Dji fpv remote controller 2 инструкция

dji FPV Remote Controller 2 Руководство пользователя

dji FPV Remote Controller 2 Руководство пользователя

Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - QR-код

www.dji.com/dji-fpv/видео
Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Зарядка через USB

Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Roted Hendal

dji FPV Remote Controller 2 Руководство пользователя - нажмите один раз, чтобы проверить уровень заряда батареи

Нажмите один раз, чтобы проверить уровень заряда батареи. Нажмите, затем нажмите и удерживайте для включения / выключения.

Связывающий

Убедитесь, что все устройства включены.
а. Самолет + очки

Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Самолет + очки

  1. Нажмите кнопку ссылки на очках. Очки будут постоянно издавать звуковой сигнал.
  2. Нажмите и удерживайте кнопку питания коптера, пока индикатор уровня заряда батареи не замигает последовательно.
  3. Индикатор уровня заряда аккумулятора коптера горит постоянно и отображает уровень заряда аккумулятора. Очки перестают подавать звуковой сигнал, когда они успешно подключены и видео отображается в нормальном состоянии.

б. Самолет + пульт дистанционного управления

Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Самолет + пульт дистанционного управления

  1. Нажмите и удерживайте кнопку питания коптера, пока индикатор уровня заряда батареи не замигает последовательно.
  2. Нажмите и удерживайте кнопку питания на пульте дистанционного управления, пока он не подаст непрерывный звуковой сигнал, а индикатор уровня заряда батареи не начнет мигать последовательно.
  3. После успешного подключения пульт дистанционного управления перестает подавать звуковой сигнал, и оба индикатора уровня заряда батареи горят непрерывно и отображают уровень заряда батареи.
    Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Значок предупреждения или предостереженияДрон должен быть соединен с очками до пульта дистанционного управления.

Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Подключите порт USB-C очков к мобильному устройству.
Подключите порт USB-C очков к мобильному устройству, запустите DJI Fly и следуйте инструкциям для активации.

Заявление об ограничении ответственности и предупреждение
Перед использованием внимательно прочтите этот документ и все безопасные и законные методы, которые предоставляет DJITM. Несоблюдение инструкций и предупреждений и их несоблюдение может привести к серьезным травмам для вас или окружающих, повреждению вашего продукта DJI или повреждению других объектов поблизости. Используя этот продукт, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали этот отказ от ответственности и предупреждение, а также что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать приведенные здесь положения и условия. Вы соглашаетесь с тем, что несете единоличную ответственность за свое поведение при использовании этого продукта и за любые его последствия. DJI не несет ответственности за ущерб, травмы или любую юридическую ответственность, понесенные прямо или косвенно в результате использования этого продукта.

DJI является товарным знаком SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (сокращенно «DJI») и ее дочерних компаний. Названия продуктов, брендов и т. Д., Встречающиеся в этом документе, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний-владельцев. Авторские права на этот продукт и документ принадлежат DJI, все права защищены. Никакая часть этого продукта или документа не может быть воспроизведена в какой-либо форме без предварительного письменного согласия или разрешения DJI.

Этот документ и все другие дополнительные документы могут быть изменены по усмотрению DJI. Для получения последней информации о продукте посетите http://www.dji.com и щелкните на странице продукта для этого продукта.

Этот отказ от ответственности доступен на разных языках. В случае расхождения между различными версиями, английская версия имеет преимущественную силу.

Применение

Войти http://www.dji.com/dji-fpv (Руководство пользователя), чтобы узнать больше о том, как использовать этот продукт.

Характеристики

Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Технические характеристики Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Технические характеристики

Пожалуйста, обратитесь к http://www.dji.com/service для послепродажного обслуживания вашего продукта, если применимо.
DJI означает SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. и / или его
аффилированные компании, если применимо.

Информация о соответствии

Уведомление о соответствии требованиям FCC
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) это устройство не может создавать вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу. Любые изменения или модификации, прямо не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.

Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

-Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
-Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
–Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
— Обратиться за помощью к дилеру или опытному специалисту по радио / телевидению.

Это оборудование соответствует ограничениям FCC на радиационное воздействие, установленным для неконтролируемой среды. Конечный пользователь должен следовать конкретным инструкциям по эксплуатации, чтобы обеспечить соответствие требованиям по воздействию радиочастотного излучения. Этот передатчик не должен располагаться рядом или работать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком.

Портативное устройство разработано с учетом требований к воздействию радиоволн, установленных Федеральной комиссией по связи (США). Эти требования устанавливают предел SAR в 1.6 Вт / кг, усредненный на один грамм ткани. Наивысшее значение SAR, указанное в соответствии с этим стандартом при сертификации продукта для использования при правильном ношении на теле.

Уведомление о соответствии ISED
Это устройство содержит не требующие лицензии передатчик (и) / приемник (и), которые соответствуют не требующим лицензии RSS Канады в области инноваций, науки и экономического развития. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: (1) Это устройство не должно вызывать помех. (2) Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу устройства.

Это оборудование соответствует ограничениям на радиационное воздействие RSS-102, установленным для неконтролируемой среды. Это оборудование следует устанавливать и эксплуатировать на минимальном расстоянии 20 см между радиатором и вашим телом. Этот передатчик не должен располагаться рядом или работать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком.

