды заканчивается вода, раздается звуковой сигнал. Наполните резервуар для воды.

Выключите духовку.

Опорожните резервуар для воды после окончания приготовления. См. главу «Уход и очистка», Опорожнение бака.

Остаточная вода может конденсироваться в полости. После приготовления осторожно откройте дверцу духовки. Когда духовка остынет, вытрите внутреннюю часть мягкой тканью.

6.3 Как настроить: Помощь в приготовлении
Каждое блюдо в этом подменю имеет рекомендуемую функцию и температуру. Вы можете настроить время и температуру.
Некоторые блюда можно также готовить с помощью: · Автоматического взвешивания · Датчика еды.
Степень прожарки блюда: · Прожаренная или менее · Средняя · Прожаренная или более

Шаг 1 Шаг 2
Шаг 3
Шаг 4 Шаг 5

Включите духовку.

Нажимать: .

Нажимать: . Введите: помощь в приготовлении пищи. Выберите блюдо или тип продукта.

Нажмите:

.

АНГЛИЙСКИЙ 13

6.4 Функции обогрева

STANDARD
Функция нагрева

Применение Для обжаривания тонких кусков пищи и поджаривания хлеба.

Гриль Турбо-гриль Настоящая веерная кулинария

Для жарки крупных кусков мяса или птицы с костями на одном уровне. Приготовить гратен и обжарить.
Выпечка на трех уровнях одновременно и сушка продуктов. Установите температуру на 20 – 40 °C ниже, чем для обычного приготовления.
Для придания полуфабрикатам (например, картофелю фри, картофельным долькам или блинчикам с начинкой) хрустящей корочки.

Замороженная пища

Для запекания и жарки блюд на одном уровне противня.

Традиционное приготовление Для выпечки пиццы. Для интенсивного подрумянивания и хрустящей корочки.

Функция пиццы

Для выпекания коржей с хрустящим дном и для консервирования.

Расстойка теста при нижнем нагреве

Для ускорения подъема дрожжевого теста. Предотвращает высыхание поверхности теста и сохраняет тесто эластичным.

СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЯ
Функция нагрева

Применение Для консервирования овощей (например, солений).

Консервирование

Для сушки нарезанных фруктов, овощей и грибов.

Обезвоживание

14 АНГЛИЙСКИЙ

Функция нагрева

Применение Для разогрева тарелок перед сервировкой.

Подогрев тарелок Разморозка

Для размораживания продуктов (овощей и фруктов). Время размораживания зависит от количества и размера замороженных продуктов.
Для таких блюд, как лазанья или картофельный гратен. Приготовить гратен и обжарить.

О гратен

Для приготовления нежного, сочного жаркого.

Медленное приготовление

Чтобы еда оставалась теплой.

Сохранение тепла Влажная выпечка с вентилятором

Эта функция предназначена для экономии энергии во время приготовления пищи. При использовании этой функции температура в камере может отличаться от установленной температуры. Остаточное тепло используется. Мощность нагрева может быть снижена. Для получения дополнительной информации см. главу «Ежедневное использование» раздела «Примечания к выпечке во влажном конвектомате».

ПАРА

Функция нагрева Пара Регенерация Хлеб Выпечка Влажность Низкая

Заявление
Разогрев пищи паром предотвращает высыхание поверхности. Тепло распределяется бережно и равномерно, что позволяет восстановить вкус и аромат только что приготовленной пищи. Эту функцию можно использовать для разогрева пищи прямо на тарелке. Вы можете разогревать более одной тарелки одновременно, используя разные положения полок.
Используйте эту функцию для приготовления хлеба и булочек с очень хорошим профессиональным результатом с точки зрения хрустящей корочки, цвета и блеска корочки.
Эта функция подходит для мяса, птицы, блюд в духовке и запеканок. Благодаря сочетанию пара и тепла мясо приобретает нежную и сочную текстуру, а также хрустящую корочку.

6.5 Примечания к выпечке во влажном вентиляторе
Эта функция была использована для соответствия классу энергоэффективности и требованиям экодизайна. Испытания согласно:
BS EN 60350-1
Во время приготовления дверца духового шкафа должна быть закрыта, чтобы работа не прерывалась.

и печь работает с максимально возможной энергоэффективностью.
Когда вы используете эту функцию, lamp автоматически отключается через 30 сек.
Инструкции по приготовлению см. в главе «Советы и подсказки», раздел «Выпечка во влажном конвектомате». Общие рекомендации по энергосбережению см. в главе «Энергоэффективность», «Энергосбережение».

АНГЛИЙСКИЙ 15

ФУНКЦИИ ЧАСОВ

Описание функций часов

Функция часов Время приготовления Окончание действия Отложенный старт Продление времени Напоминание
Таймер аптаймера

Применение Для установки продолжительности приготовления. Максимум 23 ч 59 мин. Чтобы установить, что произойдет, когда таймер закончит отсчет. Для отсрочки начала и/или окончания приготовления. Для увеличения времени приготовления. Чтобы установить обратный отсчет. Максимум 23 ч 59 мин. Эта функция не влияет на работу прибора. Отслеживает, как долго работает функция. Аптаймер — его можно включать и выключать.

7.2 Как настроить: функции часов

Как установить часы

Шаг 1

Включите духовку.

Шаг 2

Пресса: Время суток.

Шаг 3

Установить время. Нажимать: .

Как установить время приготовления

Шаг 1

Выберите функцию нагрева и установите температуру.

Шаг 2

Нажимать: .

Шаг 3

Установить время. Нажимать: .

Как выбрать крайний вариант

Шаг 1

Выберите функцию нагрева и установите температуру.

Шаг 2

Нажимать: .

Шаг 3

Установите время приготовления.

Шаг 4

Нажмите:

.

Шаг 5

Нажмите: Завершить действие.

Шаг 6

Выберите предпочтительный вариант: Завершить действие.

Шаг 7

Нажимать: . Повторяйте действие до тех пор, пока на дисплее не отобразится главный экран.

16 АНГЛИЙСКИЙ

Как отсрочить начало приготовления

Шаг 1

Установите функцию нагрева и температуру.

Шаг 2

Нажимать: .

Шаг 3

Установите время приготовления.

Шаг 4

Нажмите:

.

Шаг 5

Нажмите: отложенный старт.

Шаг 6

Выберите значение.

Шаг 7

Нажимать: . Повторяйте действие до тех пор, пока на дисплее не отобразится главный экран.

Как увеличить время приготовления
Когда осталось 10 % времени приготовления, а блюдо кажется еще не готовым, вы можете увеличить время приготовления. Вы также можете изменить функцию нагрева.
Нажмите +1 мин, чтобы увеличить время приготовления.

Как изменить настройки таймера

Шаг 1

Нажимать: .

Шаг 2

Установите значение таймера.

Шаг 3

Нажимать: .

Вы можете изменить установленное время во время приготовления в любое время.

8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! См. Главы по технике безопасности.
8.1 Установка принадлежностей
Небольшое углубление в верхней части повышает безопасность. Углубления также предотвращают опрокидывание

устройства. Высокий бортик вокруг полки предотвращает соскальзывание посуды с полки.

АНГЛИЙСКИЙ 17

Проволочная полка: вставьте полку между направляющими стержнями опоры полки.

Противень/глубокий противень: Продвиньте противень между направляющими опоры полки.

8.2 Использование подставки и сковороды-гриля/жаровни
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Будьте осторожны, вынимая аксессуары из горячей духовки. Есть опасность ожога.

Вы можете использовать подставку для жарки больших кусков мяса или птицы на одном уровне противня.

Шаг 1

Поместите подставку в глубокую кастрюлю так, чтобы опоры решетчатой ​​полки были направлены вверх.

Шаг 2

Поставьте глубокую сковороду в духовку на нужное место.

Подставку можно использовать для жарки больших объемов плоских блюд и тостов.

18 АНГЛИЙСКИЙ

Шаг 1

Поместите подставку в глубокую кастрюлю так, чтобы опоры решетчатой ​​полки были направлены вниз.

Шаг 2

Поставьте глубокую сковороду в духовку на нужное место.

8.3 Датчик еды
Датчик еды – измеряет температуру внутри еды. Вы можете использовать его с любой функцией нагрева.

Необходимо установить две температуры:

Температура духовки: минимум 120 °C.

Температура ядра.

Ингредиенты должны быть комнатной температуры.

Для достижения наилучших результатов приготовления: Не используйте для жидких блюд. Во время приготовления он должен оставаться в посуде.

Духовка вычисляет приблизительное время окончания приготовления. Это зависит от количества продуктов, установленной функции духового шкафа и температуры.

8.4 Как использовать: датчик еды

Шаг 1

Включите духовку.

Шаг 2

Установите функцию нагрева и, при необходимости, температуру духового шкафа.

Шаг 3

Вставка: датчик еды.

Мясо, птица и рыба

Запеканка

Вставьте наконечник Food Sensor в центр мяса, рыбы, по возможности в самую толстую часть. Убедитесь, что на
не менее 3/4 сенсора еды находится внутри блюда.

Вставьте наконечник Food Sensor точно в центр запеканки. Пищевой сенсор должен быть зафиксирован в одном месте во время выпекания. Для этого используйте твердый ингредиент. Используйте край формы для выпечки, чтобы поддерживать силиконовую ручку Food Sensor. Наконечник датчика еды не должен касаться
дно формы для запекания.

АНГЛИЙСКИЙ 19

Шаг 4 Шаг 5 Шаг 6
Шаг 7 Шаг 8
Шаг 9

Подключите пищевой датчик к разъему на передней панели духовки. На дисплее отображается текущая температура: Датчика еды.

