Главная
—
Каталог
—
—Пуско-зарядное устройство TELWIN DYNAMIC 420 START 230V 12-24V
Отложить
Отложено
Сравнить
В сравнении
Артикул
829382
Под заказ
Наши менеджеры обязательно свяжутся с вами и уточнят условия заказа
Оплата и доставка
Оплата и доставка
Условия доставки
Ваш город
Условия оплаты
Частным лицам
Оплата наличными
- При самовывозе из магазина
- Курьеру при доставке продукции
Банковской картой
- При самовывозе из магазина через стационарный терминал
Безналичным переводом на расчетный
- Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка
Юридическим лицам
Оплата по безналичному расчету
- Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
- Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
- С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)
ОБСЛУЖИВАЕМЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ |
|
Напряжение |
12V / 24V |
Емкость |
20 — 1000 Ач |
Тип |
WET |
Max. пусковой ток |
400 А |
Функция быстрой зарядки |
BOOST |
|
|
НЕОБХОДИМ КОНТРОЛЬ ЗА УРОВНЕМ ЗАРЯДА ! |
|
Сделано в Италии |
|
Гарантия 3 года |
|
|
|
ТИПЫ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ | |
Цена действительна только для интернет-магазина и может отличаться от цен в розничных магазинах
- Описание
- Характеристики
- Отзывы о товаре
- Оплата и доставка
-
Пуско-зарядное устройство Telwin Dynamic 420 профессиональное пуско-зарядное устройство для зарядки свинцово-кислотных аккумуляторов с напряжением 12/24V и для быстрого запуска всех типов легковых автомобилей и фургонов, а так же спецтехники.
ФУНКЦИИ
- ЗАРЯД — Устройство Dynamic 420 осуществляет заряд аккумуляторов емкостью от 20 до 1000 Ач.
- ЗАПУСК — позволяет произвести запуск всех типов легковых автомобилей, фургонов и легких грузовых автомобилей током до 400 А.
ОСОБЕННОСТИ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ
- Заряд и запуск автомобилей с аккумуляторами 12 и 24 Вольта
- Выбор режима: нормального заряда, быстрого заряда BOOST и быстрого пуска
ПРОСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- Визуализация тока заряда и пуска с помощью амперметра
- Ручка и колеса для удобного перемещения устройства
- Карман для хранения проводов и «крокодилов»
БЕЗОПАСНОСТЬ
- Защита от перегрузок и короткого замыкания
НАДЕЖНОСТЬ
- Гарантия 3 года
Сделано в Италии
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАСТРОЙКЕ
ЗАРЯД АКБ
Емкость заряжаемых АКБ:
- 20 — 80 Ач — MIN1 — Левый и средний переключатель в положение вверх. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда)
- 80 — 200 Ач
— MIN2 — Левый переключатель в положение вниз. Средний переключатель в положение вверх. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда) - 200 — 500 Ач
— MAX1 — Левый переключатель в положение вверх. Средний переключатель в положение вниз. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда)
- Режим BOOST (быстрый заряд) 100 — 1000 Ач — MAX2 — Левый и средний переключатель в положение вниз. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда)
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
- START — Правый переключатель в положение вниз (режим запуска)
Купить Telwin Dynamic 420 недорого. Привлекательные условия обусловлены прямыми контактами с производителем. Другие плюсы сотрудничества с нами:
- высокое качество – наличие необходимых сертификатов;
- официальная гарантия от производителя;
- оплата наличными или безналичным расчетом;
- возможность заказать доставку на объект.
-
Масса, кг
16,9Габаритные размеры ДхШхВ
305х360х630Ток эффективного заряда, А
75Ток конвенционального заряда, А
50Напряжение аккумулятора, В
12/24Емкость аккумулятора, А/ч
20 — 1000Потребляемая мощность заряда/запуска, кВт
1,6 / 10Напряжение заряда/запуска, В
12/24Пиковый ток пуска, А
400Положение регулирования
4Назначение
Для автосалонов, Для автосервисов, Для грузового авто -
Условия оплаты
Частным лицам
Оплата наличными
- При самовывозе из магазина
- Курьеру при доставке продукции
Банковской картой
- При самовывозе из магазина через стационарный терминал
Безналичным переводом на расчетный
- Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка
Юридическим лицам
Оплата по безналичному расчету
- Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
- Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
- С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)
Условия доставки
Москва
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
д. Глазово, корпус 11
Телефон: +7 (499) 685-13-89
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
- До 20 кг – 400 руб.