Это оборудование соответствует ограничениям на радиационное воздействие ISED, установленным для неконтролируемой среды. Конечный пользователь должен следовать конкретным инструкциям по эксплуатации, чтобы обеспечить соответствие требованиям по воздействию радиочастотного излучения. Этот передатчик не должен располагаться рядом или работать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком. Портативное устройство разработано с учетом требований к воздействию радиоволн, установленных ISED.

Эти требования устанавливают предел SAR в 1.6 Вт / кг, усредненный на один грамм ткани. Наивысшее значение SAR, указанное в соответствии с этим стандартом во время сертификации продукта для использования при правильном ношении на теле.

Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - CE, значок UKCA

Заявление о соответствии требованиям ЕС: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. настоящим заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 2014/53 / EU. Копия декларации соответствия ЕС доступна на сайте www.dji.com/eurocompliance

Заявление о соответствии требованиям: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. настоящим заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Регламента по радиооборудованию 2017 года. Копия Декларации соответствия Великобритании доступна в Интернете по адресу www.dji.com/eurocompliance

Экологически чистая утилизация
Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Значок утилизацииСтарые электроприборы нельзя утилизировать вместе с остаточными отходами, их следует утилизировать отдельно. Распоряжение на коммунальном пункте сбора через частных лиц осуществляется бесплатно. Владелец старой бытовой техники несет ответственность за ее доставку в эти или аналогичные пункты сбора. Этим небольшими личными усилиями вы вносите свой вклад в переработку ценного сырья и обработку токсичных веществ.

Руководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Значок сертификации

DJI является товарным знаком DJI.
© DJI, 2021.Все права защищены.

Напечатано в КитаеРуководство пользователя dji FPV Remote Controller 2 - Штрих-код

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Посмотреть инструкция для DJI FPV Remote Controller 2 бесплатно. Руководство относится к категории контроллеры, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о DJI FPV Remote Controller 2 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

DJI FPV Remote Controller 2 — это пульт дистанционного управления, который специально разработан для беспилотников. Он имеет компактный и эргономичный дизайн, что позволяет легко управлять беспилотником во время полета. Он поддерживает высокую связь с беспилотником на расстоянии до 10 км, благодаря чему можно получать передачу видео высокого качества.

Кроме того, пульт обладает возможностью интерфейса HDMI, что позволяет передавать видео в разных местах. Это позволяет операторам использовать этот пульт при профессиональной работе над видео- и фотопроектами.

Пульт оснащен 6-осевым гироскопом и акселерометром, что уменьшает дрейф и обеспечивает более точное управление беспилотной камерой. Он также имеет надежный и прочный корпус, который обеспечивает долговечность в использовании.

Наконец, пульт поддерживает функцию отслеживания движения, что позволяет ему быстро подстроиться под движение беспилотника. С учетом всех этих функций и возможностей, DJI FPV Remote Controller 2 является хорошим выбором для всех, кто ищет прочный и эффективный пульт дистанционного управления.

Главная
DJI
FPV Remote Controller 2
контроллер
английский
Руководство пользователя (PDF)

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о DJI FPV Remote Controller 2.

Аккумулятор в моем устройстве контроллер начал ржаветь. Безопасно ли пользоваться устройством?

Продукт безопасен для использования после надлежащей очистки. Извлеките аккумулятор, надев перчатки, и очистите аккумуляторный отсек зубной щеткой, смоченной уксусом. После высыхания установите в устройство новые аккумуляторы.

Инструкция DJI FPV Remote Controller 2 доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для DJI FPV Remote Controller 2, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

dji FPV Remote Controller 2 User Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. dji Manuals
  4. Remote Control
  5. FPV Remote Controller 2
  6. User manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