– нажмите, чтобы установить внутреннюю температуру датчика.

– нажмите, чтобы установить желаемый вариант: · Звуковой сигнал – когда пища достигает внутренней температуры, раздается звуковой сигнал. · Звуковой сигнал и остановка приготовления – когда пища достигает внутренней температуры, раздается звуковой сигнал
и печка останавливается.

Выберите опцию и несколько раз нажмите: для перехода к главному экрану.

Нажмите:

.

Когда пища достигает заданной температуры, раздается звуковой сигнал. Вы можете остановить или продолжить

приготовление пищи, чтобы убедиться, что еда хорошо приготовлена.

Вытащите вилку датчика еды из розетки и достаньте блюдо из духовки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует риск ожога, так как датчик еды нагревается. Будьте осторожны, когда вы отключите его от сети и удалите его из пищи.

9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
9.1 Как сохранить: Избранное
Вы можете сохранить свои любимые настройки, такие как функция нагрева, время приготовления, температура или функция очистки. Вы можете сохранить 3 избранных настройки.

Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3
Шаг 4 Шаг 5

Включите прибор. Выберите предпочтительный параметр.
Нажимать: . Выберите: Избранное. Выберите: Сохранить текущие настройки.
Нажмите +, чтобы добавить параметр в список: Избранное. Нажимать .

20 АНГЛИЙСКИЙ

– нажмите, чтобы сбросить настройку. – нажмите, чтобы отменить настройку.

9.2 Блокировка функций
Эта функция предотвращает случайное изменение функции обогрева.

Шаг 1

Включите прибор.

Шаг 2

Установите функцию нагрева.

Шаг 3

, – нажмите одновременно, чтобы включить функцию.

Чтобы отключить функцию, повторите шаг 3.

9.3 Автоматическое отключение
Из соображений безопасности прибор выключается через некоторое время, если работает функция нагрева, а вы не меняете никаких настроек.

(°С) 30 – 115 120 – 195 200 – 245

(ч) 12.5 8.5 5.5

(°С) 250 – максимум

(ч) 3

Автоматическое отключение не работает с функциями: Освещение, Датчик еды, Время окончания, Медленное приготовление.

9.4 Вентилятор охлаждения
Когда прибор работает, охлаждающий вентилятор включается автоматически, чтобы охлаждать поверхности прибора. Если вы выключите прибор, охлаждающий вентилятор может продолжать работать до тех пор, пока прибор не остынет.

СОВЕТЫ И ПОДСКАЗКИ

Рекомендации по приготовлению

Температура и время приготовления в таблицах являются ориентировочными. Они зависят от рецептов, качества и количества используемых ингредиентов. Ваш прибор может выпекать или жарить не так, как тот прибор, которым вы пользовались раньше. Приведенные ниже советы показывают рекомендуемые настройки температуры, времени приготовления и положения на полке для определенных видов продуктов. Если вы не можете найти настройки для особого рецепта, поищите аналогичный. Дополнительные рекомендации по приготовлению пищи см. в кулинарных таблицах на нашем сайте. webсайт. Чтобы найти Советы по приготовлению пищи, проверьте номер PNC на заводской табличке на передней раме внутренней камеры прибора.
10.2 Выпечка во влажном вентиляторе
Для достижения наилучших результатов следуйте рекомендациям, приведенным в таблице ниже.

АНГЛИЙСКИЙ 21

(° C)

(Мин)

Сладкие роллы, 16 штук

противень для выпечки или противень

180

2

25 – 35

Рулет с вареньем

противень для выпечки или противень

180

2

15 – 25

Целая рыба, противень или поддон 0.2 кг

180

3

15 – 25

Печенье, 16 штук противень или противень

180

2

20 – 30

Миндальное печенье, 24 штук

противень для выпечки или противень

160

2

25 – 35

Маффины, противень или противень на 12 шт.

180

2

20 – 30

Пикантное тесто, противень или поддон на 20 шт.

180

штук

2

20 – 30

Песочное печенье, противень или противень

140

20 штук

2

15 – 25

Тарталетки, 8 шт.

противень для выпечки или противень

180

2

15 – 25

10.3 Влажная выпечка с конвекцией – рекомендуемые принадлежности
Используйте темные и неотражающие банки и емкости. Они лучше поглощают тепло, чем светлая и светоотражающая посуда.

Сковорода для пиццы
Темный, неотражающий, диаметр 28 см.

Форма для выпекания
Темный, неотражающий, диаметр 26 см.

10.4 Кулинарные столы для испытательных институтов

Информация для испытательных институтов
Испытания согласно: EN 60350, IEC 60350. Выпечка на одном уровне – выпечка в формах

Рамекинс
Керамика диаметром 8 см, 5 шт.
см высота

Форма для фланирования
Темный, неотражающий, диаметр 28 см.

Обезжиренный бисквит

° C

Настоящая фанатская кулинария

160

мин

45 – 60

2

22 АНГЛИЙСКИЙ

Обезжиренный бисквит Яблочный пирог, 2 формы Ø20 см Яблочный пирог, 2 формы Ø20 см Песочный хлеб Песочный хлеб

° C

Традиционная кулинария 160

Настоящая фанатская кулинария

160

Традиционная кулинария 180

Настоящая фанатская кулинария

140

Традиционная кулинария 140

Выпечка на одном уровне – печенье Используйте третье положение противня.

мин

45 – 60

2

55 – 65

2

55 – 65

1

25 – 35

2

25 – 35

2

° C

Маленькие пирожные, 20 штук на противне, предварительно разогреть True Fan Cooking

150

пустая духовка

Маленькие пирожные, 20 шт. на противне, предварительно разогреть Традиционная кулинария

170

пустая духовка

Многоуровневая выпечка – печенье

мин 20 – 30
20 – 30

° C

Песочный хлеб

Настоящая фанатская кулинария

140

Маленькие пирожные, 20 штук на подносе, приготовленные в режиме True Fan Cooking

150

разогреть пустую духовку

Обезжиренный бисквит

Настоящая фанатская кулинария

160

Яблочный пирог, по 1 форме на решетку (Ø 20 True Fan Cooking)

160

см)

Гриль Разогрейте пустую духовку в течение 5 минут.
Гриль с установкой максимальной температуры.

мин

25 – 45

2 / 4

25 – 35

1 / 4

45 – 55

2 / 4

55 – 65

2 / 4

Тост

гриль

Стейк из говядины, перевернуть на середине гриля

мин

1 – 2

5

24 – 30

4

АНГЛИЙСКИЙ 23

11. УХОД И ЧИСТКА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! См. Главы по технике безопасности.
11.1 Примечания по чистке

Очищайте переднюю часть прибора только салфеткой из микрофибры, смоченной теплой водой и мягким моющим средством. Используйте чистящий раствор для очистки металлических поверхностей. Очистите пятна мягким моющим средством. Чистящие агенты
Очищайте полость после каждого использования. Скопление жира или других остатков может привести к возгоранию.

Повседневное использование

Не храните продукты в приборе дольше 20 минут. Протирайте полость только салфеткой из микрофибры после каждого использования.

Очистите все аксессуары после каждого использования и дайте им высохнуть. Используйте только ткань из микрофибры, смоченную теплой водой и мягким моющим средством. Не мойте аксессуары в посудомоечной машине. Не чистите принадлежности с антипригарным покрытием абразивными чистящими средствами или предметами с острыми краями.
Аксессуары
11.2 Как снять: Полкодержатели
Снимите опоры для полок, чтобы очистить духовку.

Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Шаг 4

Выключите духовку и подождите, пока она остынет.
Осторожно потяните опоры полок вверх и из переднего фиксатора.
Оттяните передний конец опоры для полки от боковой стенки.
Вытащите опоры из заднего фиксатора.

Установите опоры для полок в обратной последовательности.
11.3 Как использовать: Пиролитическая очистка
Очистите духовку с помощью пиролитической очистки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Существует риск ожогов.

24 АНГЛИЙСКИЙ

ВНИМАНИЕ!
Если в том же шкафу установлены другие приборы, не используйте их одновременно с этой функцией. Это может привести к повреждению печи.

Выключите духовку и подождите, пока она остынет.

Перед пиролитической очисткой:

Снимите все аксессуары.

Очистите дно духовки и внутреннее стекло дверцы теплой водой, мягкой тканью и
мягкое моющее средство.

Не наполняйте резервуар для воды во время очистки. Он перезапускает цикл очистки.

Шаг 1

Включите духовку.

Шаг 2

Пресс: / Очистка.

Шаг 3

Поставьте противень на первую полку, чтобы набрать воду из резервуара для воды. – нажмите, чтобы начать опорожнение резервуара для воды.

Шаг 4

Когда закончится опорожнение бака, снимите противень и съемные опоры для полок. Протрите камеру духового шкафа и внутреннее стекло дверцы мягкой тканью. Нажимать: .

Шаг 5

Выберите режим очистки.

Опция

Режим очистки

Длительность

Пиролитическая очистка, быстрая

Легкая уборка

1 ч

Пиролитическая очистка, нормальная

Обычная уборка

1 30 ч мин

Пиролитическая очистка, интенсивная

Тщательная очистка

3 ч

Когда начнется уборка, лamp выключен, а вентилятор охлаждения работает на более высокой скорости.
– нажмите, чтобы остановить очистку до ее завершения. Не используйте духовку, пока с дисплея не исчезнет символ блокировки дверцы.

Выключите духовку и подождите, пока она остынет.

Когда уборка закончится:

Очистите полость мягкой тканью.

Удалите остатки со дна полости.

