- Manuals
- Brands
- CYBEX Manuals
- Baby Carrier
- Priam Frame
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for CYBEX Priam
Summary of Contents for CYBEX Priam
-
Page 1
Priam Carry Cot… -
Page 2
The requirements of a stroller and travel system are as diverse as life itself, because when you’re out and about with children, things don’t always go according to plan. The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start. Whether infant or baby, Carry Cot, Light or Lux Seat –… -
Page 3
PRIAM es un compañero ideal porque reúne todos los requisitos desde el inicio. Ya sea bebe o niño, asiento versión liviana o de lujo – usted encontrará el accesorio adecuado para cada edad y necesidad. -
Page 4: Table Of Contents
INDEx INDEx Warnings …………….6 Mises en garde …………28 Warranty …………….8 Garantie …………….30 Carry Cot Overview ……….. 9 Aperçu…………….9 Assembling the Carry Cot ……..12 Assemblage de la nacelle ……..12 Carrying the Carry Cot ……….20 Transport de la nacelle ………..
-
Page 5
ÍNDICE Advertencias …………..33 Garantía …………….35 Vista general de la cuna portátil ……. 9 Armado de la cuna portátil ……..12 Transporte de la cuna portátil ……20 Usando el tope delantero ……..22 Usando el parasol XXL ……….. 23 Usando el impermeable ……… -
Page 6: Warnings
WARNING! NEVER place carry cot on an elevated surface like a table or counter top. Failure to follow these warnings and y The carry cot should only be placed on a instructions could result in serious injury or low, dry, firm, horizontal surface when not in death.
-
Page 7
STRANGULATION HAZARD y Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over a bassinet or cradle or attach strings to toys. -
Page 8: Warranty
Damage to tires. LIMITED WARRANTY Your CYBEX stroller is covered by a two year y Damage is caused by intense sun limited warranty for the original purchaser, exposure, sweat, detergents, damp storage from the date of purchase, against defects in or frequent washing.
-
Page 10: Carry Cot Overview
CARRy Cot oVERVIEW APERÇU Carry Cot cover Housse de la nacelle Bumper bar Barre de sécurité XXL sun canopy Pare-soleil XXL XXL sun canopy window zipper Fermeture éclair de la fenêtre du pare- soleil XXL Release button for bumper bar Bouton de déverrouillage de la barre de sécurité…
-
Page 11
VIStA GENERAL DE LA CUNA PoRtÁtIL Cobertura de la cuna portátil Tope delantero Parasol XXL Cierre para la ventana del parasol XXL Botón para liberar el tope delantero Botón para liberar la cuna portátil… -
Page 12: Assembling The Carry Cot
click click…
-
Page 17
click click click… -
Page 19
click… -
Page 20: Carrying The Carry Cot
click…
-
Page 26: Cleaning And Maintenance
The canopy can be hand washed with mild detergent in warm water (30° C/86° F). y All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water may permeate the lining through the bottom edges and seams and leave water stains on the upholstery.
-
Page 27
Do not make any modifications to the product. If you have any questions or problems, please contact your retailer or CYBEX customer service. y Use only original CYBEX replacement parts. It may be unsafe to use substitutes. -
Page 28: Mises En Garde
MISES EN GARDE! y Les mouvements de l’enfant peuvent faire bouger la nacelle; NE PLACEZ JAMAIS la nacelle sur une surface surélevée comme Le non-respect des consignes et des mises une table ou un comptoir. en garde peut entraîner des blessures graves ou même la mort.
-
Page 29
y Ne placez jamais la nacelle sur une surface moelleuse (lits, divans, etc.), elle pourrait tomber sur le côté et entraîner l’étouffement de l’enfant. RISQUE D’ÉTRANGLEMENT y Les cordes peuvent étrangler! NE PLACEZ PAS d‘objets avec une chaîne autour du cou d‘un enfant, telles que des chaînes de capuchon ou cordons de sucette. -
Page 30: Garantie
D’ACHAT POUR BÉNÉFICIER DE LA acheteur. GARANTIE LIMITÉE. Cette garantie limitée est valide seulement CYBEX se réserve le droit de déterminer si dans le pays d’achat initial. les termes et conditions ont été respectés. CYBEX fournira des pièces de rechange ou Cette garantie n‘exclut ni ne limite vos droits…
-
Page 31: Nettoyage Et Entretien
L’auvent pare-soleil peut être lavé à la main avec un détergent doux et de l’eau chaude (30 °C/86 °F). y Tous les tissus CYBEX ont été testés mais lorsque la poussette est très mouillée, l’eau peut pénétrer dans les coutures et laisser des tâches sur les garnitures.
-
Page 32
N’effectuez aucune modification au produit. Si vous avez des questions ou éprouvez un problème, veuillez communiquer votre détaillant ou le service à la clientèle de CYBEX. y N’utilisez que des pièces de rechange CYBEX, l’utilisation d’autres pièces peut entraîner des risques. -
Page 33: Advertencias
¡ADVERTENCIA! producto cuando el niño comienza a poder sostenerse con sus manos y rodillas, o ha llegado al peso de 20 libras (9 kg), lo que No cumplir con las advertencias e ocurra primero. instrucciones puede ocasionar graves lesiones o incluso muerte. y El movimiento de un niño puede hacer que la cuna portátil se deslice.
-
Page 34
tipo de protector acolchado. Si una sábana es utilizada para el acolchado de la cuna portátil, asegúrese que sea proveniente del fabricante o específicamente diseñada de acuerdo a las dimensiones del acolchado de la cuna portátil. La cuna portátil puede darse vuelta al ser apoyada sobre superficies blandas, consecuentemente asfixiando al niño. -
Page 35: Garantía
Cochecitos de segunda mano. de compra. POR FAVOR CONSERVE SU FACTURA POR EL TIEMPO DE LA CYBEX se reserva el derecho de decidir si GARANTÍA. las cláusulas y condiciones de la garantía limitada han sido cumplidas.
-
Page 36
La capucha puede ser lavada a mano con detergente suave en agua al tiempo (30° C/ 86° F). y Todos los forros de CYBEX han sido probados, pero cuando el cochecito es muy humeado, el agua puede penetrar en el revestimiento a través de los bordes… -
Page 37
MANTENIMIENTO y Utilice sólo piezas de repuesto originales de CYBEX. Puede ser peligroso al usar y Este cochecito requiere mantenimiento sustitutos. regular. y De manera rutinaria, verifique todas las partes de conexión (remaches, tornillos, etc.) para una mejor seguridad. y Trate regularmente los mecanismos de bloqueo de giro con spray de teflón… -
Page 40
www.cybex-online.com…
Посмотреть инструкция для Cybex PRIAM бесплатно. Руководство относится к категории коляски, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Cybex PRIAM или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Cybex PRIAM является коляской, разработанной для комфортной и безопасной транспортировки детей. Эта коляска предлагает превосходную производительность и функциональность для родителей.
Cybex PRIAM имеет трехколесную конструкцию, что обеспечивает повышенную маневренность и устойчивость на различных типах поверхности. Коляска оснащена амортизационной системой, которая обеспечивает плавную поездку и снижает удары на неровностях дороги.