Remote Controller 2

User Guide

使用说明

使用說明

ユーザーガイド

사용자 가이드

Bedienungsanleitung

Guía de usuario

Guide de l’utilisateur

Guida dell’utente

Gebruiksaanwijzing

Manual do utilizador

Guia do usuário

Руководство пользователя

v1.0

2021.01

loading

Related Manuals for dji FPV Remote Controller 2

Summary of Contents for dji FPV Remote Controller 2

  • Page 1
    Remote Controller 2 User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l’utilisateur Guida dell’utente Gebruiksaanwijzing Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v1.0 2021.01…
  • Page 2
    www.dji.com/dji-fpv/video…
  • Page 3
    Press once to check the battery level. Press, then press and hold to turn on/off. 短按一次检查电量。 短按一次,再长按 2 秒可开启、关闭。 短按一次可檢查電量。 短按一次,再長按 2 秒可開啟、關閉。 ボタンを 1 回押すと、バッテリー残量を確認できま す。 ボタンを 1 回押した後、長押しすると、電源をオン /オフにします。 배터리 잔량을 확인하려면 한 번 누릅니다 . 한 번 누른 다음 다시 길게 누르면 켜지거나 꺼집니다 . Drück die Taste einmal, um den Akkustand zu überprüfen.
  • Page 4
    Premere, quindi premere e tenere premuto per accendere/spegnere. Druk eenmaal om het batterijniveau te controleren. Druk en druk vervolgens en houd vast om aan/uit te zetten. Prima uma vez para verificar o nível da bateria. Prima e, em seguida, prima de forma contínua para ligar/desligar.
  • Page 5
    Linking Ensure that all devices are powered on. a. Aircraft + Goggles 1) Press the link button on the goggles. The goggles will beep continually. 2) Press and hold the power button of the aircraft until the battery level indicator blinks in sequence. 3) The battery level indicator of the aircraft turns solid and displays the battery level.
  • Page 6
    配 對 配對前請確保所有裝置均已開啟。 a.  航拍機 + 飛行眼鏡 1) 按下飛行眼鏡的配對按鍵,飛行眼鏡響起嘀 — 嘀…的提 示音。 2) 長按航拍機的電源按鍵直至電池電量指示燈循環閃爍。 3) 配對成功後,航拍機的電池電量指示燈恆亮顯示電量, 飛行眼鏡提示音停止並顯示影像傳輸。 b.  航拍機 + 遙控器 1) 長按航拍機的電源按鍵直至電池電量指示燈循環閃爍。 2) 長按遙控器的電源按鍵直至響起嘀 — 嘀…的提示音,且 電池電量指示燈循環閃爍。 3) 配對成功後,航拍機及遙控器的電池電量指示燈均恆 亮顯示電量,遙控器提示音停止。 航拍機需先完成與飛行眼鏡的配對,再進行和遙控器的配對。 リンク すべての機器の電源が入っていることを確認します。 a. 機体 + ゴーグル 1) ゴーグルのリンクボタンを押します。ゴーグルからビ ープ音が連続して鳴ります。…
  • Page 7
    연동 모든 기기의 전원이 켜졌는지 확인합니다 . a. 기체 + 고글 1) 고글의 연동 버튼을 누릅니다 . 고글은 계속 신호음 소리를 냅 니다 . 2) 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 기체의 전원 버튼을 길게 누릅니다 . 3) 기체의 배터리 잔량 표시기가 켜진 상태로 배터리 잔량을 표시 합니다…
  • Page 8
    zeigen den Akkustand an. Das Fluggerät muss mit den Goggles vor der Fernsteuerung verbunden werden. Vinculación Asegúrese de que todos los dispositivos estén encendidos. a. Aeronave + Gafas 1) Presione el botón de enlace en las gafas. Las gafas emitirán un pitido continuo. 2) Mantenga presionado el botón de encendido de la aeronave hasta que el indicador del nivel de batería parpadee en secuencia.
  • Page 9
    l’affichage vidéo est normal. b. Appareil + Radiocommande 1) Maintenez le bouton d’alimentation de l’appareil enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de niveau de batterie clignote en séquence. 2) M a i n t e n e z l e b o u t o n d ‘ a l i m e n t a t i o n d e l a radiocommande enfoncé…
  • Page 10
    Koppelen Zorg ervoor dat alle apparaten zijn ingeschakeld. a. Drone + bril 1) Druk op de verbindingsknop op de bril. De bril piept continu. 2) Druk en houd de aan-/uitknop van de drone ingedrukt totdat de indicator van de accu in volgorde knippert. 3) De indicator voor het accuniveau van de drone brandt constant en geeft het accuniveau weer.
  • Page 11
    2) Prima e mantenha premido o botão do telecomando até emitir um sinal sonoro contínuo e o indicador do nível da bateria piscar em sequência. 3) O telecomando deixa de emitir um sinal sonoro quando for ligado com êxito e ambos os indicadores do nível de bateria ficarem sólidos e mostrarem o nível da bateria.
  • Page 12
    заряда аккумулятора начнет светиться и отобразит оставшийся заряд. Дрон сначала должен быть сопряжен сначала с очками, а затем с пультом управления. DJI Fly Connect the USB-C port of the goggles to the mobile device, run DJI Fly, and follow the prompt to activate.
  • Page 13
    ゴーグルの USB-C ポートとモバイル端末を接続し、 DJI Fly を起動し、プロンプトに従ってアクティベーションを行いま す。 고글의 USB-C 포트를 모바일 기기에 연결하고 , DJI Fly 를 실행한 다 음 메시지에 따라 활성화합니다 . Verbinde den USB-C-Anschluss der Goggles mit dem Mobilgerät, starte die DJI Fly App, und folg den Anweisungen zur Aktivierung.
  • Page 14: Disclaimer And Warning

    DJI. This document and all other collateral documents are subject to change at the sole discretion of DJI. For up to date product information, visit http://www.dji.com and click on the product page for this product.