11.4 Напоминание об очистке

При появлении напоминания рекомендуется выполнить очистку. Используйте функцию: Пиролитическая очистка.

АНГЛИЙСКИЙ 25

11.5 Как использовать: Удаление накипи

Выключите духовку и подождите, пока она остынет.

Перед началом: Снимите все аксессуары.

Убедитесь, что лоток для воды пуст.

Продолжительность первой части: около 100 мин.

Шаг 1

Поставьте глубокую сковороду на первую полку.

Шаг 2

Налейте 250 мл средства для удаления накипи в резервуар для воды.

Шаг 3

Заполните оставшуюся часть выдвижного ящика водой до максимального уровня, пока не прозвучит сигнал или на дисплее не появится сообщение.

Шаг 4

Выберите: Меню / Очистка.

Шаг 5

Включите функцию и следуйте инструкциям на дисплее. Начинается первая часть очистки от накипи.

Шаг 6

По окончании первой части опорожните глубокую кастрюлю и поставьте ее обратно на первую полку.

Продолжительность второй части: около 35 мин.

Шаг 7

Заполните оставшуюся часть выдвижного ящика водой до максимального уровня, пока не прозвучит сигнал или на дисплее не появится сообщение.

Шаг 8

Когда функция завершится, выньте глубокую кастрюлю.

Когда эта функция работает, лamp выключен.

Выключите духовку.

Когда удаление накипи заканчивается:

Когда духовка остынет, высушите камеру. Оставьте дверцу духовки открытой и подождите.

мягкой тканью.

пока полость не высохнет.

Если после очистки от накипи в духовке остались остатки известняка, на дисплее появится запрос на повторение процедуры.

11.6 Напоминание об удалении накипи
Есть два напоминания, которые подсказывают вам удалить накипь в духовке. Вы не можете отключить напоминание об удалении накипи.

Тип Мягкое напоминание Жесткое напоминание

Описание
Рекомендует очистить духовку от накипи.
Обязывает вас очищать духовку от накипи. Если вы не очистите духовку от накипи при включенном жестком напоминании, функции подачи пара будут отключены.

11.7 Как использовать: полоскание

Прежде чем начать: выключите духовку и подождите, пока она не остынет.

Снимите все аксессуары.

26 АНГЛИЙСКИЙ

Шаг 1 Шаг 2
Шаг 3
Шаг 4 Шаг 5

Поставьте глубокую сковороду на первую полку.
Наполняйте резервуар для воды водой до максимального уровня, пока не прозвучит сигнал или на дисплее не появится сообщение.
Выберите: Меню / Очистка / Промывка. Продолжительность: около 30 мин.
Включите функцию и следуйте инструкциям на дисплее.
Когда функция завершится, выньте глубокую кастрюлю.

Когда эта функция работает, лamp выключен.

11.8 Как использовать: опорожнение бака
Используйте его после приготовления с функцией нагрева на пару, чтобы удалить остатки воды из резервуара для воды.

Прежде чем начать: выключите духовку и подождите, пока она не остынет.

Снимите все аксессуары.

Шаг 1 Шаг 2
Шаг 3 Шаг 4

Поставьте глубокую сковороду на первую полку.
Выберите: Меню / Очистка / Опорожнение бака. Продолжительность: 6 мин.
Включите функцию и следуйте инструкциям на дисплее.
Когда функция завершится, выньте глубокую кастрюлю.

Когда эта функция работает, лamp выключен.

11.9 Как снять и установить: Дверь
Вы можете снять дверцу и внутренние стеклянные панели, чтобы очистить их. Количество стеклянных панелей отличается для разных моделей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дверь тяжелая.

ВНИМАНИЕ!
Аккуратно обращайтесь со стеклом, особенно по краям передней панели. Стекло может разбиться.

Шаг 1 Шаг 2

Полностью откройте дверь.
Поднимите и нажмите clampрычаги (A) на двух дверных петлях.

А.А.

АНГЛИЙСКИЙ 27

Шаг 3 Шаг 4
Шаг 5 Шаг 6 Шаг 7
Шаг 8

Закройте дверцу духовки до первого открытого положения (угол примерно 70°). Удерживая дверцу с обеих сторон, оттяните ее от духовки под углом вверх. Положите дверь внешней стороной вниз на мягкую ткань на устойчивой поверхности.

Держите обивку двери (B) сверху

край двери с двух сторон

и нажмите внутрь, чтобы освободить зажим

печать.

2

Потяните обивку двери вперед, чтобы

подвинь это.

B

Удерживая дверные стеклянные панели за верхний край одну за другой, потяните их

1

вверх из направляющей.

Очистите стеклянную панель водой с мылом. Тщательно высушите стеклянную панель. Не мойте стеклянные панели в посудомоечной машине.

После очистки проделайте вышеуказанные действия в обратной последовательности.

Шаг 9

Сначала установите меньшую панель, затем большую и дверь.

11.10 Как заменить: Lamp

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск поражения электрическим током. лamp может быть жарко.

Шаг 1
Выключите духовку. Подождите, пока духовка не остынет.

Прежде чем заменить lamp:

Шаг 2

Шаг 3

Отключите духовку от электросети.

Положите ткань на дно полости.

Верхний lamp

Шаг 1

Поверните стеклянную крышку, чтобы снять ее.

Шаг 2

Снимите металлическое кольцо и очистите стеклянную крышку.

28 АНГЛИЙСКИЙ

Шаг 3 Шаг 4

Заменить lamp с подходящим термостойким 300 °C lamp. Прикрепите металлическое кольцо к стеклянной крышке и установите его.

Сторона lamp

Шаг 1
Шаг 2
Шаг 3 Шаг 4
Шаг 5 Шаг 6

Снимите левую опору полки, чтобы получить доступ к лamp.
Используйте узкий тупой предмет (например, чайную ложку), чтобы снять стеклянную крышку.
Очистите стеклянную крышку.
Заменить lamp с подходящим термостойким 300 °C lamp.
Установите стеклянную крышку.
Установите опору левой полки.

12. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! См. Главы по технике безопасности.
12.1 Что делать, если…

Прибор не включается или не нагревается

Возможная причина Прибор не подключен к электросети или подключен неправильно. Часы не установлены.
Дверь закрыта неправильно. Перегорел предохранитель.
Блокировка от детей включена.

средство
Убедитесь, что прибор правильно подключен к электросети.
Установите часы, подробности см. в главе Функции часов, Как установить: Функции часов.
Полностью закройте дверь.
Убедитесь, что предохранитель является причиной проблемы. Если проблема повторяется, обратитесь к квалифицированному электрику.
См. главу «Меню», Подменю для: Опции.

АНГЛИЙСКИЙ 29

Компоненты

Описание лamp выгорел.

средство
Заменить lamp, подробности см. в главе «Уход и очистка», Как заменить: Lamp.

Отключение питания всегда останавливает уборку. Повторите очистку, если она была прервана сбоем питания.
12.2 Как управлять: коды ошибок
При возникновении ошибки программного обеспечения на дисплее отображается сообщение об ошибке. В этом разделе вы найдете список проблем, с которыми вы можете справиться самостоятельно.

Код и описание

средство

C2 – Датчик еды находится в полости прибора во время «Вынуть датчик еды». Пиролитическая очистка.

C3 – дверца не полностью закрыта во время пиролитической очистки – закройте дверцу. инж.

F111 — Датчик еды неправильно вставлен в гнездо.

Полностью вставьте пищевой датчик в розетку.

F240, F439 — сенсорные поля на дисплее работают некорректно.

Очистите поверхность дисплея. Убедитесь, что на сенсорных полях нет грязи.

F908 — система прибора не может подключиться к Выключите и снова включите прибор. панель управления.

12.3 Сервисные данные
Если вы не можете найти решение проблемы самостоятельно, обратитесь к своему дилеру или в авторизованный сервисный центр.
Необходимые данные для сервисного центра указаны на паспортной табличке. Фирменная табличка находится на передней рамке полости прибора. Не вынимайте заводскую табличку из полости прибора.

Мы рекомендуем записывать данные здесь: Модель (MOD.) Номер продукта (PNC) Серийный номер (SN)

………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

30 АНГЛИЙСКИЙ

ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ

Информация о продукте и информационный лист продукта

Наименование поставщика Обозначение модели Индекс энергоэффективности Класс энергоэффективности Потребление энергии при стандартной загрузке в обычном режиме Потребление энергии при стандартной загрузке в режиме с принудительной вентиляцией Количество полостей Источник тепла Объем Тип печи Масса

AEG BSE772380M 944188704 61.2 A++ 1.09 кВтч/цикл 0.52 кВтч/цикл 1 Электричество 71 л Встроенная духовка 38.0 кг

BS EN 60350-1 – Бытовые электроприборы для приготовления пищи – Часть 1: Плиты, духовки, паровые печи и грили – Методы измерения производительности.

13.2 Энергосбережение
Прибор имеет функции, которые помогают экономить энергию при ежедневном приготовлении пищи.
Убедитесь, что дверца прибора закрыта, когда прибор работает. Не открывайте дверцу прибора слишком часто во время приготовления. Содержите прокладку двери в чистоте и убедитесь, что она хорошо закреплена на своем месте.
Используйте металлическую посуду для экономии энергии.
По возможности не разогревайте прибор перед приготовлением.
Делайте перерывы между выпечкой как можно короче, когда готовите несколько блюд за один раз.
Приготовление пищи с вентилятором По возможности используйте функции приготовления с вентилятором для экономии энергии.