- До 30 кг – 500 руб.
- От 30 до 50 кг – 500 руб. + 15 руб. за каждый кг. сверх 30 кг.
- До 100 кг (паллета 120х80х100 EUR) – 750 руб.
- До 500 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 850 руб.
- До 1000 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 1250 руб.
Стоимость доставки нескольких паллет – рассчитывается индивидуально.
Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день. -
Доставка Москва – Санкт-Петербург (до адреса)
- До 10 кг – 800 руб.
- От 10 кг до 20 кг – 900 руб.
- От 20 кг до 30 кг – 1100 руб.
Доставка от 30 кг – рассчитывается индивидуально.
Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
Срок доставки: 2-3 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день. -
Перемещение товара со склада Москвы на склад в Санкт-Петербурге
- До 30 кг – 500 руб.
- От 30 кг до 50 кг – 650 руб.
Доставка от 50 кг – рассчитывается индивидуально.
Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
Срок доставки: 1-2 дня. В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Екатеринбург
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Народной Воли, 115
Телефон: +7 (343) 287-86-89
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.
Основной склад:
г. Верхняя Пышма (Свердловская область), ул. Бажова, 28
Телефон: +7 (343) 287-86-89
Режим работы: Пн — Пт: 8:30 – 17:30, Сб — Вс: выходные -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 9:00 до 18:00 при заказе от 10 000 рублей.
При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Пермь
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Решетникова, д. 4, оф. 103
Телефон: +7 (342) 237-24-69; 237-19-59
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-17:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Новосибирск
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Станционная, д.60/10
Телефон: +7 (383) 312-11-89
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда -
Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании
Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
Стоимость доставки указана с учетом НДС.
Нижний Новгород
-
Самовывоз
Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
ул. Карпинского, д.29
Телефон: +7 (831) 235-19-39
Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
Схема проезда! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.
Другой город
-
Отгрузка с Основного склада в Екатеринбурге до терминалов транспортных компаний
! В Екатеринбурге доставка до терминалов транспортных компаний осуществляется БЕСПЛАТНО.
Перевозка от терминала до терминала/до адреса оплачивается согласно установленным тарифам перевозчика.График отгрузок в транспортные компании г.Екатеринбурга:
- Пн., Пт. – Деловые Линии, Байкал – Сервис, СДЭК
- Ср., — Деловые Линии, Байкал-Сервис, СДЭК, Энергия
- Вт., Чт. – ПЭК, Луч, Ратэк
- Персональные рекомендации
Cod. 953665
— 1 —
GB
EXPLANATION OF DANGER.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
AVERTIZARE.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
PL
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
ZAGROŻENIA.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NEBEZPEČÍ.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
DK
OVERSIGT OVER FARE.
NEBEZPEČENSTVA.
SF
VAROITUS, VELVOITUS.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
LT
PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
EE
OHU KIRJELDUS.
RU
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
LV
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
БЕЗОПАСНОСТИ.
BG
ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
ОПАСНОСТ.