Она имеет специальный дизайн, который позволяет регулировать положение спинки и ног для обеспечения комфорта малыша во время прогулок. Коляска также имеет регулируемую ручку, что делает управление легким и удобным для родителей разного роста.
Важный аспект Cybex PRIAM — это его система безопасности. Коляска оснащена надежными ремнями безопасности, что надежно фиксирует ребенка. Она также имеет стабильную раму и надежные тормоза, что обеспечивает безопасность во время перемещения.
Cybex PRIAM также предлагает стильный дизайн и доступен в различных цветовых вариантах, что позволяет родителям выбрать подходящий вариант для своего стиля. Коляска также имеет просторную корзину для хранения, что обеспечивает дополнительный удобство при прогулках с ребенком.
В целом, Cybex PRIAM предлагает прекрасную комбинацию функциональности, удобства и безопасности для родителей и их детей во время прогулок.
Главная
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Cybex PRIAM.
Какой коляска подходит для новорожденного ребенка?
Ребенок должен ровно лежать на спине. Это облегчает дыхание и способствует правильному развитию легких.
Как долго следует пользоваться коляской?
Обычно коляску используют для детей до 36 месяцев.
Безопасно ли ребенку спать в коляска?
Нет, ребенок может задохнуться. Если ребенок заснул в коляска, его следует достать из коляска и поместить в кроватку. Как можно скорее возьмите заснувшего ребенка и положите в кроватку.
Инструкция Cybex PRIAM доступно в русский?
К сожалению, у нас нет руководства для Cybex PRIAM, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for CYBEX PRIAM
Summary of Contents for CYBEX PRIAM
-
Page 2
www.cybex-online.com… -
Page 3
PRIAM LIGHT SEAT LIGHT SEAT… -
Page 4
cybex-online.com/priam… -
Page 9
click click click… -
Page 11
click… -
Page 12
click… -
Page 22
click click… -
Page 23
click… -
Page 25
click click click click… -
Page 29
click click… -
Page 34
click… -
Page 40
The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start. Whether baby or infant, Light or Lux version – you’ll find the right attachment for every age and every need. -
Page 41
2IN1 LIGHT SEAT OVERVIEW Boot cover Bumper bar XXL sun canopy XXL sun canopy window zipper Bumper bar locks (both sides) Carry Cot locks (both sides) Recline function Seat locks (both sides) -
Page 42
Preparing the Carry Cot Carrying the Carry Cot Using the bumper bar Using the XXL sun canopy Using the rain cover Removing the Carry Cot cover Preparing the 2-in-1 Light Seat Using the bumper bar Adjusting the seating position Using the harness system Using the XXL sun canopy Self Standing Folding… -
Page 43: Safety Instructions
Be aware of the risks presented by an and keep for future reference. open fire and other heat sources such The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Seat can as electrical heaters, gas flames etc. be converted from a carry cot to child seat.
-
Page 44
IMPORTANT INFORMATION The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Seat y Check that the CYBEX PRIAM 2-in- can be converted from a carry cot to a 1 Light Seat attachment devices are child seat. When used as a child seat, the correctly engaged before use. -
Page 45: Maintenance
(dry lubricant). After spraying on the covers to dry completely before re-fitting. Teflon, wipe the product with a soft cloth. All CYBEX fabrics have been tested, but The frame tubes covered by the locking when the stroller is very wet, the water may…
-
Page 46: Warranty
IMPORTANT INFORMATION WARRANTY who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and The following warranty applies solely complete condition. Prior to contacting the in the country where this product was retailer, please read this instruction manual initially sold by a retailer to a customer.
-
Page 47
IMPORTANT INFORMATION CONTACT DISPOSAL CYBEX GMBH Remember to properly dispose your Riedinger Str. 18 product. 95448 Bayreuth / Germany Garbage disposal may vary in every Tel. +49 921 78511-0 country. Please contact your local waste Fax. +49 921 78511-999 management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the product. -
Page 48
Індивідуалізована мобільність Вимоги до коляски та системи для подорожей настільки ж різноманітні, як і саме життя, оскільки, коли з вами діти — будь що може піти за планом. Priam буде вам ідеальним помічником,оскільки він задовільнить будь які ваші вимоги. Не дивлячись… -
Page 49
ОГЛЯД КРІСЛА LIGHT 2 В 1 Чохол для сидіння Бампер Навіс від сонця XXL Віконце у навісі від сонця XXL Фіксування бамперу (з обох сторін) Фіксування люльки Carry Cot(з обох сторін) Функція нахилу Фіксування коісла (з обох сторін) -
Page 50
Підготовка люльки Перенесення люльки Carry Cot Використання бампера Використання навісу від сонця XXL Використання дощового чохла Знімання чохла з люльки Carry Cot Підготовка крісла 2-in-1 Light Використання бампера Налаштування положень для сидіння Використання ремінної системи Використання навісу від сонця XXL Самостійне… -
Page 51: Важлива Інформація
відкритих осередків вогню, таких як, використанням. електричні нагрівачі та газові плити. y Використовуйте тільки оригінальний Cybex Priam 2 в 1 легко перетворюється матрац Cybex, який є у комплекті. у люльку для дитячого крісла. Під час y Будь ласка, регулярно перевіряйте…
-
Page 52
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Cybex Priam 2 в 1 крісло Light з легкістю y Не дозволяйте дітям бавитись поблизу перетворюється з люльки у повноцінне продукту. крісло. Під час використання, не y Перед використанням CYBEX PRIAM забувайте про Застереження та 2 в 1 , перевірте правильність та… -
Page 53
— протріть сухою ганчіркою. На трубах сушарку. Всі чохли повинні повністю каркасу знаходиться багато фіксуючих висохнути перед використанням. Всі тканини Cybex були протестовані на та поворотних механізмів, які також вологостійкість, але коли вони занадто необхідно змащувати. Це забезпечить вологі — вода може проникнути через… -
Page 54: Умови Гарантії
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УМОВИ ГАРАНТІЇ і відправте його безпосередньо продавцеві, який продав вам його. Дана гарантія поширюється тільки У разі гарантії товар повинен бути в тій країні, де цей продукт був з повернений в чистому і повному стані самого початку проданий роздрібним збірки.