Остаточное тепло Если активирована программа с параметром Длительность и время приготовления превышает 30 минут, в некоторых функциях прибора нагревательные элементы автоматически выключаются раньше.
Вентилятор и яamp продолжать действовать. При выключении прибора на дисплее отображается остаточное тепло. Вы можете использовать это тепло, чтобы сохранить еду теплой.
Если продолжительность приготовления превышает 30 минут, уменьшите температуру прибора до минимума за 3–10 минут до окончания приготовления. Остаточное тепло внутри прибора будет продолжать готовить.
Используйте остаточное тепло для разогрева других блюд.
Поддержание температуры пищи Выберите минимально возможную настройку температуры, чтобы использовать остаточное тепло и сохранить еду теплой. На дисплее появится индикатор остаточного тепла или температура.
Готовим с л.amp выключить лamp во время приготовления. Включайте его только тогда, когда вам это нужно.

АНГЛИЙСКИЙ 31

Функция выпечки с влажным вентилятором предназначена для экономии энергии во время приготовления.
Когда вы используете эту функцию, lamp автоматически отключается через 30 сек. Вы можете

включи лamp снова, но это действие уменьшит ожидаемую экономию энергии.

Меню

Пункт меню

Помощь в приготовлении пищи

Уборка

Избранное

Опции

Настройки

Установка

Сервис

Приложение Список автоматических программ. Перечисляет программы очистки. Список избранных настроек. Для установки конфигурации устройства. Для установки конфигурации устройства. Показывает версию программного обеспечения и конфигурацию.

Подменю для: Очистка

Подменю Опорожнение бака
Пиролитическая очистка, быстрая Пиролитическая очистка, нормальная Пиролитическая очистка, интенсивная Удаление накипи Промывка

Применение Процедура удаления остатков воды из резервуара для воды после использования функций подачи пара.
Продолжительность: 1 час.
Продолжительность: 1 час 30 мин.
Продолжительность: 3 час.
Порядок очистки контура парообразования от остатков известняка.
Процедура промывки и очистки парогенерирующего контура после частого использования паровых функций.

14.3 Подменю для: Опции

Подменю Свет Блокировка от детей
Индикация времени быстрого нагрева

Заявление
Поворачивает лamp включить и выключить.
Предотвращает случайное включение прибора. Когда эта опция включена, при включении прибора на дисплее появляется текст Блокировка от детей. Чтобы разрешить использование прибора, выберите кодовые буквы в алфавитном порядке. Когда опция включена и прибор выключен, дверца прибора заблокирована. Доступ к таймеру, удаленному управлению иamp доступен при включенной опции.
Сокращает время нагрева. Он доступен только для некоторых функций прибора.
Включает и выключает часы.

32 АНГЛИЙСКИЙ

Подменю Стиль цифровых часов

Приложение Изменяет формат отображаемой индикации времени.

14.4 Подменю для: Настройка

Подменю Язык Яркость дисплея Звуки клавиш
Громкость зуммера Жесткость воды Время суток

Описание Устанавливает язык устройства. Устанавливает яркость дисплея. Включает и выключает звук сенсорных полей. Невозможно отключить звук для:
. Устанавливает громкость звуков клавиш и сигналов. Устанавливает жесткость воды. Устанавливает текущее время и дату.

14.5 Подменю для: Сервис

Подменю Демонстрационный режим Версия ПО Сбросить все настройки

Описание Код активации/деактивации: 2468 Информация о версии ПО. Восстанавливает заводские настройки.

15. ЭТО ПРОСТО!

Перед первым использованием необходимо установить:

Язык

Яркость дисплея

Ключевые тона

Громкость зуммера Жесткость воды Время суток

Начните использовать прибор

Быстрый старт

Включите приложение Шаг 1

Шаг 2

Шаг 3

анс и начать готовить-

ing с температурой по умолчанию и временем функции.

Нажмите и удерживайте:

.

– выберите Пресс:

предпочтительная функция.

.

Быстрое выключение

Выключите прибор, любой экран или сообщение в любое время.

– нажмите и удерживайте, пока прибор не выключится.

Приступайте к приготовлению Шаг 1

Шаг 2

Шаг 3

Шаг 4

Шаг 5

АНГЛИЙСКИЙ 33

Начать готовить

– нажмите, чтобы включить – выберите обогрев

прибор.

функции.

– установите температуру.

– нажмите для подтверждения.

– нажмите, чтобы начать приготовление.

Научитесь быстро готовить

Используйте автоматические программы для быстрого приготовления блюда с настройками по умолчанию:

Помощник повара – шаг 1
Нажимать: .

Шаг 2 Нажмите: .

Шаг 3
Пресса: Помощь в приготовлении пищи.

Шаг 4 Выберите блюдо.

Используйте быстрые функции, чтобы установить время приготовления
10% Помощь при завершении Используйте 10% помощь при завершении, чтобы добавить дополнительное время, когда осталось 10% времени приготовления.

Чтобы увеличить время приготовления, нажмите +1 мин.

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ

Утилизируйте материалы, отмеченные символом. Поместите упаковку в соответствующие контейнеры для вторичной переработки. Помогите защитить окружающую среду и здоровье человека, перерабатывая отходы электрических и электронных устройств. Не выбрасывайте

с бытовыми отходами, отмеченными символом. Верните продукт на местное предприятие по переработке вторсырья или обратитесь в муниципальное управление.

34 АНГЛИЙСКИЙ
*

867371433-В-062023

Документы / Ресурсы

Рекомендации

  • Инструкции

  • Духовые шкафы

  • AEG

Духовой шкаф AEG KSR892220M

Инструкция к AEG KSR892220M
PDF, 686.55 Кб

Информация о приборе
PDF, 523.29 Кб

Схема встраивания
PNG, 193.69 Кб

Духовой шкаф AEG BER455120B

Инструкция к AEG BER455120B
PDF, 479.69 Кб

Технические данные
PDF, 320.84 Кб

Класс энергопотребления
PDF, 592.34 Кб

Схема встраивания
JPG, 65.41 Кб

Духовой шкаф AEG BEM455120M

Инструкция к AEG bem455120m
PDF, 468.39 Кб

Схема встраивания
JPG, 65.91 Кб

Духовой шкаф AEG BER451110B

Инструкция к AEG BER451110B
PDF, 489.58 Кб

Информация о приборе
PDF, 571.33 Кб

Схема встраивания
PNG, 231.51 Кб

Духовой шкаф AEG BCR546350B

Схема встраивания
JPG, 65.8 Кб

Инструкция к AEG BCR546350B
PDF, 526.31 Кб

Духовой шкаф AEG BCR542350B

Инструкция к AEG BCR542350B
PDF, 540.05 Кб

Информация о приборе
PDF, 537.76 Кб

Схема встраивания
PNG, 200.41 Кб

Духовой шкаф с СВЧ CombiQuick AEG KMK768080M

Инструкция к AEG KMK768080M
PDF, 516.81 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 104.32 Кб

Духовой шкаф AEG BCR542350W

Инструкция к AEG BCR542350W
PDF, 540.05 Кб

Информация о приборе
PDF, 509.54 Кб

Схема встраивания
PNG, 200.41 Кб

Духовой шкаф AEG BCR546350W

Схема встраивания
JPG, 65.43 Кб

Инструкция к AEG BCR546350W
PDF, 526.3 Кб

Духовой шкаф AEG BPK748380B

Инструкция к духовому шкафу AEG BPK748380B
PDF, 888.83 Кб

Схема встраивания
JPG, 70.72 Кб

Духовой шкаф AEG BPK748380M

Инструкция к духовому шкафу AEG BPK748380M
PDF, 888.84 Кб

Схема встраивания
JPG, 68.55 Кб

Духовой шкаф AEG BER352110M

Инструкция по эксплуатации
PDF, 682.95 Кб

Схема с размерами
JPG, 75.34 Кб

Схема встраивания
JPG, 73.63 Кб

Духовой шкаф с СВЧ CombiQuick AEG KME768080M

Инструкция к AEG KME768080M
PDF, 516.81 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 104.32 Кб

Духовой шкаф AEG BES331111M

Инструкция по эксплуатации
PDF, 220.47 Кб

Схема встраивания
JPG, 125.2 Кб

Компактный духовой шкаф AEG KMK968000T

Инструкция по эксплуатации
PDF, 512.74 Кб

Духовой шкаф AEG BSK999330M

Инструкция по эксплуатации
PDF, 751.55 Кб

Схема встраивания
JPG, 105.66 Кб

Видео Обзор стиральной машины AEG на 9 кг (автор: AlexFix)06:02

Обзор стиральной машины AEG на 9 кг

Видео #Стиральная машина #AEG #Что сломалось первым . (автор: alice in wonderland)12:08

#Стиральная машина #AEG #Что сломалось первым .

Видео 5 КРУТЫХ фишек бытовой техники AEG ✅ Советы (автор: Comfy - Полезно и lifestyle)04:31

5 КРУТЫХ фишек бытовой техники AEG ✅ Советы

Видео AEG error ЕH0 EHO. РЕМОНТ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ AEG (автор: ElektRoMan M)05:09

AEG error ЕH0 EHO. РЕМОНТ ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ AEG

Видео Где собирают современные стиральные машины марки AEG? (автор: Vladimir Bazekin)05:12

Где собирают современные стиральные машины марки AEG?

Видео Стиральная машина AEG. Достоинства и недостатки AEG Electrolux Lavamat Waschmaschinenn (автор: Стиральные машины)10:01

Стиральная машина AEG. Достоинства и недостатки AEG Electrolux Lavamat Waschmaschinenn

Видео AEG EX150E небольшой обзор (автор: Евгений АвтоПокраска)05:33

AEG EX150E небольшой обзор

Видео Обзор шуруповерта AEG BS18G3LI-152C от Константина Зеевальда. (автор: ВсеИнструменты.ру)05:16

Обзор шуруповерта AEG BS18G3LI-152C от Константина Зеевальда.