DANGER OF EXPLOSION — PERICOLO ESPLOSIONE — RISQUE D’EXPLOSION — EXPLOSIONSGEFAHR — PELIGRO
EXPLOSIÓN — PERIGO DE EXPLOSÃO — GEVAAR ONTPLOFFING — SPRÆNGFARE — RÄJÄHDYSVAARA — FARE FOR
EKSPLOSJON — FARA FÖR EXPLOSION — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ — ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА — ROBBANÁSVESZÉLY —
PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU — NEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU —
NEVARNOST EKSPLOZIJE — OPĆA OPASNOST — SPROGIMO PAVOJUS — PLAHVATUSOHT — SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA —
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD — PERICOLO GENERICO — DANGER GÉNÉRIQUE — GEFAHR ALLGEMEINER ART — PELIGRO
GENÉRICO — PERIGO GERAL — ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA — GENERISK FARE STRÅLNING —
ALLMÄN FARA — ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ — ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ — ÁLTALÁNOS VESZÉLY — PERICOL GENERAL — OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO — SPLOŠNA NEVARNOST — OPĆA
OPASNOST — BENDRAS PAVOJUS — ÜLDINE OHT — VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES — PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE — SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES — ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE — PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS — PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS — GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN — FARE, ÆTSENDE STOFFER — SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA —
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER — FARA FRÄTANDE ÄMNEN — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ — ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ — MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE — PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE —
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH — NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK —
NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK — NEVARNOST JEDKE SNOVI — OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI — KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS — KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU
BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
MANUALE
ISTRUZIONE
GB……….pag. 02 NL………..pag. 16 RU………. pag. 30 SI…………pag. 45
I………….. pag. 04 DK………. pag. 19 H………….pag. 33 HR/SCG..pag. 47
RO……….pag. 36 LT……….. pag. 49
F…………. pag. 06 SF………..pag. 21
PL………..pag. 38 EE………..pag. 52
D………….pag. 09 N………….pag. 23
CZ………..pag. 41 LV……….. pag. 54
E………….pag. 11 S………….pag. 26
SK………. pag. 43 BG……….pag. 56
P………….pag. 14 GR……….pag. 28
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. —
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. —
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s’adresser à un centre de collecte autorisé. — Symbol für die
getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses
Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
Entsorgungsstellen einschalten. — Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene
la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. —
Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta
aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. — Symbool dat wijst op de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde
vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. — Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og
elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et
autoriseret indsamlingscenter. — Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on
kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. — Symbol som angir separat sortering av
elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige
hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. — Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och
elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig
till en auktoriserad insamlingsstation. — Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών
συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε
εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. — Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.
Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан
обращаться в специализированные центры сбора отходов. — Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre
engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. — Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice.
Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a
deşeurilor autorizat. — Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania
aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków
gromadzących odpady. — Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat
toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. — Symbol označujúci separovaný zber
elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je
povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. — Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega
aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. — Simbol koji
označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se
mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. — Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų
surinkimo centrus. — Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda
volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. — Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija
ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto
atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. — Символ, който означава разделно събиране на
електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в
контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
Cod. 953665
— 1 —
GB
EXPLANATION OF DANGER.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
AVERTIZARE.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
PL
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
ZAGROŻENIA.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NEBEZPEČÍ.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
DK
OVERSIGT OVER FARE.
NEBEZPEČENSTVA.
SF
VAROITUS, VELVOITUS.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
LT
PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
EE
OHU KIRJELDUS.
RU
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
LV
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
БЕЗОПАСНОСТИ.
BG
ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
ОПАСНОСТ.
DANGER OF EXPLOSION — PERICOLO ESPLOSIONE — RISQUE D’EXPLOSION — EXPLOSIONSGEFAHR — PELIGRO
EXPLOSIÓN — PERIGO DE EXPLOSÃO — GEVAAR ONTPLOFFING — SPRÆNGFARE — RÄJÄHDYSVAARA — FARE FOR
EKSPLOSJON — FARA FÖR EXPLOSION — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ — ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА — ROBBANÁSVESZÉLY —
PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU — NEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU —
NEVARNOST EKSPLOZIJE — OPĆA OPASNOST — SPROGIMO PAVOJUS — PLAHVATUSOHT — SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA —
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD — PERICOLO GENERICO — DANGER GÉNÉRIQUE — GEFAHR ALLGEMEINER ART — PELIGRO
GENÉRICO — PERIGO GERAL — ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA — GENERISK FARE STRÅLNING —
ALLMÄN FARA — ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ — ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ — ÁLTALÁNOS VESZÉLY — PERICOL GENERAL — OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO — SPLOŠNA NEVARNOST — OPĆA
OPASNOST — BENDRAS PAVOJUS — ÜLDINE OHT — VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES — PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE — SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES — ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE — PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS — PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS — GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN — FARE, ÆTSENDE STOFFER — SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA —
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER — FARA FRÄTANDE ÄMNEN — ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ — ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ — MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE — PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE —
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH — NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK —
NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK — NEVARNOST JEDKE SNOVI — OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI — KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS — KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU
BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
MANUALE
ISTRUZIONE
GB……….pag. 02 NL………..pag. 16 RU………. pag. 30 SI…………pag. 45
I………….. pag. 04 DK………. pag. 19 H………….pag. 33 HR/SCG..pag. 47
RO……….pag. 36 LT……….. pag. 49
F…………. pag. 06 SF………..pag. 21
PL………..pag. 38 EE………..pag. 52
D………….pag. 09 N………….pag. 23
CZ………..pag. 41 LV……….. pag. 54
E………….pag. 11 S………….pag. 26
SK………. pag. 43 BG……….pag. 56
P………….pag. 14 GR……….pag. 28
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. —
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. —
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s’adresser à un centre de collecte autorisé. — Symbol für die
getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses
Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
Entsorgungsstellen einschalten. — Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene
la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. —
Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta
aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. — Symbool dat wijst op de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde
vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. — Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og
elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et
autoriseret indsamlingscenter. — Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on
kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. — Symbol som angir separat sortering av
elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige
hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. — Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och
elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig
till en auktoriserad insamlingsstation. — Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών
συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε
εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. — Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.
Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан
обращаться в специализированные центры сбора отходов. — Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre
engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. — Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice.
Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a
deşeurilor autorizat. — Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania
aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków
gromadzących odpady. — Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat
toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. — Symbol označujúci separovaný zber
elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je
povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. — Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega
aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. — Simbol koji
označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se
mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. — Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų
surinkimo centrus. — Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda
volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. — Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija
ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto
atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. — Символ, който означава разделно събиране на
електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в
контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
— Амперметр (если имеется) указывает ток (в амперах)
имеется) от сети, и/или отсоедините вилку от
зарядки аккумуляторной батареи: во время этой фазы
электрической сети.
вы заметите, что показания амперметра будут
— Отсоединить зарядный зажим черного цвета от
медленно уменьшаться до очень низких значений, в
корпуса машины или от отрицательной клеммы
зависимости от емкости и состояния батареи.
батареи (символ -).
Рис.С
— Отсоединить зарядный зажим красного цвета от
положительной клеммы батареи (символ +).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда аккумуляторная батарея
— Поместить зарядное устройство батареи в сухое
заряжена, можно будет заметить начало «кипения»
место.
жидкости, находящейся в батарее. Рекомендуется
— З а к р ы т ь я ч е й к и а к к у м у л я т о р н о й б а т а р е и
прервать зарядку уже в начале этого явления, чтобы
специальными пробками (если имеются).
избежать повреждения аккумуляторной батареи.
ЗАПУСК
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА
Перед запуском транспортного средства следует
Д Л Я П Р Е Д У СМ АТ Р И ВА Ю Щ И Х Э ТО Т Р Е Ж И М
убедиться, что батарея хорошо соединена с
МОДЕЛЕЙ:
соответствующими клеммами (+ и -) и находится в
1- Девиатор в автоматическом положении.
хорошем состоянии (не сульфатированная и не
неисправная).
(
TRONIC
)
Категорически запрещается производить запуск
Этот режим зарядки рекоменд уется для
транспортных средств с отсоединенными от
герметичных аккумуляторов (GEL/ AGM).
соответствующих клемм батареями; наличие
Во время этой фазы зарядное устройство
батареи является очень важным для устранения
аккумуляторной батареи непрерывно контролирует
возможного сверхнапряжения, которое может
напряжение, имеющееся на контактах батареи,
г е н е р и р о в а т ь с я и з — з а н а к о п л е н н о й в
автоматически подавая или прерывая, когда
соединительных кабелях энергии на этапе запуска.
требуется, зарядный ток к батарее.
Для запуска поместить коммутатор (если имеется) или
переключатель в положение запуска на напряжение,
2- Девиатор в ручном положении. (
CHARGE
)
соответствующее запускаемому транспортному
Этот режим зарядки рекоменд уется для
средству.
аккумуляторов WET
.
РИС. Е
В этом положение дезактивируется автоматическая
Перед тем, как поворачивать ключ запуска, необходимо
функция. Все прочие сведения, касающиеся режимов
провести быструю зарядку в течение 5-10 минут,
зарядки аккумуляторных батарей, следует смотреть в
поскольку это значительно облегчит запуск.
Операция
рабочем руководстве.
быстрой зарядки должна выполняться только при
зарядном устройстве аккумулятора в положение
зарядки и НЕ запуска.
ВНИМАНИЕ
:
ГЕРМЕТИЧНЫЕ
АККУМУЛЯТОРНЫЕ
Запуск выполняется, нажав на кнопку дистанционного
БАТАРЕИ
(GEL/ AGM)
управления (только для трех фаз).