-
Page 55
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ КОНТАКТИ УТИЛІЗАЦІЯ CYBEX GMBH Пам’ятайте про належну утилізацію Riedinger Str. 18 продукту. 95448 Bayreuth / Germany Регулювання, щодо утилізації — Tel. +49 921 78511-0 різняться в залежності від країни. Fax. +49 921 78511-999 Зв’яжіться з вашим регіональним управлінням з питань утилізації, щоб… -
Page 56
Nõuded vankrile ja reisisüsteemile on mitmekesised nagu elu ning kui olete lapsega väljas ei pruugi kõik plaanipäraselt minna. PRIAM on teile ideaalne vahend, sest ta vastab kõigile nõudmistele. Vahet pole, kas vastsündinu või juba suurem laps, siis leiate endale kindlasti sobiva kombinatsiooni. -
Page 57
2IN1 KERG ISTUMISOSA ÜLEVAADE Kate Turvakaar XXL katus XXL katuse vaateakna lukk Turvakaare kinnitused (mõlemal pool) Vankrikorvi kinnitused (mõlemal pool) Seljatoe reguleerimine Istumisosa kinnitused (mõlemal pool) -
Page 58
Vankrikorvi ettevalmistamine Vankrikorvi kandmine Turvakaare kasutamine XXL katuse kasutamine Vihmakile kasutamine Vankrikorvi katte eemaldamine 2-in-1 Kerg istumisosa ettevalmistamine Tuvakaare kasutamine Seljatoe reguleerimine Turvarihmade kasutamine XXL katuse kasutamine Hoiustamisasend Kokku panemine Vihmakile kasutamine 2-in-1 Kerg istumisosa katte eemaldamine… -
Page 59: Tähtis Informatsioon
Lugege kasutusjuhend enne kasutamist y Veenduge, et toode ei asu lahtise läbi ning hoidke alles. tule, elektriradiaatori või muu ohtliku läheduses. The CYBEX PRIAM 2-in-1 Kerg istumisosa y Vankrikorviga kasutage ainult Cybex on võimalik muuta vankrikorviks. Kui madratsit. kasutate seda vankrikorvina siis kehtivad y Kontrollige pidevalt käepidet ning kõiki…
-
Page 60
Kasutage ainult originaal Cybex varuosi. hoiatused ja nõuded: B varuosade kasutamine võib olla ohtlik. See toode vastab Euroopa Liidu nõuetele CYBEX PRIAM tuleb koos vihmakilega. Kui EN 1888:2012. kasutate vihmakile siis kehtivad järgmised Hoiatused: HOIATUSED HOIATUSED! y Ärge jätke last kunagi järelvalveta. -
Page 61
Ärge kuivatage kuivatis Enne kasutamist kasutamist pühkige toode pehme lapiga on vaja katetel lasta täielikult kuivada. Kõiki puhtaks. Raamil olevad kinnitusotsikud CYBEX tekstiile on testitud aga kui vanker ning teised lukustussüsteemid on vaja on väga märg siis võivad jääda kahjustused samamoodi Teflon möördega hooldada õmblusosale ning tekstiiliääristele. -
Page 62
TÄHTIS INFORMATSIOON GARANTII kasutusjuhendis on juhendatud, kõiki muudatusi ja hooldusi on läbi viinud selleks Järgnev garantii kehtib ainult riigis, kus volitatud isik ja kasutatud on ainult originaal edasimüüja selle algselt kliendile müüs. vasruosi ja lisatarvikuid See garantii ei Garantii katab kõik tootmis ja materjali välista, piira ega riku muul moel ostja defektid, olemasolevad ja tekkivad, õigusi. -
Page 63
TÄHTIS INFORMATSIOON KONTAKT UTILISEERIMINE CYBEX GMBH Veenduge, et toode utiliseeritakse Riedinger Str. 18 korrektselt 95448 Bayreuth / Germany Jäätmekäitlus on riigiti erinevalt Tel. +49 921 78511-0 reguleeritud Kontakteeruge oma kohaliku Fax. +49 921 78511-999 utiliseerimiskeskusega kui soovite rohkem informatsiooni. Järgige teie riigi… -
Page 64
Bērnu ratu un pārvietošanās līdzekļu prasības ir tikpat dažādas kā pati dzīve, jo, kad Jūs esat kopā ar bērniem, lietas ne vienmēr iet saskaņā ar plānu. PRIAM ir ideāls ceļabiedrs, jo tas atbilst visām prasībām jau no paša sākuma. Gan jaundzimušajiem, gan bērniem, ar Light vai Lux versiju Jūs atradīsiet atbilstošāko pielietojumu jebkuram vecumam un vajadzībām. -
Page 65
DIVI VIENĀ (2IN1) SĒŽAMDAĻAS PĀRSKATS Kāju pārsegs Drošības bamperis XXL saules sargs XXL saules sarga lodziņa rāvējslēdzis Drošības bampera stiprinājumi (abās pusēs) Kulbas stiprinājumi (abās pusēs) Regulēšanas funkcija Sēžamdaļas stiprinājumi (abās pusēs) -
Page 66
Kulbas sagatavošana Kulbas izmantošana Drošības bampera izmantošana XXL saules sarga izmantošana Lietus plēves izmantošana Kulbas pārsega noņemšana 2-1nā sēžamdaļas sagatavošana Drošības bampera izmantošana Sēdus pozīcijas regulēšana Drošības jostu izmantošana XXL saules sarga izmantošana Patstāvīgi stāvošs Salocīšana Lietus plēves izmantošana 2-1nā sēžamdaļas pārvalka noņemšana… -
Page 67: Svarīga Informācija
šos norādījumus. elektriskie sildītāji, gāzes liesma, īpaši ja tie atrodas tiešā kulbas tuvumā. CYBEX PRIAM 2-1nā sēžamdaļu no kulbas y Kopā ar kulbu izmantojiet tikai komplektā var pārveidot sēžamdaļā. Izmantojot kā esošo CYBEX matraci.
-
Page 68
SVARĪGA INFORMĀCIJA CYBEX PRIAM 2-1nā sēžamdaļu no kulbas y Pārbaudiet ka PRIAM 2-1nā sēžamdaļas var pārveidot sēžamdaļā. Izmantojot kā stiprinājumi ir pareizi nofiksēti pirms sēžamdaļu ņemiet vērā šos Brīdinājumus lietošanas. un Drošības norādījumus: y Nelietojiet ratus, ja kāda no tā daļām ir saplīsusi, ieplaisājusi vai pazudusi. -
Page 69
Ļaujiet pārvalkam pilnībā izžūt pirms tā ratus ar mīkstu drānu. Rāmju daļas tālākas izmantošanas. Visi CYBEX audumi zem bloķēšanas mehānismiem vai citos ir notestēti, taču kad rati ir ļoti mitri, ūdens var iesūkties oderē caur malām un šūvēm, mehānismos arī… -
Page 70: Garantijas Noteikumi
SVARĪGA INFORMĀCIJA GARANTIJAS NOTEIKUMI komplektācijā. Pirms sazināšanās ar mazumtirgotāju, lūdzu uzmanīgi Šī garantija ir spēkā valstī, kurā iepazīstieties ar šo lietošanas instrukciju. sākotnēji prece ir pārdota klientam Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas no mazumtirgotāja. Ražotāja garantija radušies nepareizas lietošanas rezultātā attiecas uz visiem ražošanas un materiāla vai ārēju apstākļu ietekmē(ūdens, uguns, defektiem, kas konstatēti iegādes datumā…
-
Page 71
SVARĪGA INFORMĀCIJA KONTAKTI UTILIZĒŠANA CYBEX GMBH Atcerieties pienācīgi utilizēt šo produktu. Riedinger Str. 18 Atkritumu apsaimniekošanas noteikumi 95448 Bayreuth / Germany katrā reģionā var atšķirties. Lai nodrošinātu, Tel. +49 921 78511-0 ka produkts tiek utilizēts saskaņā ar Fax. +49 921 78511-999 noteikumiem, lūdzu sazinieties ar vietējo… -
Page 72
Individualizuotas mobilumas Reikalavimai vežimėliui ar kelionių sistemai yra įvairūs kaip ir pats gyvenimas, nes išėjus su vaiku pasivaikščioti niekada negalite būti tikri, ar viskas vyks kaip suplanuota. PRIAM yra idealus jūsų kompanjonas, nes atitinka lūkesčius nuo pat pradžių. Naujagimis ar vyresnis mažylis, Light ar Lux versija –… -
Page 73
2IN1 LIGHT SĖDIMOS DALIES APŽVALGA Kojų užklotas Buomelis XXL stogelis XXL stogelio langelio užtrauktukas Buomelio tvirtinimo detalės (abiejų pusių) Lopšio tvitinimo detalės Atlenkimo funkcija Sėdimos dalies fiksatoriai (abiejų pusių) -
Page 74
Lopšio paruošimas naudojimui Lopšio nešimas. Buomelio naudojimas XXL stogelio naudojimas Lietaus apsaugos naudojimas Lopšio užkloto nuėmimas. 2-in-1 Lengvos sėdimos dalies paruošimas naudojimui Buomelio naudojimas Sėdėjimo pozicijos nustatymas Diržų sistemos naudojimas XXL stogelio naudojimas Savarankiško stovėjimo padėtis Suskleidimas Lietaus apsaugos naudojimas 2-in-1 Lengvos sėdimos dalies apmušalo nuėmimas… -
Page 75: Svarbi Informacija
šilumos šaltinių, taip pat elektros instrukcijas ir išsaugokite jas ateičiai. srovės, dujų. y Naudokite tik CYBEX lopšio čiužinuką. The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light sėdima y Nuolat tikrinkite nešimo rankeną, įskaitant dalis gali būti transformuojama iš lopšio į ir visus dėvėjimosi požymius.