  • Page 15
    Operating Temperature -10° to 40° C (14° to 104° F) Please refer to http://www.dji.com/service for after-sales service for your product where applicable. DJI shall mean SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. and/or its affiliated companies where applicable. 免责声明和警告 使 用 本 产 品 之 前, 请 仔 细 阅 读 并 遵 循 本 文 及 大 疆…
  • Page 16
    (无干扰、无遮挡) 2.4 GHz: ≤28.5 dBm (FCC), ≤20 dBm (CE/SRRC/MIC) 发射功率(EIRP) 5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤19 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE) -10℃至 40℃ 工作环境温度 浏览 http://www.dji.com/service 以获取产品的售后信息。 “DJI”表示深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司。 免責聲明和警告 使用本産品之前, 請仔細閱讀並遵循本文及大疆 創新 (DJI ) 提供的所有安全指南, 否則可能會給您和周圍的人帶來傷害, 損壞本産品或其它周圍物品。一旦使用本產品,即視為您已 經仔細閱讀本文件, 理解、 認可和接受本聲明全部條款和內容。…
  • Page 17
    瀏覽 http://www.dji.com/service 以取得產品的售後資訊。 「DJI」代表深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司。 免責事項および警告 ご使用前に、この文書全体に目を通し、DJI が提供する安 全で合法的慣行についての説明を注意深くお読みください。 指示と警告に従わなかった場合、ご自身や他の人に重傷を 負わせたり、またはお客様の DJI 製品および周辺の他の物の 破損につながる恐れがあります。本製品を使用することに より、本書の免責事項および警告をよく読み、記載されて いる利用規約を理解し、順守することに同意したとみなさ れます。本製品の使用中の行動とこれに伴う結果には、ユ ーザーが全面的に責任を負うことに同意するものとします。 本製品の使用により直接または間接的に発生する損害、傷 害、およびその他法的責任に対して、DJI は一切責任を負い ません。 DJI は SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.(以下「DJI」と省略) およびその関連会社の商標です。本書に記載されている製 品、ブランドなどの名称は、その所有者である各社の商標 または登録商標です。本製品および本書は、不許複製・禁 無断転載を原則とする DJI の著作物のため、DJI から書面に よる事前承認または許諾を得ることなく、本製品または文 書のいかなる部分も、いかなる方法によっても複製するこ とは固く禁じられています。 本書およびその他すべての付属書は、DJI 独自の裁量で変更 されることがあります。最新の製品情報については、http:// www.dji.com にアクセスして、本製品に対応する製品ペー ジをクリックしてご覧ください。…
  • Page 18
    관련된 모든 내용을 사용 전에 주의 깊게 읽어 주십시오 . 지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다 치거나 DJI 제품 또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다 . 제품을 사용하는 것은 본 고지 사항 및 경고를 주의 깊게 읽었으며 명…
  • Page 19
    의 상표입니다 . 본 문서에 표시된 제품명 , 브랜드 등은 해당 소유 회사 의 상표 또는 등록 상표입니다 . DJI 는 본 제품 및 문서의 저작권과 함 께 모든 권리를 보유합니다 . 본 제품 또는 문서의 어떠한 부분도 DJI 의…
  • Page 20: Technische Daten

    Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt mit dem Gebrauch des Produkts in Zusammenhang stehen. DJI ist eine Marke von SZ DJI Technology Co., Ltd. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer (Eigentümergesellschaften).

  • Page 21: Renuncia De Responsabilidad Y Advertencia

    Asimismo, podría causar daños en su producto DJI u otros objetos en las proximidades. Al usar este producto, manifiesta que ha leído detenidamente esta renuncia de responsabilidad y advertencia, así como que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones…

  • Page 22: Especificaciones

    De -10 a 40 °C (de 14 a 104 °F) funcionamiento Visite http://www.dji.com/service para recibir servicio postventa para su producto según corresponda. Por DJI se entiende SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. y sus filiales, según corresponda. Clause d’exclusion de responsabilité et mise en garde Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité,…

  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    DJI est une marque commerciale de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (« DJI » en abrégé) et de ses sociétés affiliées. Les noms de produits, de marques, etc., apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

  • Page 24
    La mancata lettura e l’inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze ivi riportate potrebbero determinare lesioni gravi all’utente o ad altre persone, nonché danni al prodotto DJI o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Utilizzando il prodotto, l’utente dichiara di aver letto e compreso le limitazioni di responsabilità…
  • Page 25: Disclaimer En Waarschuwing

    Fare riferimento al sito Web http://www.dji.com/service per assistenza post-vendita per il prodotto acquistato, dove applicabile. DJI si riferisce a SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. e/o sue società affiliate, dove applicabile. Disclaimer en waarschuwing Lees dit hele document, evenals alle veilige en wettelijke praktijken die DJI heeft verstrekt, vóór gebruik zorgvuldig…

  • Page 26: Technische Gegevens

    DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort als ‘DJI’) en hieraan gelieerde bedrijven. Namen van producten, merken enz. in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren.

  • Page 27
    A não leitura e o incumprimento das instruções e avisos podem resultar em ferimentos graves para si ou terceiros, em danos ao seu produto da DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. A utilização deste produto significa que o utilizador leu cuidadosamente esta declaração de exoneração de responsabilidade e o aviso e…
  • Page 28
    A não leitura e o não cumprimento das instruções e advertências podem resultar em lesões graves para si ou terceiros, em danos ao produto da DJI ou a outros objetos que se encontrem nas proximidades. O uso deste produto confirma que o usuário leu cuidadosamente…
  • Page 29
    DJI é uma marca comercial da SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abreviada como “DJI”) e de suas empresas afiliadas. Nomes de produtos, marcas, etc. que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de suas respectivas empresas proprietárias. Este produto e documento são protegidos pela DJI com todos os direitos reservados.
  • Page 30
    ответственность за повреждения, травмы или любую юридическую ответственность, прямо или косвенно вызванную использованием данного продукта. DJI – это товарный знак компании SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (сокращенно «DJI») и ее дочерних компаний. Названия продуктов, торговых марок и т. д., содержащиеся…
  • Page 31: Технические Характеристики