Подаваемый ток указывается на шкале амперметра с
Если
возникнет
необходимость
выполнить
заряд
большей пропускной способностью.
этого типа
аккумуляторных батарей, следует
с о б л ю д а т ь м а к с и м а л ь н у ю
о с т о р о ж н о с т ь
.
ВНИМАНИЕ:
Перед началом операции тщательно
Произвести медленный заряд, держа под контролем
выполнить инструкции производителя транспортного
напряжение
на клеммах
аккумуляторной батареи
.
средства!
Когда
это
напряжение
,
легко определимое при
— Убедиться защитить линию электропитания при
помощи простого тестера
,
достигает
14,4
В
для
помощи предохранителей или автоматических
аккумуляторных батарей на
12
В
(7,2
В
для
в ы к л юч ател е й с о от в етс т ву ю ще й в ел и ч и н ы ,
аккумуляторных батарей на
6
В и
28,8
В
для
обозначенной на табличке символом (
)
.
аккумуляторных батарей на
24
В
)
рекомендуется
— Для того, чтобы избежать перегрева зарядного
прервать зарядку
.
устройства аккумулятора, выполнить операцию
Для моделей, которые это предусматривают,
запуска СТРОГО соблюдая циклы работы/паузы,
рекомендуется задать автоматическую функцию
указанные на приборе (пример: ПУСК 3с ВКЛ 120с
«TRONIC»
.
ВЫКЛ-5 ЦИКЛОВ). Не пытаться проводить
дальнейшие запуски, если двигатель транспортного
Одновременная зарядка нескольких батарей
средства не заводится: можно серьезно повредить
Э т о т т и п о п е р а ц и и т р е б у е т м а к с и м а л ь н о й
батарею или электрооборудование транспортного
осторожности: ВНИМАНИЕ; не заряжать емкостные или
средства.
разряженные батареи, а также батареи различных
типов.
5.
ЗАЩИТА ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
Е с л и В а м н е о бх о д и м о з а р я д и т ь н е с к о л ь к о
АККУМУЛЯТОРА
(РИС.
F)
аккумуляторных батарей одновременно, можно
Зарядное устройство аккумулятора оснащено защитой,
выполнить ”последовательное” или ”параллельное”
срабатывающей в случае:
соединение. Между двумя системами рекомендуется
— Перегрузки (избыточный ток, подаваемый по
выполнить последовательное соединение, поскольку
направлению к батарее).
таким образом можно проверить ток, циркулирующий в
— Короткого замыкания (зарядные зажимы вступили
каждой аккумуляторной батарее, который будет
между собой в контакт).
аналогичным показываемому амперметром.
— Изменение полярности на клеммах батареи.
— у аппаратов оборудованных предохранителями, при
П Р И М Е Ч А Н И Е :
В с л у ч а е п о с л ед о вател ь н о го
з а м е н е с л ед ует о бя з ател ь н о и с п ол ь зо ват ь
с о е д и н е н и я д в у х а к к у м у л я т о р о в , и м е ю щ и х
аналогичные запчасти, имеющие те же номинальные
номинальное напряжение 12 В, НЕОБХОДИМО
значения тока.
подготовить зарядное устройство аккумулятора в
положении 24 В.
ВНИМАНИЕ: если заменить предохранитель на
Рис.
D
другой с другими значениями тока, отличающимися
от указанных на табличке, может быть причинен
КОНЕЦ ЗАРЯДКИ
ущерб людям или предметам. по этой же причине
— Отключите питание от зарядного устройства
с ле д ует к а т е го р и ч ес к и и зб е г а т ь за м е н я т ь
выключателем, переставив его на ВЫКЛ. (если
— 32 —
Перед вами файл pdf, где представлена инструкция (руководство) на русском для TELWIN Dynamic 420 Start. Вы можете скачать ее либо изучить в онлайн режиме.
Подробные сведения об инструкции:
Устройство из раздела: пуско-зарядное устройство
Бренд-производитель: TELWIN
Наименование модели: TELWIN Dynamic 420 Start
Язык: Руководство на русском языке
Файл: pdf
Размер файла: 1,55 MB
Скачать инструкцию к HARPER HDT2-1110
ЗАГРУЗИТЬ
Просмотр инструкции онлайн