-
Page 76
SVARBI INFORMACIJA The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light sėdima y Prieš naudodami patikrinkite ar CYBEX dalis gali būti transformuojama iš lopšio į PRIAM 2-in-1 Sėdimos dalies fiksatoriai sėdimą dalį. Naudodami lopšį vadovaukitės tinkamai pritvirtinti. žemiau pateiktomis saugumo instrukcijomis y Nenaudokite vežimėlio, jei jo bent viena ir įspėjimais:… -
Page 77
CYBEX audiniai testuoti, tačiau jiems sušlapus, drėgmė gali persisukti per siūles Tai užtikrins puikų veikimą ir malonų ir intarpus bei apatines dalis, o džiūnant naudojimą. -
Page 78
SVARBI INFORMACIJA GARANTIJA netaikoma, jei pažeidimai atsirado netinkamai naudojant, dėl išorės veiksnių Toliau apibrėžiama garantija taikoma (vanduo, ugnis, eismo įvykis) arba dėl tojė šalyje kurioje šis gaminys buvo normalaus naudojimo ir dėvėjimosi. pirmą kartą parduotas pirminiam pirkėjui Garantija taikoma tik tuomet, jei gaminys pardavėjo ar atstovo. -
Page 79
SVARBI INFORMACIJA KONTAKTAI UTILIZAVIMAS CYBEX GMBH Nepamirškite tinkamai utilizuoti gaminio. Riedinger g. 18 Atliekų tvarkymo taisyklės gali skirtis 95448 Bayreuth / Vokietija kiekviename regione. Norėdami tinkamai Tel. +49 921 78511-0 utilizuoti gaminį kreipkitės į vietos Fax. +49 921 78511-999 valdžios institucijas ar atitinkamas įmones atsakingas už… -
Page 80: Добро Пожаловать
поездок, такие же многообразные, как и жизнь, ведь, когда вы с детьми, не все идет по плану. PRIAM — отличный спутник, так как он с самого начала удовлетворяет всем требованиям. Будь это ребенок или младенец, Light или Lux версии — вы найдете…
-
Page 81
ОБЗОР ЛЕГКОГО СИДЕНИЯ 2-В-1 Накидка на ножки Бампер Солнцезащитный козырек XXL Замок для окошка на солнцезащитном козырьке XXL Блокеры бампера (с обеих сторон) Замки на люльке (с обеих сторон) Функция откидывания козырька Блокировка сидения (с обеих сторон) -
Page 82
Подготовка люльки Переноска люльки Использование бампера Использование солнцезащитного козырька XXL Использование дождевика Отсоединение чехла люльки Подготовка «Легкого сидения 2-в-1» Использование бампера Настройка положения сидения Использование системы ремней безопасности Cолнцезащитный козырек XXL Устойчивость Складывание Дождевик Чехол… -
Page 83: Важная Информация
представляет из себя открытый огонь протяжении использования. и прочие источники возгорания, такие как электрические обогреватели, газ Сидение CYBEX PRIAM 2-в-1 Light и т.д., особенно, если они находятся может быть превращено из переноски в в непосредственной близости от детское кресло. При использовании как…
-
Page 84
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Сидение CYBEX PRIAM 2-в-1 Light эскалатору с ребенком в кресле. может быть превращено из переноски в y Не позволяйте Вашему ребенку детское кресло. При использовании как или другим детям играть с данной переноска соблюдайте предупреждения продукцией. и инструкции по безопасности: y Перед… -
Page 85
тканью (тряпкой). Трубы каркаса, чехлам полностью высохнуть перед соединенные с фиксирующим повторной установкой. Все ткани механизмом и механизмом поворота CYBEX протестированы, но, если также следует регулярно чистить также коляска сильно намокнет, вода может используя спрей. Это гарантирует проникнуть в подкладку через нижние… -
Page 86
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ первым использованием. Не сушить в гарантия не распространяется на случаи, стиральной машине и не подвергать когда продукт был приобретен или воздействию прямых солнечных лучей доставлен производителю или любому при сушке! Не гладить! другому лицу, кроме продавца, который изначально продал этот продукт клиенту. Пожалуйста, убедитесь, что… -
Page 87: Контактная Информация
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ нарушения гражданских прав и претензий КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ в отношении нарушения договора, который CYBEX GMBH покупатель может иметь против продавца ул. Ридингер 18 или производителя продукта. 95448 Байройт / Германия Тел. +49 921 78511-0 Факс +49 921 78511-999 УТИЛИЗАЦИЯ…
-
Page 88
개별화된 이동성, 개성 있는 외출 고객님께서 아이와 함께 외출할 때, 항상 모든 일이 생각한 대로 진행되지 않기 때문에 유모차와 트레블시스템의 필수조건은 다양성입니다. PRIAM은 사용 시작부터 모든 필수조건을 만족시켜 주는 고객님의 이상적인 동반자입니다. 신생아 또는 유아, 라이트 또는 럭스 시트이던지 모든 연령에 적합하고 고객님의 니즈를 충족시켜 줄 것입니다. 어떤 시트를… -
Page 89
2IN1 라이트 시트 풋커버 범퍼바 XXL 썬캐노피 XXL 썬캐노피 윈도우 지퍼 범퍼바 잠금 (양쪽) 캐리콧 잠금 (양쪽) 각도 조절 기능 시트유닛 잠금 (양쪽) -
Page 90
캐리콧 사용 준비 캐리콧 이동 범퍼바 사용 XXL 썬캐노피 사용 레인커버 사용 캐리콧 커버 탈착 2-in-1 라이트 시트 사용 준비 범퍼바 사용 시트 포지션 각도 조절 안전벨트 착용 XXL 썬캐노피 사용 셀프 스탠딩 폴딩(접기) 레인커버 사용 2-in-1 라이트 시트 분리하기… -
Page 91
경고 & 안전 수칙 안전 수칙 y 최대 사용 가능 무게 : 9kg. 중요! y 반드시 CYBEX 순정의 교환부품만을 나중에 참조할 수 있도록 보관해 주십시오. 사용해 주십시오. 순정품이 아닌 대체품을 제품을 사용하기 전에 반드시 이 사용할 경우에 안전하지 않을 수 있습니다. -
Page 92
지켜보는 사람 없이 다른 아이들이 본 CYBEX PRIAM 2-in-1 라이트시트는 캐리콧으로도 차일드시트로도 전환 사용 제품 근처에서 놀게 하지 마십시오. 가능합니다. 차일드시트로 사용할 경우, y 사용 전에는 CYBEX PRIAM 2-in-1 다음의 경고 및 안전수칙에 따라 사용해 라이트시트의 탈부착 장치들이 정확하게 주십시오.: 잠겨져 있거나 장착되어 있는지를 확인해… -
Page 93