31

• Если Вы не нашли конкретных данных для собственного

кулинарного рецепта, ориентируйтесь на сходный вид
продукта.

• Если не оговорено иначе, данные таблиц относятся к

продуктам, помещаемым в холодный духовой шкаф.

Приготовление на пару

Режим приготовления Приготовление на пару

применим для

любых продуктов — как свежих, так и замороженных. С его
помощью можно готовить, разогревать, оттаивать, поршировать
и бланшировать овощи, мясо, рыбу, изделия из теста, рис,
кукурузу, манную крупу и яйца.
В один заход и прямо на сервировочной посуде можно
приготовить полный набор необходимых блюд, независимо от
количества и продолжительности приготовления продуктов.
Соответствующие указания даны в таблице.

Таблица Приготовление на пару

Вид приготавливаемого
продукта

Приготовление на пару

Подача воды

через

водоподводный

лоток

мл

Темпе-
ратура

°C

Уровень

духового

шкафа

Время в

мин

Ризотто

400

96

2

25-30

Рис (1: 1 с жидкостью)

550

96

2

35-40

Кукуруза (1:3 с жидкостью)

550

96

2

35-40

картофель в мундире,
средней величины

700

96

2

45-55

отварной картофель

550

96

2

35-40

рататуй

400

96

2

25-30

брюссельская капуста

550

96

2

30-35

цветная капуста целиком

700

96

2

40-45

квашеная капуста

700

96

2

50-60

помидоры целые

250

75

2

15-20

Приготовление на пару, Таблица приготовление на пару

Приведенное время является ориентировочной величиной, измен…

Страница 32

  • Изображение
  • Текст

32

Приведенное время является ориентировочной величиной, изменяемой в зависимости

от количества и размера продукта.

свекла целая

550

96

2

60-70

кольраби/сельдерей/
фенхель резаные

550

96

2

35-40

цуккини резаные

400

96

2

20-25

морковь резаная

550

96

2

30-35

Размораживание овощей

550

60

2

30-35

Размораживание и
приготовление овощей

550

96

2

30-35

овощи бланшированные

250

96

2

12-15

фасоль бланшированная

250

96

2

20-22

ветчина “орех” 1000 г

700

96

2

50-75

мясо 600-1000 г

700

96

2

45-55

венские сосиски/сардельки

250

90

2

15-20

разогрев мясного хлеба
ломтиками по 1 см

400

96

2

20-25

форель 170-300 г

400

85

2

15-25

яйца всмятку

200

96

2

8-10

яйца “в мешочке”

200

96

2

10-12

яйца вкрутую

200

96

2

15-20

Вид приготавливаемого
продукта

Приготовление на пару

Подача воды

через

водоподводный

лоток

мл

Темпе-
ратура

°C

Уровень

духового

шкафа

Время в

мин

Приведенное время является ориентировочной величиной, измен...

Мультигорячий воздух и Приготовление на пару в комбинации К…

Страница 33

  • Изображение
  • Текст

33

Мультигорячий воздух и Приготовление на пару

в комбинации

Комбинируя режимы Мультигорячий воздух

и Приготовление

на пару

, можно по очереди, а в режиме Приготовление на

пару

и вместе, приготовить в духовом шкафу мясо, овощи и

гарниры таким образом, что все продукты будут готовы к
сервированию в одно время.
• Обжарьте продукт с помощью функции Мультигорячий

воздух

.

• Подготовленные овощи и гарниры на жаростойкой посуде

поставьте для жарки в духовой шкаф.

• Включите функцию Приготовление на пару

и доведите вс¸

вместе до готовности.

3

Чтобы можно было включить функцию Приготовление на
пару

, духовой шкаф должен остыть примерно до 80°C

(следите за показаниями температурного табло). Для ускорения
охлаждения откройте дверцу духового шкафа.

Таблица Мультигорячий воздух и

Приготовление на пару в комбинации

Приведенное время и температуры являются ориентировочными величинами,

изменяемыми в зависимости от величины и количества продукта.

Температура внутри мясного блюда перед переключением на Приготовление на пару

должна находиться в пределах 60-63°C.

Вид
приготавливаемого
продукта

Мультигорячий

воздух

Приготовление на пару

(макс. количество воды —

250мл)

Темп.

в °C

Время в

мин

Время в мин

Уровень

духового

шкафа

жаркое из говядины
1 кг
брюссельская

капуста, кукуруза

180

50-60

30-35

1
3

жаркое из свинины

1 кг
картофель, овощи,
сок от жаркого

180

40-50

30-35

1
3

жаркое из телятины
1 кг

рис, овощи

180

40-50

30-35

1
3

Мультигорячий воздух и Приготовление на пару в комбинации К...

Интервальное» приготовление, Таблица «интервальное» приготовление, Приготовление на нескольких уровнях духового шкафа

Страница 34

  • Изображение
  • Текст

34

«Интервальное» приготовление

Способ приготовления блюд «Интервальное» приготовление

особенно подходит для обжаривания больших кусков мяса, а
также для оттаивания и разогрева ранее приготовленных
порционных блюд.

Таблица «Интервальное» приготовление

Приготовление на нескольких уровнях духового шкафа

Вид приготавливаемого
продукта

«Интервальное» приготовление

(макс. количество воды — 250мл)

Температура

в °C

Время

в мин

Уровни

духового

шкафа

Разогрев по меню

6 тарелок Ш 24 см

110

15-20

2 и 4

жаркое из свинины 1000г

180

55-65

2

жаркое из говядины

180

55-65

2

жаркое из телятины 1000г

180

45-55

2

мясной хлеб (сырой) 500г

180

30-40

2

венские сосиски/сардельки

90

15-20

2

мясо 600-1000г

(вымачивать в воде 2 часа)

180

35-45

2

цыпленок 1000г

200

45-55

2

утка 1500-2000г

180

55-65

2

гусь 3000г

170

130-170

1

рыбное филе

90

10-15

2

картофельная запеканка,
картофельно-луковая
запеканка

190

40-50

2

макаронная запеканка

180

35-45

2

лазанья

180

45-50

2

различная выпечка

500-1000г

190-200

50-60

2

булочки 40-60г

210-220

20-25

3

свежеиспеченные булочки 30-
40г

220

5-7

3

Интервальное" приготовление, Таблица "интервальное" приготовление, Приготовление на нескольких уровнях духового шкафа

35

Большие куски жаркого перед разогревом надрезать.

Приведенное время и температуры являются ориентировочными величинами,

изменяемыми в зависимости от величины и количества продукта.

Приготовление выпечных изделий

Функция духовки. Мультигорячий воздух
Выпечные формы
• Для использования в режиме Мультигорячий воздух

подходят также формы из светлого металла.

Уровни духового шкафа
• В режиме Мультигорячий воздух

можно готовить выпечку

одновременно максимум на 2-х противнях:

1 противень:
например , на уровне духового
шкафа 2

1 форма для выпечки:
например, на уровне духового
шкафа 1

2 противня:
например, на уровнях духового
шкафа 1 и 3

Вид приготавливаемого
продукта

«Интервальное» приготовление

(макс. количество воды — 250мл)

Температура

в °C

Время

в мин

Уровни

духового

шкафа

свежеиспеченные булочки 30-
40г полуфабрикаты

220

5-7

3

свежеиспеченные багеты 40-
50г

200

4-7

3

свежеиспеченные багеты 40-
50г полуфабрикаты

200

5-7

3

Приготовление выпечных изделий

Общие рекомендацииС помощью функции Мультигорячий воздух мо…

Страница 36

  • Изображение
  • Текст

36

Общие рекомендации
С помощью функции Мультигорячий воздух

можно готовить

выпечные изделия на решетке одновременно в 2-х
расположенных рядом формах. При этом время выпекания
увеличивается несущественно.

3

При приготовлении глубоко замороженных продуктов противни
могут деформироваться. Это объясняется большой разницей
температур между замороженным продуктом и температурой
духового шкафа. Остывшие противни снова принимают
прежнюю форму.

Рекомендации к таблицам по приготовлению выпечных
изделий
В представленных ниже таблицах Вы найдете перечень блюд с
информацией о соответствующих температурах, времени
приготовления и уровнях духового шкафа.
• Параметры температуры и времени выпекания являются

ориентировочными, поскольку зависят от состава теста, его
количества и используемой выпечной формы.

• При первом приготовлении выпечных изделий рекомендуем

вначале установить температуру пониже, и лишь затем, по
мере необходимости, увеличивать ее, если требуется сильнее
зарумянить продукт, ускорить процесс приготовления и т.п.

• Если Вы не нашли конкретных данных для своего кулинарного

рецепта, ориентируйтесь на другой, сходный с Вашим, вид
выпечки.

• При выпекании пирогов на противнях и в формах на

нескольких уровнях духовки время приготовления может
увеличиться на 10-15 минут.

• Влажные выпечные изделия (пиццы, фруктовые пироги и др.)

готовятся на одном уровне духового шкафа.

• Степень зарумянивания выпечных изделий, приготавливаемых

на разных уровнях духового шкафа, в начале выпекания может
быть различной. В этом случае, пожалуйста, не меняйте
заданную температуру. Разница в зарумянивании продуктов в
процессе выпекания сглаживается.

2

При более длительных сроках выпекания Вы можете выключить
духовой шкаф прибл. за10 минут до окончания процесса и
воспользоваться остаточным теплом.
Если не оговорено иначе, данные таблиц относятся к продуктам,
помещаемым в холодный духовой шкаф.