    (при отсутствии препятствий и 6 км (CE/SRRC/MIC) помех) ≤28,5 дБм (FCC), Мощность передатчика (ЭИИМ) ≤20 дБм (CE/SRRC/MIC) Диапазон рабочих температур -10°…+40°C Посетите страницу http://www.dji.com/service для получения информации о послепродажном обслуживании продукта. Аббревиатура DJI означает SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. и/или ее дочерние компании.

  • Page 32: Compliance Information

    Compliance Information FCC Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

  • Page 33
    備 考 1.〝超出 0.1 wt % 〞 及〝超出 0.01 wt % 〞係 指限用物 質 之百分比含量超出百 分比含量基 準 值。 備 考 2.〝○ 〞係 指 該項 限用物 質 之百分比含量未超出百分比含量基 準 值。 備 考 3.〝- 〞係 指 該項 限用物 質 為排除 項 目。 EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this…
  • Page 34
    Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 2014/53/EU.
  • Page 35
    ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany (Vokietija) ES atbilstības paziņojums: SZ DJI Technology Co., Ltd ar šo apliecina, ka šī ierīce atbilst direktīvas 2014/53/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem. ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.dji.com/euro-compliance ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vācija…
  • Page 36
    Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI Technology Co., Ltd. lýsir hér með yfir að þetta tæki hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/53/ESB. Nálgast má eintak af ESB-samræmisyfirlýsingunni á netinu á www.dji.com/euro- compliance Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany…
  • Page 37
    separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß…
  • Page 38
    Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα, αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας…
  • Page 39
    (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.” DJI is a trademark of DJI. Copyright © 2021 DJI All Rights Reserved. Printed in China. 37RDDJRC02TY…

This manual is also suitable for:

Fc7bgc

File Specifications:

2272/2272438-fpv_remote_controller_2.pdf file (29 Jun 2023)

Accompanying Data:

dji FPV Remote Controller 2 Remote Control PDF Operation & User’s Manual (Updated: Thursday 29th of June 2023 12:36:06 PM)

Rating: 4.4 (rated by 14 users)

Compatible devices: Cendence, Smart Controller Enterprise, Matrice600 Series, LIGHTBRIDGE, FPV AIR UNIT, PVT581, A3, FOCUS CP.ZM.000238.02.

Recommended Documentation:

Operation & User’s Manual (Text Version):

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the dji FPV Remote Controller 2 Document (Main Content), UPD: 29 June 2023)

  • dji FPV Remote Controller 2 User Manual

  • dji FPV Remote Controller 2 User Guide

  • dji FPV Remote Controller 2 PDF Manual

  • dji FPV Remote Controller 2 Owner’s Manuals

Recommended: HW-C700B, Xboard 25, ZD5502, CD

Links & Tools

  • Save Code list for future reference Refer to the setup procedure below and look up the 4 digit code for your brand of TV, VCR, etc., from the list below. Refer to the Owner’s Manual for your remote for more information.Guarde esta lista de códigos para futura referencia. Refiérase al procedimiento de …

    SRU5108/27 2

  • Montageanleitung für den FachhandwerkerInstallation instruction for the professional06.20de > 2en > 8DSX Touch Twin UnterputzeinbauschrankDSX Touch Twin fl ush-mount cabinetwww.clage-com.ru …

    DSX Touch Twin 16

  • GETTING STARTED1. Solder a high quality battery connector to the ESC (see Driver’s Ed Guide “Connectors and Power Wiring” – page 6).2. Mount the ESC and motor into the vehicle.3. Connect motor to the ESC (see Driver’s Ed Guide, “Motor Wiring” – page 7).4. Plug the RX wire and AUX wire in (s …

    MAMBA XL X 2

  • Page 1 of 3 AK SERIES ARCHITECTURAL REMOTE STATION Version 0.1 OWNERS MANUAL 12/08/2020 www.lightronics.com Lightronics Inc. 509 Central Drive, Virginia Beach, VA 23454 tel 757 486 3588 GENERAL DESCRIPTION AK Series remote units are wall mounted, multiscene rem …

    AK Series 3

Operating Impressions, Questions and Answers:

Remote Controller 2

User Guide

使用说明

使用說明

ユーザーガイド

사용자 가이드

Bedienungsanleitung

Guía de usuario

Guide de l’utilisateur

Guida dell’utente

Gebruiksaanwijzing

Manual do utilizador

Guia do usuário

Руководство пользователя

2021.01v1.0

1

1

2

3

www.dji.com/dji-fpv/video

2

1

2

4

EN Press once to check the battery level.

Press, then press and hold to turn on/off.