회전식 건조기로 건조하지 마십시오. 패브릭 (건식 윤활제)를 다른 움직이는 부위에 커버를 다시 씌우기 전에는 완전히 건조시켜 뿌려서 그 작동을 원활하게 할 수 있습니다. 주십시오. 모든 CYBEX 패브릭은 테스트를 스프레이를 뿌린 후에는 부드러운 천으로 통과했지만, 유모차가 심하게 젖었을 그 부위를 닦아 주십시오. 잠금장치와… -
Page 94
중요한 정보 WARRANTY (품질보증) 과다노출 등으로 인한 패브릭 변색의 경우 독일 CYBEX의 한국 공식 수입 판매원인 주의 1) 상품 수령 즉시 제품 및 구성품을 ㈜MK는 독일 CYBEX GmbH사의 엄격한 확인하고, 이상이 있을 경우, 수령 후 7일 품질 검사를 통과한 정품만을 수입, 이내에… -
Page 95
중요한 정보 연락처 폐기 CYBEX GMBH 제품을 폐기할 때에는 폐기물 관리법을 잘 Riedinger Str. 18 확인하시고 폐기해 주시기 바랍니다. 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 7851-999 한국 공식 수입 판매원 ㈜MK 부산시 해운대구 우동 1514 센텀리더스마크… -
Page 96: Hoş Geldiniz
HOŞ GELDINIZ CYBEX PRIAM Kişiselleştirilmiş Mobilite Oto koltuk ve seyahat sisteminiz için gereksinimleriniz en az yaşamın kendisi kadar farklılaşır, çünkü çocuklarınızla dışarıdayken bazı şeyler beklediğiniz gibi gitmeyebilir. İlk andan itibaren tüm ihtiyaçlarınızı karşıladığı için PROAM sizin için ideal bir arkadaştır. İster yeni doğmuş…
-
Page 97
2’SI 1 ARADA HAFIF KOLTUK GENEL BAKIŞ Koruma kaplaması Tampon çubuğu XXL güneşlik XXL güneşlik pencere fermuarı Tampon çubuğu kilitleri (iki taraf) Bebek Taşıyıcısı kilitleri (iki taraf) Yatma işlevi Koltuk kilitleri (iki tarafta) -
Page 98
Bebek Taşıyıcısını Hazırlama Bebek Taşıyıcısını Taşıma Tampon çubuğu kullanma XXL güneşliğini kullanma Yağmurluğu kullanma Bebek Taşıyıcısı kaplamasını çıkarma 2’si 1 Arada Hafif Koltuğu Hazırlama Tampon çubuğu kullanma Oturma pozisyonunu ayarlama Donanım sistemini kullanma XXL güneşliğini kullanma Kendi Kendine Durabilir Katlama Yağmurluğu kullanma 2’si 1 Arada Hafif Koltuk Kaplamasını… -
Page 99: Önemli Bilgiler
ısıtıcılar, gaz alevi vb. gibi diğer ısı kaynaklarının oluşturduğu riskler CYBEX PRIAM 2’si 1 Arada Hafif Koltuk konusunda dikkatli olun. bebek taşıyıcısından çocuk koltuğuna y Yalnızca bebek taşıyıcısı ile birlikte verilen dönüştürülebilir.
-
Page 100
ÖNEMLI BILGILER CYBEX PRIAM 2’si 1 Arada Hafif Koltuk y Kullanmadan önce CYBEX PRIAM 2’si 1 bebek taşıyıcısından çocuk koltuğuna Arada Hafif Koltuk aksesuar cihazlarının dönüştürülebilir. Çocuk koltuğu olarak doğru şekilde takıldığından emin olun. kullanıldığında aşağıdaki Uyarılar ve y Ürünün herhangi bir parçası kırılmışsa, Güvenlik Talimatları… -
Page 101
Kurutucuda kurutmayın. Yeniden takmadan spreyi uyguladıktan sonra yumuşak bir önce kaplamaların kuruduğundan emin bezle ürünü silin. Kilitleme ve dönme olun. Tüm CYBEX kumaşları test edilmiştir, mekanizması bulunan İskelet boruları ama puset çok ıslak olduğunda su alt köşelerdeki hatlardan, dikiş yerlerinden da düzenli olarak temizlenmeli ve sprey… -
Page 102
ÖNEMLI BILGILER GARANTİ kullanım, çevresel etkiler (su, yangın, kaza vb.) ya da olağan aşınma veya yırtılma Aşağıda belirtilen garanti yalnızca bu gibi durumlardan kaynaklanan hasarları ürünün mağaza tarafından müşteriye ilk kapsamaz. Bu garanti yalnızca ürün satıldığı ülkede geçerlidir. Garanti satın kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara alma anında fark edilen ya da ürünü… -
Page 103
ÖNEMLI BILGILER İLGİLİ KURUM: TASFİYE CYBEX GMBH Ürününüzü düzgün bir şekilde tasfiye Riedinger Str. 18 ettiğinizden emin olun. 95448 Bayreuth / Germany Çöp yok etme düzenlemeleri ülkeden Tel. +49 921 78511-0 ülkeye değişebilir. Lütfen ürünü tasfiye Fax. +49 921 78511-999 etmek için doğru adımları… -
Page 104
إن متطلبات عربة الدفع ونظام السفر متنوعة مثل الحياة نفسها، ألنه عندما تكون في الخارج مع األطفال، ال هي الرفيق المثالي ألنها تلبي جميع المتطلبات من البداية. سواء إذاPRIAM .تسير األمور دائما وفقا للخطة سوف تجد المرفق المناسب لكل عصرLux أو إصدارLight كانت للطفل أو للرضيع، سواء أكانت إصدار… -
Page 105
لمحة عن المنتج الغطاء السفلي قضيب واقي الصدمات واقية الشمس بحجم سحاب واقية الشمس بحجم )أقفال قضيب واقي الصدمات (كال الجانبين )(كال الجانبين أقفال Carry Cot وظيفة اإلتكاء )أقفال المقعد (كال الجانبين… -
Page 106
إعداد Carry Cot حمل Carry Cot إستخدام قضيب واقي الصدمات إستخدام واقية الشمس بحجم إستخدام مظلة المطر إزلة غطاء Carry Cot في تحضير المقعد الخفيف إستخدام قضيب واقي الصدمات تعديل وضع الجلوس إستخدام نظام التسخير إستخدام واقية الشمس بحجم الوقوف الذاتي الطي… -
Page 107
قراءة التعليمات بعناية قبل اإلستخدام والحفاظ عليها مصادر الحرارة مثل السخانات الكهربائية ولهيب .للرجوع إليها مستقبال الغاز..الخ، خصوصا إذا كانوا في المنطقة يمكن تحويله CYBEX PRIAM Seat 2-in-1 المجاورة مباشرة للسرير المحمول إلى وحدة جلوس. يرجى مراعاة من Carry Cot المرفق… -
Page 108
معلومات هامة يمكن تحويله CYBEX PRIAM Seat 2-in-1 يتم إرفاق مظلة المطر مع CYBEX PRIAM إلى وحدة جلوس. يرجى مراعاة من Carry Cot تحذيرات التحذيرات اآلتية عند إستخدامه كـ مقاعد لألطفال أبق غطاء المطر بعيدا عن طفلك لتجنب االختناق كن أكثر حذرا في حالة إستخدام العربة في جو… -
Page 109
قد تم اختبارها، ولكن عندما جميع أقمشة .وآلية الدوران ينبغي أن يتم تنظيفها ورشها بانتظام CYBEX تتعرض العربة للبلل، قد يتسرب الماء إلى البطانة هذا يضمن لك أن تستمتع بالعربة الخا ص ّة بك بدون من خالل الحواف السفلية ويترك بعض البقع. لذلك… -
Page 110