Общие рекомендацииС помощью функции Мультигорячий воздух мо...

Таблица “выпекание, Выпекание на одном уровне духового шкафа

Страница 37

  • Изображение
  • Текст

37

Таблица “Выпекание”

Выпекание на одном уровне духового шкафа

Вид

выпечного изделия

Мультигорячий воздух

Уровень

духового

шкафа

Температура

°C

Время

час.: мин.

Выпечка в формах
Кулич или баба

1

160-170

0:50-1:10

Песочное пирожное/кекс

1

150-170

1:10-1:30

Бисквитный торт

1

160-180

0:25-0:40

Основа торта из песочного
теста

2

170-190

0:10-0:25

Основа торта из сдобного
теста

2

150-170

0:20-0:25

Пирог с яблочной начинкой

1

160-180

0:50-1:00

Яблочный пирог (2диагонально

смещенные относительно друг
друга формы Ш20см,)

1

180-190

1:05-1:20

Пикантный пирог (например.
«киш лорен»)

2

170-190

0:30-1:10

Пирог с сырной начинкой

1

160-180

1:00-1:30

Выпечка в противнях
Батон-плетенка/батон-венок

1

160-180

0:30-0:40

Рождественские коврижки

1

160-180

0:40-1:00

Хлеб (ржаной)
-сначала

-потом

1

180-200

0:45-0:60

Корзиночки с кремом/эклеры

2

170-190

0:30-0:40

Бисквитный рулет

2

200-220

1)

0:08-0:15

Пирог с посыпкой, сухой

2

160-180

0:20-0:40

Сливочный пирог/пирог с
сахарной посыпкой

2

170-190

1)

0:15-0:30

Фруктовый пирог
(из дрожжевого/сдобного

теста)

1)

2

160-180

0:25-0:50

Таблица “выпекание, Выпекание на одном уровне духового шкафа

38

Фруктовый пирог из песочного
теста

2

170-190

0:40-1:20

Пироги листовой выпечки с
нежной начинкой (например, с
сыром, сливками, «укус

пчелы»).

2

150-170

0:40-1:20

Пицца (с обильной начинкой)

2

190-210

1)

0:20-0:40

Пицца (тонкая)

2

230

1)

0:12-0:20

Хлеб-лепешка

2

230

1)

0:10-0:20

Пироги «Вэхэ» (Швейцария)

2

190-210

0:35-0:50

Мелкие выпечные изделия
Круглое печенье из песочного

теста

2

160-180

0:06-0:20

Пирожные из теста,

выдавленного кондитерским
шприцем

2

180

0:10-0:40

Круглое печенье из сдобного
теста

2

160-180

0:15-0:20

Белковые пирожные, безе

2

80-100

2:00-2:30

Миндальные пирожные

2

100-120

0:30-0:60

Мелкие выпечные изделия из
дрожжевого теста

2

160-180

0:20-0:40

Пирожные из слоеного теста

2

180-200

1)

0:20-0:30

Булочки

2

210-230

0:20-0:35

Маленькие булочки (20штук на
противне)

2

170

1)

0:20-0:30

1)Предварительно разогрейте духовой шкаф

Вид

выпечного изделия

Мультигорячий воздух

Уровень

духового

шкафа

Температура

°C

Время

час.: мин.

Приготовление выпечных изделий на нескольких уровнях духово…

Страница 39

  • Изображение
  • Текст

39

Приготовление выпечных изделий на нескольких уровнях
духового шкафа

1)

Предварительно разогрейте духовой шкаф

Вид выпечного

изделия

Мультигорячий

воздух

Tåìïåðàòóð

à °C

Время

час.: мин.

Уровень духового

шкафа снизу

2 уровня

Мелкие выпечные изделия
Круглое печенье из

песочного теста

1 / 3

160-180

0:15-0:35

Пирожные из теста,

выдавленного
кондитерским шприцем

1 / 3

180

0:20-0:60

Круглое печенье из
сдобного теста

1 / 3

160-180

0:25-0:40

Белковые пирожные,
безе

1 / 3

80-100

2:10-2:50

Миндальные пирожные

1 / 3

100-120

0:40-1:20

Мелкие выпечные

изделия из
дрожжевого теста

1 / 3

160-180

0:30-0:60

Пирожные из слоеного
теста

1 / 3

180-200

1)

0:30-0:50

Приготовление выпечных изделий на нескольких уровнях духово...

Практические советы по приготовлению выпечных изделий Резул…

Страница 40

  • Изображение
  • Текст

40

Практические советы по приготовлению

выпечных изделий

Результат

выпекания

Возможная причина

Решение проблемы

Низ пирога
получился слишком

светлым.

Противень с пирогом
помещен не на тот уровень

духового шкафа.

Задвиньте пирог на более
глубокий уровень.

Пирожное

разваливается
(становится липким,
скользким,

водянистым)

Слишком высокая

температура выпекания.

Установите более низкую

температуру выпекания.

Времени на выпекание не

хватает.

Увеличьте время

выпекания.
Bðåìÿ выпекания нельзя
сократить путем
увеличения температуры
выпекания.

В тесте слишком много
жидкости.

Используйте меньше
жидкости.
Соблюдайте нормы

продолжительности
замешивания теста,

прежде всего при
использовании кухонных
машин.

Пирог слишком
сухой.

Слишком низкая
температура выпекания.

Установите более
высокую температуру

выпекания.

Выпекание продолжается

слишком долго.

Сократите время

выпекания.

Пирог

зарумянивается
неравномерно.

Слишком высокая

температура и
недостаточная
продолжительность

выпекания.

Установите более низкую

температуру и увеличьте
время выпекания.

Tåñòî распределено

неравномерно.

Равномерно

распределите тесто по
противню.

Установлен жировой
фильтр.

Снимите жировой фильтр.

В установленное
время пирог не
доходит до

готовности.

Слишком низкая
температура.

Установите более
высокую температуру
выпекания.

Установлен жировой
фильтр.

Снимите жировой фильтр.

Практические советы по приготовлению выпечных изделий Резул...

Комментарии

background image

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

ВНИМАНИЕ!

См. «Сведения по технике безо‐

пасности».

Приведенные в таблицах значения

температуры и времени выпечки или

жарки являются ориентировочными.

Они зависят от рецепта, а также от

качества и количества используемых

ингредиентов.

ОСОБЫЕ РЕЖИМЫ НАГРЕВА

ДУХОВОГО ШКАФА

Поддержание Тепла

Используйте данный режим для того, чтобы

сохранить блюда теплыми.

Температура автоматически поддерживается

на уровне 80°C.

Подогрев Тарелок

Используйте данный режим для подогрева та‐

релок.

Равномерно распределите тарелки по всей

полке духового шкафа. По истечении полови‐

ны времени подогрева переверните стопки

(поменяйте местами нижние и верхние тарел‐

ки).

Температура автоматически поддерживается

на уровне 70°C.

Рекомендуемое положение противня: 3.

Подготовка теста

Эту автоматическую функцию можно исполь‐

зовать с любым рецептом, в котором исполь‐

зуется дрожжевое тесто. Этот режим обеспе‐

чивает хорошие условия для поднятия теста.

Положите тесто в миску достаточно большого

размера, чтобы тесто могло подняться, и на‐

кройте его влажным полотенцем или полиэти‐

леновой пленкой. Установите на первый уро‐

вень решетку и поставьте на нее миску. За‐

кройте дверцу и выберите функцию подготов‐

ки теста. Задайте требуемое время.

Добавьте в выдвижной резервуар

для воды немного воды.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ПАРУ

Кухонная посуда для приготовления на пару
• Используйте только жаростойкую и нержа‐

веющую кухонную посуду или контейнеры

из хромированной стали (поставляются не

со всеми моделями).

Положения противней
• Информация о надлежащем положении

противней приведена в таблице ниже. От‐

счет производится снизу вверх.

Общие рекомендации
• Если приготовление длится дольше 30 ми‐

нут, или если готовится большое количе‐

ство продуктов, при необходимости доба‐

вляйте воду.

• Перед приготовлением поместите продук‐

ты в соответствующие контейнеры и поме‐

стите контейнеры на полках прибора. Обес‐

печьте достаточный промежуток между

полками, чтобы облегчить циркуляцию па‐

ра вокруг контейнеров.

• После каждого использования прибора

сливайте воду из выдвижного резервуара

для воды, соединительных шлангов и паро‐

генератора. Подробнее см. в Главе «Уход и

очистка».

Примечание к таблицам приготовления на

пару
• В таблицах приведены данные для

приготовления типичных блюд.

• Температура и время даны ориентировоч‐

но; они зависят от вида, размеров и коли‐

чества продуктов и кухонной посуды.

• Если настройки для нужного рецепта отсут‐

ствуют, используйте настройки для схожего

с ним рецепта.

• Если данные в таблицах различаются, на‐

чинайте готовить в холодном духовом шка‐

фу.

• При приготовлении риса соотношение риса

и воды должно быть от 1,5:1 до 2:1, по‐

скольку рис хорошо впитывает воду.

ТАБЛИЦЫ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

НА ПАРУ

ВНИМАНИЕ!

Не открывайте дверцу во время ра‐

боты данного режима. Существует

опасность ожогов.