CHS 短按一次检查电量。

短按一次,再长按 2 秒可开启、关闭。

CHT 短按一次可檢查電量。

短按一次,再長按

2

秒可開啟、關閉。

JP

ボタンを

1

回押すと、バッテリー残量を確認できま

す。

ボタンを

1

回押した後、長押しすると、電源をオン

/オフにします。

KR

배터리

잔량을

확인하려면

누릅니다

.

누른

다음

다시

길게

누르면

켜지거나

꺼집니다

.

DE Drück die Taste einmal, um den Akkustand zu

überprüfen.

Drück die Taste einmal, dann noch einmal und halt

diese gedrückt, um ein- oder auszuschalten.

ES

Pulse una vez para comprobar el nivel de batería.

Pulse, vuelva a pulsar y mantenga pulsado para

encender o apagar.

FR

Appuyez une fois pour vérier le niveau de batterie.

Appuyez une fois, puis une fois de plus et maintenez

le bouton enfoncé pour allumer/éteindre.

IT Premere una volta per vericare il livello di carica

della batteria.

3

Premere, quindi premere e tenere premuto per

accendere/spegnere.

NL Druk eenmaal om het batterijniveau te controleren.

Druk en druk vervolgens en houd vast om aan/uit te

zetten.

PT Prima uma vez para vericar o nível da bateria.

Prima e, em seguida, prima de forma contínua para

ligar/desligar.

PT-BR Pressione uma vez para vericar o nível da bateria.

Pressione uma vez; em seguida, pressione

novamente e segure para ligar/desligar.

RU

Нажмите один раз для проверки уровня заряда

аккумулятора.

Нажмите, затем нажмите и удерживайте для

включения/выключения.

5

a.

b.

4

Linking

Ensure that all devices are powered on.

a. Aircraft + Goggles

1) Press the link button on the goggles. The goggles will

beep continually.

2) Press and hold the power button of the aircraft until the

battery level indicator blinks in sequence.

3) The battery level indicator of the aircraft turns solid and

displays the battery level. The goggles stop beeping

when they are successfully linked and the video display

is normal.

b. Aircraft + Remote Controller

1) Press and hold the power button of the aircraft until the

battery level indicator blinks in sequence.

2) Press and hold the power button of the remote controller

until it beeps continually and the battery level indicator

blinks in sequence.

3) The remote controller stops beeping when successfully

linked and both the battery level indicators turn solid and

display the battery level.

The aircraft must be linked with the goggles before the

remote controller.

对 

对频前请确保所有设备均已开启。

a.

飞行器

+

飞行眼镜

1) 按下飞行眼镜的对频按键,飞行眼镜响起嘀 嘀…的

提示音。

2) 长按飞行器的电源按键直至电池电量指示灯循环闪烁。

3) 对频成功后,飞行器的电池电量指示灯常亮显示电量,

飞行眼镜提示音停止并显示图传。

b.

飞行器

+

遥控器

1) 长按飞行器的电源按键直至电池电量指示灯循环闪烁。

2) 长按遥控器的电源按键直至响起嘀 嘀…的提示音,且

电池电量指示灯循环闪烁。

3) 对频成功后,飞行器及遥控器的电池电量指示灯均常

亮显示电量,遥控器提示音停止。

飞行器需先完成与飞行眼镜的对频,再进行和遥控器的对频。

5

配對前請確保所有裝置均已開啟。

a.  航拍機 + 飛行眼鏡

1) 按下飛行眼鏡的配對按鍵,飛行眼鏡響起嘀 嘀…的提

示音。

2) 長按航拍機的電源按鍵直至電池電量指示燈循環閃爍。

3) 配對成功後,航拍機的電池電量指示燈恆亮顯示電量,

飛行眼鏡提示音停止並顯示影像傳輸。

b.  航拍機 + 遙控器

1) 長按航拍機的電源按鍵直至電池電量指示燈循環閃爍。

2) 長按遙控器的電源按鍵直至響起嘀 嘀…的提示音,且

電池電量指示燈循環閃爍。

3) 配對成功後,航拍機及遙控器的電池電量指示燈均恆

亮顯示電量,遙控器提示音停止。

航拍需先完成與飛行眼的配,再行和控器的配

リンク

すべての機器の電源が入っていることを確認します。

a. 機体 + ゴーグル

1) ゴーグルのリンクボタンを押します。ゴーグルからビ

ープ音が連続して鳴ります。

2) バッテリー残量インジケーターが順に点滅するまで

機体の電源ボタンを長押しします。

3) 機体のバッテリー残量インジケーターが点灯し、電池

残量を表示します。正常にリンクされ、動画ディスプ

レイが正常になると、ゴーグルのビープ音が止まります。

b. 機体 + 送信機

1) バッテリー残量インジケーターが順に点滅するまで

機体の電源ボタンを長押しします。

2) ビープ音が連続して鳴り、バッテリー残量インジケー

ターが順に点滅するまで、送信機の電源ボタンを長押

しします。

3) リンク作業が正常に終了し、両方のバッテリー残量イ

ンジケーターが点灯してバッテリー残量を表示され

ると、送信機のビープ音は止まります。

機体は送信機より前にゴーグルとリンクしておく必要があ

ります。

6

연동

모든 기기의 전원이 켜졌는지 확인합니다 .

a. 기체 + 고글

1) 고글의 연동 버튼을 누릅니다 . 고글은 계속 신호음 소리를

니다 .