معلومات هامة .والنار، وحوادث الطرق وغيرها) أو البلى العادي ضمان هذا الضمان ال ينطبق إال في حال استخدام المنتج ينطبق الضمان التالي فقط في البلد الذي بيع هذا دائما وفق تعليمات االستخدام المنصوص عليها المنتج فيه من قبل تاجر التجزئة للعميل. ويغطي في… -
Page 111
معلومات هامة تخلص من اتصال تذكر التخلص السليم من المنتج الخاص بك CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 قد يختلف التخلص من القمامة في كل بلد. يرجى Bayreuth / Germany 95448 االتصال بشركة إدارة النفايات المحلية للتأكد من أخذ Tel. +49 921 78511-0 الخطوات… -
Page 114
click click…
Перейти к контенту
Посмотреть инструкция для Cybex PRIAM бесплатно. Руководство относится к категории Коляски, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Cybex PRIAM или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Cybex PRIAM.
Какой Коляска подходит для новорожденного ребенка?
Как долго следует пользоваться коляской?
Безопасно ли ребенку спать в Коляска?
Инструкция Cybex PRIAM доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
www.cybex-online.com
CY_170_0771_A0315
PRIAM
FRAME
2
cybex-online.com/priam
5
2x
click
clickclick
4
6
5
6
c
a
b
2x
2x
2x
7
7
PRIAM
CARRY COT
PRIAM
2-in-1 UNIT
PRIAM
LUX SEAT
9
8
8
click
click
1
2
9
click
1 2
3
10
a
b
1
11
1 2
3
12
b
a
b
b
a
2
1
13
1
2
14
a
b
2x
4
3
15
5
16
8 7
6
17
a c
b
a
b
click
3
2
1
18
a c
b
a
b
click
2
3
1
19
4
EN
20
WELCOME
The requirements of a pushchair and travel system are as diverse as life itself, because
when you’re out and about with children, things don’t always go according to plan. The
PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start.
Whether baby or infant, Light or Lux version – you’ll find the right attachment for every age
and every need. And regardless of which choice you make – or if the choice changes –
everything will still fit on the lightweight, classic frame.
Individualized Mobility
CYBEX PRIAM
Preparing the frame 4
Attaching the infant car seat adapter 8
Using the brake 9
Adjusting the handle bar 10
Using the swivel locks 11
Removing the wheels 12
Two wheel mode (with seat) 13
Free-standing position 17
Compact fold 18
- Manuals
- Brands
- CYBEX Manuals
- Baby Carrier
- Priam Frame
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for CYBEX Priam
Summary of Contents for CYBEX Priam
-
Page 1
Priam Carry Cot… -
Page 2
The requirements of a stroller and travel system are as diverse as life itself, because when you’re out and about with children, things don’t always go according to plan. The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start. Whether infant or baby, Carry Cot, Light or Lux Seat –… -
Page 3
PRIAM es un compañero ideal porque reúne todos los requisitos desde el inicio. Ya sea bebe o niño, asiento versión liviana o de lujo – usted encontrará el accesorio adecuado para cada edad y necesidad. -
Page 4: Table Of Contents
INDEx INDEx Warnings …………….6 Mises en garde …………28 Warranty …………….8 Garantie …………….30 Carry Cot Overview ……….. 9 Aperçu…………….9 Assembling the Carry Cot ……..12 Assemblage de la nacelle ……..12 Carrying the Carry Cot ……….20 Transport de la nacelle ………..
-
Page 5
ÍNDICE Advertencias …………..33 Garantía …………….35 Vista general de la cuna portátil ……. 9 Armado de la cuna portátil ……..12 Transporte de la cuna portátil ……20 Usando el tope delantero ……..22 Usando el parasol XXL ……….. 23 Usando el impermeable ……… -
Page 6: Warnings
WARNING! NEVER place carry cot on an elevated surface like a table or counter top. Failure to follow these warnings and y The carry cot should only be placed on a instructions could result in serious injury or low, dry, firm, horizontal surface when not in death.
-
Page 7
STRANGULATION HAZARD y Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over a bassinet or cradle or attach strings to toys. -
Page 8: Warranty
Damage to tires. LIMITED WARRANTY Your CYBEX stroller is covered by a two year y Damage is caused by intense sun limited warranty for the original purchaser, exposure, sweat, detergents, damp storage from the date of purchase, against defects in or frequent washing.
-
Page 10: Carry Cot Overview
CARRy Cot oVERVIEW APERÇU Carry Cot cover Housse de la nacelle Bumper bar Barre de sécurité XXL sun canopy Pare-soleil XXL XXL sun canopy window zipper Fermeture éclair de la fenêtre du pare- soleil XXL Release button for bumper bar Bouton de déverrouillage de la barre de sécurité…
-
Page 11
VIStA GENERAL DE LA CUNA PoRtÁtIL Cobertura de la cuna portátil Tope delantero Parasol XXL Cierre para la ventana del parasol XXL Botón para liberar el tope delantero Botón para liberar la cuna portátil… -
Page 12: Assembling The Carry Cot
click click…
-
Page 17
click click click… -
Page 19
click… -
Page 20: Carrying The Carry Cot
click…
-
Page 26: Cleaning And Maintenance
The canopy can be hand washed with mild detergent in warm water (30° C/86° F). y All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water may permeate the lining through the bottom edges and seams and leave water stains on the upholstery.