Режим подходит для всех продуктов, как све‐

жих, так и замороженных. При этом можно го‐

товить, разогревать, оттаивать, варить и

2

www.aeg.com

AEG B9820-5 User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

B9820-5

User manual

Built In Fan / Steam

Oven

Related Manuals for AEG B9820-5

Summary of Contents for AEG B9820-5

  • Page 1
    B9820-5 User manual Built In Fan / Steam Oven…
  • Page 2
    Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best per- formance and control — indeed we are setting the highest standards of excel- lence.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Contents Operating Instructions Safety instructions Description of the Appliance General Overview The electronic oven controls Indicators Buttons Oven Features Oven Accessories Before using for the first time Setting the language Setting the clock Initial cleaning Operating the Oven Menu operation in overview The Oven Functions menu The Options menu Use of the oven functions…

  • Page 4
    Contents Cleaning and care Outside of the appliance Oven interior Accessories STEAM CLEANING Side Rails Steam generation system Oven Light Oven door Oven door glass and water collecting channel What to do if … Disposal Installation Instructions Safety Instructions for the Installer Index Service and Spare Parts…
  • Page 5: Operating Instructions

    Operating Instructions Operating Instructions Safety instructions Electrical safety • This appliance must be connected by a qualified electrician only. • In the event of a fault or damage to the appliance: take the fuses out or switch off. • Repairs to the appliance must only be carried out by qualified service en- gineers.

  • Page 6: How To Avoid Damage To The Appliance

    Safety instructions Information about acrylamides According to the latest scientific research, intensive browning of food, especially in products containing starch, may present a health risk due to acrylamide. Therefore we recommend cooking at low temperatures and not browning foods too much. How to avoid damage to the appliance •…

  • Page 7: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Description of the Appliance General Overview Oven displays and buttons Water drawer Door handle Full glass door…

  • Page 8: The Electronic Oven Controls

    Description of the Appliance The electronic oven controls Indicators Symbol status bar Menu status bar Text line ___________________ TRUE FAN 150û c 12. 0 5 00. 0 6 Heat indicator Shelf positions Temperature Time Time functions Meat core temperature Operating period Menu status bar In the menu status bar the current position within a menu is shown by a flash- ing bar.

  • Page 9: Buttons

    Description of the Appliance Buttons wm¸¹º»¼-+ Button Function To select oven functions. To move up and down in the menu. ¸ To open the Options menu. To close the Options menu (press and hold button). ¹ To confirm, change to the submenu. º…

  • Page 10: Oven Features

    Description of the Appliance Oven Features Top heat and heating elements Oven lighting Shelf positions Meat probe socket Oven lighting Rear wall heating element Oven shelf run- ners, removable Oven shelf run- ners, removable Bottom heat Steam generator/Steam rosette Inside of door You will find the shelf position number on the inside of the oven door.

  • Page 11: Oven Accessories

    Description of the Appliance Oven Accessories Shelf For dishes, cake tins, items for roasting and grilling. Baking Tray For cakes and biscuits (not suitable for VIGOROUS STEAM cook- ing). Roasting Pan For baking and roasting or as a pan for col- lecting fat (not suitable for VIGOROUS STEAM cooking).

  • Page 12: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Patisserie tray For rolls, pretzels and biscuits. QuickSponge 180 Extremely absorbent sponge for absorbing any residual water from the steam genera- tor. Before using for the first time Setting the language 1. When the appliance has been con- LANGUAGE MENU nected to the electrical supply, the ý…

  • Page 13: Setting The Clock

    Before using for the first time Setting the clock 1. TIME OF DAY lights up. TIME OF DAY You will see 12.00 in the clock dis- ý ý ý ý ý ýþ ýþ ý ý ý play. ý ò 888û c þ…

  • Page 14: Operating The Oven

    Operating the Oven Operating the Oven Menu operation in overview Oven functions Options menu menu VIGOROUS STEAM RECIPE MENU INTERVAL PLUS MEMORY MENU ¸ INTERVAL STEAM CLEANING MENU TRUE FAN SETTINGS MENU ¹ MOIST FAN COOKING FAN BAKING SLOW COOK ONE CONVENTIONAL HEAT+HOLD MENU ROTITHERM…

  • Page 15: The Oven Functions Menu

    Operating the Oven The Oven Functions menu • When you switch the appliance on, you find yourself in the Oven Functions menu. • Select the desired oven function using the arrow buttons . In the menu status bar, the current position within the menu is shown. Setting an example oven function 1.

  • Page 16: The Options Menu

    Operating the Oven The Options menu • Using the OPTION button, enter the Options menu. • Select the desired option using the arrow buttons . In the menu status bar, the current position within the menu is shown. • Use the OK button to change to the menu of the selected option.

  • Page 17: Use Of The Oven Functions

    Operating the Oven Use of the oven functions The oven has the following functions: Oven function Application VIGOROUS STEAM For fruit, vegetables, fish, potatoes, rice, pasta or special side- Cooking dishes. INTERVAL PLUS For foods with a high moisture content and for reheating foods. INTERVAL STEAM For baking and roasting and warming up frozen or chilled foods.

  • Page 18: Meat Programmes

    Operating the Oven Meat programmes Meat programmes Application Weight range with weight input POULTRY Chicken, duck, goose 0.9 to 4.7 kg PORK Roast pork, shoulder of pork 1.0 to 3.0 kg BEEF Roast beef, pot roast 1.0 to 3.0 kg VEAL Roast veal 1.0 to 3.0 kg…

  • Page 19: Switching The Oven On And Off

    Operating the Oven Switching the Oven On and Off Selecting an oven function 1. Switch on the appliance using the ON/OFF button. ____________________ 2. Using the arrow buttons CONVENTIONAL select the desired oven function. ý ý ý ý ý ýþ ýþ ý ý…

  • Page 20: Cooling Fan

    Operating the Oven Cooling fan The fan switches on automatically in order to keep the appliance’s surfaces cool. When the oven is switched off, the fan continues to run to cool the appliance down, then switches itself off automatically. Heat indicator Heating Up indicator When the oven function has been CONVENTIONAL…

  • Page 21: Inserting The Oven Shelf, Baking Tray And Roasting Pan

    Operating the Oven Inserting the Oven Shelf, Baking Tray and Roasting Pan Shelf runner safety and anti-tip device As a shelf runner safety device, all insertable components have a small curved indentation at the bottom on the right and left-hand edge. Always insert insertable components so that this indentation is at the back of the oven interior.

  • Page 22: Steam Cooking Functions

    Operating the Oven Steam Cooking Functions Important: The Steam Cooking functions must always be set in conjunction with the clock functions DURATION or END (see chapter Clock Functions DURATION /END Important: Always use water only. A buzzing sound is heard when the water has been used up. When more water is added, the buzzing sound is switched off.

  • Page 23
    Operating the Oven INTERVAL PLUS and INTERVAL STEAM The continual change from fan to steam takes place automatically, with INTER- VAL PLUS however with a greater percentage of steam. 1. Do not pour water directly into the steam generator, but into the drawer in the control panel.
  • Page 24: Meatprobe

    Operating the Oven Meat Probe When the meat probe is plugged in, the OVEN FUNCTIONS menu offers a choice of suitable oven functions and additional programmes for the meat probe. Important: Only the meat probe supplied may be used. If replacing, please use only original replacement parts.

  • Page 25: Oven Functions

    Operating the Oven 2. Within 5 seconds use MEATPROBE set the desired core temperature. ý ý ý ý ý ýþ ë ý ý ý ý ý 280û c þ þ ü þ 1ü 6 ü 5 û ý 00. 5 ü 5 wm¸¹º»¼-P + P The display changes to the current –—OVEN FUNCTIONS…

  • Page 26: Removing The Meat Probe

    Operating the Oven Removing the meat probe Warning: The meat probe is very hot. There is a risk of being burned when re- moving the plug and the tip of the meat probe. 1. Remove the meat probe’s plug from the socket and take the meat out of the oven.

  • Page 27: Automatic Programmes

    Operating the Oven Automatic programmes In addition to the oven functions for individually setting baking and roasting, you have the option of working with various automatic programmes: 1. Meat programmes with weight input (OVEN FUNCTIONS menu) 2. Meat programmes with meat probe (OVEN FUNCTIONS menu) 3.

  • Page 28: Meat Programmes With Meat Probe

    Operating the Oven Meat programmes with meat probe When the meat probe is plugged in, the OVEN FUNCTIONS menu offers addition- al meat programmes with meat probe. These programmes offer optimum settings for each type of meat. Important: Only the meat probe supplied may be used. If replacing, please use only original replacement parts.

  • Page 29: Options

    Operating the Oven Options RECIPE MENU in overview ¸ RECIPE MENU ¹ STEAM RECIPES ¹ REHEATING FRESH VEGETABLES FISH <TROUT> ¹ BACK BAKING RECIPES ¹ LEMON SPONGE CAKE SWEDISH CAKE SPONGE CAKE ¹ BACK ROASTING RECIPES ¹ PIZZA ONION TARTE QUICHE LORRAINE ¹…

  • Page 30: Recipe Menu

    Operating the Oven For the categories STEAM RECIPES, BAKING RECIPES and ROASTING RECIPES use the recipe suggestions in the booklet “Tables, Tips and Recipes”. This function offers optimum settings for each recipe. STEAM RECIPES, BAKING RECIPES and ROASTING RECIPES For STEAM RECIPES: Pour the amount of water given in the recipe into the water drawer.

  • Page 31
    Operating the Oven _______ 6. An audible signal will sound when ONION TARTE the cooking time has finished. í ý ý ý ý ýþ ýþ ý ÒÓ ý – “00:00:” flashes in the clock dis- ý ý 280û c þ þü…
  • Page 32
    Operating the Oven OTHER RECIPES 1. Using the OPTION button, change to the Options menu. 2. Use the OK button to change to the RECIPE MENU menu. 3. Using the arrow buttons select the recipe category OTHER RECIPES. _____ 4. Use the OK button to change to OTHER RECIPES the OTHER RECIPES menu.
  • Page 33: Memory Menu

    Operating the Oven MEMORY MENU With this function you can save the optimum settings for your own recipes. The first three “Personal Recipes” can be called up again directly in the Oven Functions menu. There are 10 memory positions available for recipes and 10 for recipes with pre- set meat probe core temperatures.