2) 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 기체의 전원

버튼을 길게 누릅니다 .

3) 기체의 배터리 잔량 표시기가 켜진 상태로 배터리 잔량을 표시

합니다 . 성공적으로 연동되고 동영상 디스플레이가 정상이면 ,

고글 신호음이 멈춥니다 .

b. 기체 + 조종기

1) 배터리 잔량 표시기가 순차적으로 깜박일 때까지 기체의 전원

버튼을 길게 누릅니다 .

2) 조종기가 계속해서 신호음을 내고 배터리 잔량 표시기가 순차

적으로 깜박일 때까지 조종기의 전원 버튼을 길게 누릅니다 .

3) 성공적으로 연동되면 조종기가 깜박임을 중단하고 배터리

잔량 표시기가 모두 켜지며 배터리 잔량을 표시합니다 .

기체를

고글과

먼저

연동한

조종기와

연동해야

합니다

.

Koppeln

Stell sicher, dass alle Geräte eingeschaltet sind.

a. Fluggerät + Goggles

1) Drück die Kopplungstaste auf den Goggles. Die

Goggles piepsen kontinuierlich.

2) Halt den Einschaltknopf des Fluggeräts gedrückt, bis

die Akkustandanzeige blinkt.

3) Die Akkustandsanzeige auf dem Fluggerät leuchtet

ständig und zeigt den Akkustand an. Die Goggles hören

auf zu piepen, sobald sie erfolgreich gekoppelt wurden

und die Videowiedergabe normal angezeigt wird.

b. Fluggerät + Fernsteuerung

1) Halt den Einschaltknopf des Fluggeräts gedrückt, bis

die Akkustandanzeige blinkt.

2) Halt den Einschaltknopf der Fernsteuerung

gedrückt, bis diese kontinuierlich piepst und die

Akkustandsanzeige blinkt.

3) Die Fernbedienung hört auf zu piepsen, wenn die

Verbindung erfolgreich hergestellt wurde und die

beiden Akkustandsanzeigen leuchten ständig und

7

zeigen den Akkustand an.

Das Fluggerät muss mit den Goggles vor der Fernsteuerung

verbunden werden.

Vinculación

Asegúrese de que todos los dispositivos estén encendidos.

a. Aeronave + Gafas

1) Presione el botón de enlace en las gafas. Las gafas

emitirán un pitido continuo.

2) Mantenga presionado el botón de encendido de la

aeronave hasta que el indicador del nivel de batería

parpadee en secuencia.

3) El indicador del nivel de batería de la aeronave se

vuelve fijo y muestra el nivel de batería. Las gafas

dejarán de pitar cuando se enlacen correctamente y la

visualización del vídeo sea normal.

b. Aeronave + Control remoto

1) Mantenga presionado el botón de encendido de la

aeronave hasta que el indicador del nivel de batería

parpadee en secuencia.

2) Mantenga presionado el botón de encendido del

control remoto hasta que emita un pitido continuo y el

indicador del nivel de batería parpadee en secuencia.

3) El control remoto deja de pitar cuando se conecta

correctamente y ambos indicadores del nivel de batería

se vuelven jos y muestran el nivel de batería.

La aeronave debe vincularse a las gafas antes que el control

remoto.

Appairage

Assurez-vous que tous les dispositifs sont sous tension.

a. Appareil + Casque

1) Appuyez sur le bouton d’appairage du casque. Le

casque émet alors un bip continu.

2) Maintenez le bouton d’alimentation de l’appareil

enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de niveau de

batterie clignote en séquence.

3) L’indicateur de niveau de batterie de l’appareil brille

de façon continue et affiche le niveau de batterie.

Le casque cessent de biper lorsqu’il est appairé et

8

l’afchage vidéo est normal.

b. Appareil + Radiocommande

1) Maintenez le bouton d’alimentation de l’appareil

enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur de niveau de

batterie clignote en séquence.

2) Maintenez le bouton d’alimentation de la

radiocommande enfoncé jusqu’à ce qu’elle émette un

bip continu et que l’indicateur de niveau de batterie

clignote en séquence.

3) La radiocommande arrête de biper quand elle est

correctement appairée et que l’indicateur du niveau de

batterie passe au xe et afche le niveau de batterie.

L’appareil doit être appairé au casque avant la radiocommande.

Collegamento

Accertarsi che tutti i dispositivi siano accesi.

a. Aeromobile + visore

1) Premere il pulsante di collegamento sul visore. Il visore

emetterà un bip continuo.

2) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione

dell’aeromobile fino a quando l’indicatore del livello

della batteria lampeggia in sequenza.

3) L’indicatore del livello della batteria dell’aeromobile si

illumina di luce ssa e visualizza il livello della batteria.

Gli occhiali smetteranno di lampeggiare quando

collegati correttamente e la visualizzazione delle

immagini si stabilizza.

b. Aeromobile + radiocomando

1) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione

dell’aeromobile fino a quando l’indicatore del livello

della batteria lampeggia in sequenza.

2) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione sul

radiocomando no a quando emette un bip continuo

e l’indicatore del livello della batteria lampeggia in

sequenza.