-
Page 27
Do not make any modifications to the product. If you have any questions or problems, please contact your retailer or CYBEX customer service. y Use only original CYBEX replacement parts. It may be unsafe to use substitutes. -
Page 28: Mises En Garde
MISES EN GARDE! y Les mouvements de l’enfant peuvent faire bouger la nacelle; NE PLACEZ JAMAIS la nacelle sur une surface surélevée comme Le non-respect des consignes et des mises une table ou un comptoir. en garde peut entraîner des blessures graves ou même la mort.
-
Page 29
y Ne placez jamais la nacelle sur une surface moelleuse (lits, divans, etc.), elle pourrait tomber sur le côté et entraîner l’étouffement de l’enfant. RISQUE D’ÉTRANGLEMENT y Les cordes peuvent étrangler! NE PLACEZ PAS d‘objets avec une chaîne autour du cou d‘un enfant, telles que des chaînes de capuchon ou cordons de sucette. -
Page 30: Garantie
D’ACHAT POUR BÉNÉFICIER DE LA acheteur. GARANTIE LIMITÉE. Cette garantie limitée est valide seulement CYBEX se réserve le droit de déterminer si dans le pays d’achat initial. les termes et conditions ont été respectés. CYBEX fournira des pièces de rechange ou Cette garantie n‘exclut ni ne limite vos droits…
-
Page 31: Nettoyage Et Entretien
L’auvent pare-soleil peut être lavé à la main avec un détergent doux et de l’eau chaude (30 °C/86 °F). y Tous les tissus CYBEX ont été testés mais lorsque la poussette est très mouillée, l’eau peut pénétrer dans les coutures et laisser des tâches sur les garnitures.
-
Page 32
N’effectuez aucune modification au produit. Si vous avez des questions ou éprouvez un problème, veuillez communiquer votre détaillant ou le service à la clientèle de CYBEX. y N’utilisez que des pièces de rechange CYBEX, l’utilisation d’autres pièces peut entraîner des risques. -
Page 33: Advertencias
¡ADVERTENCIA! producto cuando el niño comienza a poder sostenerse con sus manos y rodillas, o ha llegado al peso de 20 libras (9 kg), lo que No cumplir con las advertencias e ocurra primero. instrucciones puede ocasionar graves lesiones o incluso muerte. y El movimiento de un niño puede hacer que la cuna portátil se deslice.
-
Page 34
tipo de protector acolchado. Si una sábana es utilizada para el acolchado de la cuna portátil, asegúrese que sea proveniente del fabricante o específicamente diseñada de acuerdo a las dimensiones del acolchado de la cuna portátil. La cuna portátil puede darse vuelta al ser apoyada sobre superficies blandas, consecuentemente asfixiando al niño. -
Page 35: Garantía
Cochecitos de segunda mano. de compra. POR FAVOR CONSERVE SU FACTURA POR EL TIEMPO DE LA CYBEX se reserva el derecho de decidir si GARANTÍA. las cláusulas y condiciones de la garantía limitada han sido cumplidas.
-
Page 36
La capucha puede ser lavada a mano con detergente suave en agua al tiempo (30° C/ 86° F). y Todos los forros de CYBEX han sido probados, pero cuando el cochecito es muy humeado, el agua puede penetrar en el revestimiento a través de los bordes… -
Page 37
MANTENIMIENTO y Utilice sólo piezas de repuesto originales de CYBEX. Puede ser peligroso al usar y Este cochecito requiere mantenimiento sustitutos. regular. y De manera rutinaria, verifique todas las partes de conexión (remaches, tornillos, etc.) para una mejor seguridad. y Trate regularmente los mecanismos de bloqueo de giro con spray de teflón… -
Page 40
www.cybex-online.com…
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for CYBEX PRIAM
Summary of Contents for CYBEX PRIAM
-
Page 2
www.cybex-online.com… -
Page 3
PRIAM LIGHT SEAT LIGHT SEAT… -
Page 4
cybex-online.com/priam… -
Page 9
click click click… -
Page 11
click… -
Page 12
click… -
Page 22
click click… -
Page 23
click… -
Page 25
click click click click… -
Page 29
click click… -
Page 34
click… -
Page 40
The PRIAM is an ideal companion because it meets all requirements right from the start. Whether baby or infant, Light or Lux version – you’ll find the right attachment for every age and every need. -
Page 41
2IN1 LIGHT SEAT OVERVIEW Boot cover Bumper bar XXL sun canopy XXL sun canopy window zipper Bumper bar locks (both sides) Carry Cot locks (both sides) Recline function Seat locks (both sides) -
Page 42
Preparing the Carry Cot Carrying the Carry Cot Using the bumper bar Using the XXL sun canopy Using the rain cover Removing the Carry Cot cover Preparing the 2-in-1 Light Seat Using the bumper bar Adjusting the seating position Using the harness system Using the XXL sun canopy Self Standing Folding… -
Page 43: Safety Instructions
Be aware of the risks presented by an and keep for future reference. open fire and other heat sources such The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Seat can as electrical heaters, gas flames etc. be converted from a carry cot to child seat.
-
Page 44
IMPORTANT INFORMATION The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light Seat y Check that the CYBEX PRIAM 2-in- can be converted from a carry cot to a 1 Light Seat attachment devices are child seat. When used as a child seat, the correctly engaged before use. -
Page 45: Maintenance
(dry lubricant). After spraying on the covers to dry completely before re-fitting. Teflon, wipe the product with a soft cloth. All CYBEX fabrics have been tested, but The frame tubes covered by the locking when the stroller is very wet, the water may…
-
Page 46: Warranty
IMPORTANT INFORMATION WARRANTY who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and The following warranty applies solely complete condition. Prior to contacting the in the country where this product was retailer, please read this instruction manual initially sold by a retailer to a customer.
-
Page 47
IMPORTANT INFORMATION CONTACT DISPOSAL CYBEX GMBH Remember to properly dispose your Riedinger Str. 18 product. 95448 Bayreuth / Germany Garbage disposal may vary in every Tel. +49 921 78511-0 country. Please contact your local waste Fax. +49 921 78511-999 management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the product. -
Page 48
Індивідуалізована мобільність Вимоги до коляски та системи для подорожей настільки ж різноманітні, як і саме життя, оскільки, коли з вами діти — будь що може піти за планом. Priam буде вам ідеальним помічником,оскільки він задовільнить будь які ваші вимоги. Не дивлячись… -
Page 49
ОГЛЯД КРІСЛА LIGHT 2 В 1 Чохол для сидіння Бампер Навіс від сонця XXL Віконце у навісі від сонця XXL Фіксування бамперу (з обох сторін) Фіксування люльки Carry Cot(з обох сторін) Функція нахилу Фіксування коісла (з обох сторін) -
Page 50
Підготовка люльки Перенесення люльки Carry Cot Використання бампера Використання навісу від сонця XXL Використання дощового чохла Знімання чохла з люльки Carry Cot Підготовка крісла 2-in-1 Light Використання бампера Налаштування положень для сидіння Використання ремінної системи Використання навісу від сонця XXL Самостійне… -
Page 51: Важлива Інформація
відкритих осередків вогню, таких як, використанням. електричні нагрівачі та газові плити. y Використовуйте тільки оригінальний Cybex Priam 2 в 1 легко перетворюється матрац Cybex, який є у комплекті. у люльку для дитячого крісла. Під час y Будь ласка, регулярно перевіряйте…
-
Page 52
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ Cybex Priam 2 в 1 крісло Light з легкістю y Не дозволяйте дітям бавитись поблизу перетворюється з люльки у повноцінне продукту. крісло. Під час використання, не y Перед використанням CYBEX PRIAM забувайте про Застереження та 2 в 1 , перевірте правильність та… -
Page 53
— протріть сухою ганчіркою. На трубах сушарку. Всі чохли повинні повністю каркасу знаходиться багато фіксуючих висохнути перед використанням. Всі тканини Cybex були протестовані на та поворотних механізмів, які також вологостійкість, але коли вони занадто необхідно змащувати. Це забезпечить вологі — вода може проникнути через… -
Page 54: Умови Гарантії
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УМОВИ ГАРАНТІЇ і відправте його безпосередньо продавцеві, який продав вам його. Дана гарантія поширюється тільки У разі гарантії товар повинен бути в тій країні, де цей продукт був з повернений в чистому і повному стані самого початку проданий роздрібним збірки.