  • Page 34: Overwriting A Memory Position

    Operating the Oven 7. Use the button to move DAD’S PIZZA the dash to the right or left. ý ý ý ý ý ýþ ýþ ý ý ý The next letter will flash and can be ý ý 280û c þ…

  • Page 35: Settings Menu

    Operating the Oven SETTINGS MENU Independent of the current use of the oven, you can change various base set- tings. These remain permanently set, until they are changed again. HEAT+HOLD MENU The HEAT+HOLD function is offered in the menu list after a DU- –…

  • Page 36
    Operating the Oven Adjusting SETTINGS MENU 1. Using the OPTION button, open the Options menu. 2. Using the arrow buttons select the menu option SETTINGS MENU. 3. Using the OK button, change to the SETTINGS MENU menu. 4. Using the arrow buttons go to the setting that you want to adjust.
  • Page 37
    Operating the Oven EXTRA TIME MENU Allows the last oven function to continue to run after the time has elapsed. Pre-condition: • All oven functions with DURATION or Auto Weight. • No oven functions with MEATPROBE. The EXTRA TIME MENU can be switched on and off in the SETTINGS MENU menu.
  • Page 38: Clock Functions

    Operating the Oven If you generally prefer to put food into a pre-heated oven, you can switch on the RAPID HEAT UP function permanently (see SETTINGS MENU). The RAPID HEAT UP function is then switched off with the RAPID HEAT UP button.

  • Page 39: Minute Minder

    Operating the Oven Using residual heat with the DURATION and END clock functions. When the DURATION and END clock functions are used, the oven switch- es the heating elements off, when 90% of the time set or calculated has elapsed. The residual heat present is used to continue the cooking process until the time set has elapsed (3 to 20 mins.).

  • Page 40
    Operating the Oven DURATION 1. Select oven function and temperature. 2. Press the SELECTION button re- DURATION peatedly until DURATION and the í ý ý ý ý ýþ ýþ ý ý ý symbol is displayed. ý ý 200û c þ þü…
  • Page 41
    Operating the Oven 1. Select the oven function and temperature. 2. Press the SELECTION button re- peatedly until END and the symbol ý î ý ý ý ýþ ýþ ý ý ý are displayed. ý ý 200û c þ þü þ 1ü 4 . 3 ü 5 ý…
  • Page 42
    Operating the Oven DURATION and END combined DURATION and END can be used simultaneously, if the oven is to be switched on and off automatically at a later time. 1. Select the oven function and temperature. 2. Using the DURATION function, DURATION set the time that the dish needs to…
  • Page 43: Time Of Day

    Operating the Oven To change TIME OF DAY The time can only be modified, if the child safety device is deactivated, neither of the clock functions DURATION or END and no oven function is set. 1. Switch on the appliance using the ON/OFF button.

  • Page 44: Additional Functions

    Operating the Oven Additional functions CHILD LOCK for the oven As soon as the CHILD LOCK is activated, the appliance cannot be operated. Switching on the CHILD LOCK 1. If necessary, switch on the appliance using the ON/OFF button. Do not select any oven functions 2.

  • Page 45: Oven Automatic Cut-Out

    Operating the Oven Oven Automatic cut-out If not switched off after a certain time, or if the temperature is not modified, the oven switches off automatically. The last temperature set flashes in the temperature display. The oven switches itself off when the oven temperature is: 30 — 120°C after 12.5 hours…

  • Page 46: Mechanical Door Lock

    Operating the Oven Mechanical Door Lock When the appliance is delivered, the door lock is deactivated. Activate the door lock Pull the safety catch forwards until it locks in place. Open the oven door: 1. Shut the door. 2. Press the safety catch and keep it pressed. 3.

  • Page 47: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning and care Warning: First switch off the appliance and let it cool down before carrying out any cleaning. Warning: For safety reasons, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners. Attention: Do not use any corrosive cleaning fluids, sharp objects or stain removers.

  • Page 48: Steam Cleaning

    Cleaning and care STEAM CLEANING 1. Place water (approx. 150ml) and 1 tablespoon of vinegar directly into the steam generator. _____ 2. Using the OPTION button, RECIPE MENU change to the Options menu. ý ý ý ý ý ýþ ýþ ý ý…

  • Page 49: Side Rails

    Cleaning and care Side Rails To clean the sides of the oven, the left and right side rails can be removed. Taking out the side rails 1. Loosen the screw. 2. Pull the rails sidewards (1). 3. Lift the rails off the side attachments (2). To remove/replace the side rails, open the cover on the MEATPROBE socket.

  • Page 50
    Cleaning and care Replace the side rails 1. Set the rails in the rear attachment and press into the griip on the side (1). 2. Insert the screw and tighten (2).
  • Page 51: Steam Generation System

    Cleaning and care Steam generation system Important: Wipe the steam generator dry after each use. Soak up water with a sponge. Remove any lime residue with water and vinegar. Important: Chemical descaling agents can damage the oven’s surface enamel. Always follow the manufacturer’s instructions exactly. Water Drawer and Steam Generator 1.

  • Page 52: Oven Light

    Cleaning and care Oven Light Danger of electric shock! Before replacing the oven light bulb: • Switch off the oven. • Take the fuses out of the fuse box or switch off. To protect the oven light bulb and the glass cover, lay a cloth on the bottom of the oven.

  • Page 53
    Cleaning and care Replacing the side oven light bulb/Cleaning the glass cap 1. Take out the side rails on the left. 2. Unscrew the metal frame using a cross-tip screwdriver. 3. Take off the metal frame and seal and clean them.
  • Page 54: Oven Door

    Cleaning and care Oven door For easier cleaning of the oven interior, the oven door can be taken off its hing- Removing the oven door from its hinges 1. Open the oven door as far as it will go. 2. Undo the clamping levers (A) on both door hinges fully.

  • Page 55
    Cleaning and care Hanging the oven door back on its hinges 1. From the handle side take hold of the oven door with a hand on each side and hold at an angle of approx. 45°. Position the recesses on the bottom of the oven door on the hinges on the oven.
  • Page 56: Oven Door Glass And Water Collecting Channel

    Cleaning and care Oven door glass and water collecting channel The oven door is fitted with three panels of glass mounted one behind the other and a water collecting channel. The inner panels and the water collecting chan- nel can be removed for cleaning. Important! Rough handling, especially around the edges of the front panel, can cause the glass to break.

  • Page 57
    Cleaning and care 5. Hold the upper edge of the door glass and take it out of the guide by pulling it upwards. 6. Tip the water collecting channel towards the door glass and lift upwards to remove from the guide. Cleaning the door glass and the water collecting channel Clean the door glass panels and the water collecting channel thoroughly with a solution of water and washing-up liquid.
  • Page 58
    Cleaning and care 3. Take hold of the door trim (B) at each side, position it on the inside edge of the door and push the door trim (B) onto the upper edge of the door. On the open side of the door trim (B) there is a guide bar (C).
  • Page 59: What To Do If

    What to do if … 5. Fold up the clamping levers (A) on both door hinges back into their original positions. 6. Close the oven door. What to do if … Problem Possible cause Remedy The oven is not heating up The oven has not been switched Switch oven on The clock has not been set…

  • Page 60: Disposal

    Disposal If you are unable to remedy the problem by following the above sugges- tions, please contact your local Service Force Centre. Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs. If the appliance has been operated incorrectly, the engineer’s visit will be chargeable, even during the warranty period.

  • Page 61: Installation Instructions

    Installation Instructions Installation Instructions Important: The new appliance may only be installed and connected by an au- thorised service engineer. The warranty does not cover any faults resulting from improper installation or repairs. Safety Instructions for the Installer • A device must be provided in the electrical installation which allows the appli- ance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.

  • Page 62
    Installation Instructions…
  • Page 63
    Installation Instructions…
  • Page 64
    Installation Instructions…
  • Page 65
    Installation Instructions 3,5×25…
  • Page 66: Index

    Index Index Accessories Meat probe Additional Core temperature Automatic cut-out Meat programmes Memory menu Menu Baking tray Options Button lock Oven Functions Buttons overview Menu status bar Changing the language Operating period indicator Child lock Oven Cleaning accessories accessories Bulb oven interior operating Pre-cleaning…

  • Page 67: Service And Spare Parts

    Please note that a valid purchase receipt or guarantee documentation is required for in- guarantee service calls. Customer Care For general enquiries concerning your AEG- Electrolux appliance, or for further informa- tion on AEG-Electrolux products please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or visit our website at www.aeg.co.uk.

  • Page 68
    www.aeg-electrolux.co.uk…

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о AEG KSR892220M.

Правильно ли, что вентилятор продолжает работать, когда духовка уже выключена?

Что происходит при использовании функции «гриль»?

Обязательно ли предварительно разогревать духовку AEG?

Как очистить духовку от пригоревшего жира?

Какой способ лучше всего подходит для очистки решетки в духовке?

Инструкция AEG KSR892220M доступно в русский?

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Мануал тестирование что это
  • Удовлетворенность руководителя стилем руководства
  • Расположите в правильном порядке пункты инструкции по проведению эксперимента доказывающего
  • Кагоцел для детей от 3 лет инструкция цена
  • Таблетки abana инструкция по применению himalaya