3) Il radiocomando smette di emettere il bip una volta

eseguito il collegamento ed entrambi gli indicatori

del livello della batteria si illuminano di luce fissa e

visualizzano il livello della batteria.

È necessario collegare l’aeromobile al visore prima del

radiocomando.

9

Koppelen

Zorg ervoor dat alle apparaten zijn ingeschakeld.

a. Drone + bril

1) Druk op de verbindingsknop op de bril. De bril piept

continu.

2) Druk en houd de aan-/uitknop van de drone ingedrukt

totdat de indicator van de accu in volgorde knippert.

3) De indicator voor het accuniveau van de drone brandt

constant en geeft het accuniveau weer. De bril stopt

met piepen wanneer deze met succes is gekoppeld en

het videoscherm normaal is.

b. Drone + afstandsbediening

1) Druk en houd de aan-/uitknop van de drone ingedrukt

totdat de indicator van de accu in volgorde knippert.

2) Druk en houd de aan-/uitknop van de afstandsbediening

ingedrukt totdat deze continu piept en de indicator voor

het accuniveau op volgorde knippert.

3) De afstandsbediening stopt met piepen wanneer deze

met succes is gekoppeld. Beide indicatoren voor het

accuniveau worden constant en geven het accuniveau

weer.

De drone moet vóór de afstandsbediening met de bril worden

gekoppeld.

Ligação

Assegure-se de que todos os dispositivos estão ligados.

a. Aeronave + Goggles

1) Prima o botão de ligação nos goggles. Os goggles

emitirão um sinal sonoro contínuo.

2) Prima e mantenha premido o botão de alimentação

da aeronave até que o indicador de nível de bateria

pisque sequencialmente.

3) O indicador de nível da bateria da aeronave ca sólido

e mostra o nível da bateria. Os óculos param de emitir

sinais sonoros quando ligados com êxito e o visor de

vídeo é normal.

b. Aeronave + Telecomando

1) Prima e mantenha premido o botão de alimentação

da aeronave até que o indicador de nível de bateria

pisque sequencialmente.

10

2) Prima e mantenha premido o botão do telecomando

até emitir um sinal sonoro contínuo e o indicador do

nível da bateria piscar em sequência.

3) O telecomando deixa de emitir um sinal sonoro quando

for ligado com êxito e ambos os indicadores do nível de

bateria carem sólidos e mostrarem o nível da bateria.

A aeronave tem de ser ligada aos goggles antes do

telecomando.

Vinculação

Verique se todos os dispositivos estão ligados.

a. Aeronave + óculos

1) Pressione o botão de vinculação nos óculos. Os óculos

emitirão um sinal sonoro contínuo.

2) Mantenha pressionado o botão liga/desliga da

aeronave até que o indicador de nível da bateria pisque

em sequência.

3) O indicador de nível da bateria da aeronave ficará

aceso e exibirá o nível da bateria. Os óculos de

proteção param de emitir sinal sonoro quando forem

vinculados com êxito e a exibição do vídeo for normal.

b. Aeronave + controle remoto

1) Mantenha pressionado o botão liga/desliga da

aeronave até que o indicador de nível da bateria pisque

em sequência.

2) Mantenha pressionado o botão liga/desliga do controle

remoto até ouvir um bipe contínuo e o indicador de

nível da bateria piscar em sequência.

3) O controle remoto vai parar de emitir sinal sonoro

quando vinculado com êxito e os dois indicadores de

nível da bateria carem acesos e exibirem o nível da

bateria.

A aeronave deve ser vinculada aos óculos antes do controle

remoto.

Сопряжение

Убедитесь, что все устройства включены.

а. Дрон + очки

1) Нажмите кнопку сопряжения на очках. Устройство

начнет издавать непрерывный звуковой сигнал.

11

2) Нажмите и удерживайте кнопку питания дрона до тех

пор, пока индикатор уровня заряда аккумулятора не

начнет последовательно мигать.

3) Индикатор уровня заряда аккумулятора дрона

начнет светиться и отобразит его оставшийся заряд.

Очки перестанут издавать звуковой сигнал при

успешном сопряжении, а изображение на экране

нормализуется.

б. Дрон + пульт управления

1) Нажмите и удерживайте кнопку питания дрона, пока

индикатор уровня заряда не начнет последовательно

мигать.

2) Нажмите и удерживайте кнопку питания пульта

управления, пока устройство не начнет издавать

непрерывный звуковой сигнал, а индикатор уровня

заряда аккумулятора – последовательно мигать.

3) Звуковой сигнал пульта управления прекратится

после успешного сопряжения, индикатор уровня

заряда аккумулятора начнет светиться и отобразит

оставшийся заряд.

Дрон сначала должен быть сопряжен сначала с очками,

а затем с пультом управления.

6

DJI Fly

App

Connect the USB-C port of the goggles to the mobile

device, run DJI Fly, and follow the prompt to activate.

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство полиции кировского района санкт петербурга
  • Психолог в социальной сфере должностная инструкция по профстандарту
  • Релатон препарат цена отзывы аналоги инструкция цена по применению
  • Ледипан арго инструкция по применению цена
  • Гас правосудие руководство