-
Page 55
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ КОНТАКТИ УТИЛІЗАЦІЯ CYBEX GMBH Пам’ятайте про належну утилізацію Riedinger Str. 18 продукту. 95448 Bayreuth / Germany Регулювання, щодо утилізації — Tel. +49 921 78511-0 різняться в залежності від країни. Fax. +49 921 78511-999 Зв’яжіться з вашим регіональним управлінням з питань утилізації, щоб… -
Page 56
Nõuded vankrile ja reisisüsteemile on mitmekesised nagu elu ning kui olete lapsega väljas ei pruugi kõik plaanipäraselt minna. PRIAM on teile ideaalne vahend, sest ta vastab kõigile nõudmistele. Vahet pole, kas vastsündinu või juba suurem laps, siis leiate endale kindlasti sobiva kombinatsiooni. -
Page 57
2IN1 KERG ISTUMISOSA ÜLEVAADE Kate Turvakaar XXL katus XXL katuse vaateakna lukk Turvakaare kinnitused (mõlemal pool) Vankrikorvi kinnitused (mõlemal pool) Seljatoe reguleerimine Istumisosa kinnitused (mõlemal pool) -
Page 58
Vankrikorvi ettevalmistamine Vankrikorvi kandmine Turvakaare kasutamine XXL katuse kasutamine Vihmakile kasutamine Vankrikorvi katte eemaldamine 2-in-1 Kerg istumisosa ettevalmistamine Tuvakaare kasutamine Seljatoe reguleerimine Turvarihmade kasutamine XXL katuse kasutamine Hoiustamisasend Kokku panemine Vihmakile kasutamine 2-in-1 Kerg istumisosa katte eemaldamine… -
Page 59: Tähtis Informatsioon
Lugege kasutusjuhend enne kasutamist y Veenduge, et toode ei asu lahtise läbi ning hoidke alles. tule, elektriradiaatori või muu ohtliku läheduses. The CYBEX PRIAM 2-in-1 Kerg istumisosa y Vankrikorviga kasutage ainult Cybex on võimalik muuta vankrikorviks. Kui madratsit. kasutate seda vankrikorvina siis kehtivad y Kontrollige pidevalt käepidet ning kõiki…
-
Page 60
Kasutage ainult originaal Cybex varuosi. hoiatused ja nõuded: B varuosade kasutamine võib olla ohtlik. See toode vastab Euroopa Liidu nõuetele CYBEX PRIAM tuleb koos vihmakilega. Kui EN 1888:2012. kasutate vihmakile siis kehtivad järgmised Hoiatused: HOIATUSED HOIATUSED! y Ärge jätke last kunagi järelvalveta. -
Page 61
Ärge kuivatage kuivatis Enne kasutamist kasutamist pühkige toode pehme lapiga on vaja katetel lasta täielikult kuivada. Kõiki puhtaks. Raamil olevad kinnitusotsikud CYBEX tekstiile on testitud aga kui vanker ning teised lukustussüsteemid on vaja on väga märg siis võivad jääda kahjustused samamoodi Teflon möördega hooldada õmblusosale ning tekstiiliääristele. -
Page 62
TÄHTIS INFORMATSIOON GARANTII kasutusjuhendis on juhendatud, kõiki muudatusi ja hooldusi on läbi viinud selleks Järgnev garantii kehtib ainult riigis, kus volitatud isik ja kasutatud on ainult originaal edasimüüja selle algselt kliendile müüs. vasruosi ja lisatarvikuid See garantii ei Garantii katab kõik tootmis ja materjali välista, piira ega riku muul moel ostja defektid, olemasolevad ja tekkivad, õigusi. -
Page 63
TÄHTIS INFORMATSIOON KONTAKT UTILISEERIMINE CYBEX GMBH Veenduge, et toode utiliseeritakse Riedinger Str. 18 korrektselt 95448 Bayreuth / Germany Jäätmekäitlus on riigiti erinevalt Tel. +49 921 78511-0 reguleeritud Kontakteeruge oma kohaliku Fax. +49 921 78511-999 utiliseerimiskeskusega kui soovite rohkem informatsiooni. Järgige teie riigi… -
Page 64
Bērnu ratu un pārvietošanās līdzekļu prasības ir tikpat dažādas kā pati dzīve, jo, kad Jūs esat kopā ar bērniem, lietas ne vienmēr iet saskaņā ar plānu. PRIAM ir ideāls ceļabiedrs, jo tas atbilst visām prasībām jau no paša sākuma. Gan jaundzimušajiem, gan bērniem, ar Light vai Lux versiju Jūs atradīsiet atbilstošāko pielietojumu jebkuram vecumam un vajadzībām. -
Page 65
DIVI VIENĀ (2IN1) SĒŽAMDAĻAS PĀRSKATS Kāju pārsegs Drošības bamperis XXL saules sargs XXL saules sarga lodziņa rāvējslēdzis Drošības bampera stiprinājumi (abās pusēs) Kulbas stiprinājumi (abās pusēs) Regulēšanas funkcija Sēžamdaļas stiprinājumi (abās pusēs) -
Page 66
Kulbas sagatavošana Kulbas izmantošana Drošības bampera izmantošana XXL saules sarga izmantošana Lietus plēves izmantošana Kulbas pārsega noņemšana 2-1nā sēžamdaļas sagatavošana Drošības bampera izmantošana Sēdus pozīcijas regulēšana Drošības jostu izmantošana XXL saules sarga izmantošana Patstāvīgi stāvošs Salocīšana Lietus plēves izmantošana 2-1nā sēžamdaļas pārvalka noņemšana… -
Page 67: Svarīga Informācija
šos norādījumus. elektriskie sildītāji, gāzes liesma, īpaši ja tie atrodas tiešā kulbas tuvumā. CYBEX PRIAM 2-1nā sēžamdaļu no kulbas y Kopā ar kulbu izmantojiet tikai komplektā var pārveidot sēžamdaļā. Izmantojot kā esošo CYBEX matraci.
-
Page 68
SVARĪGA INFORMĀCIJA CYBEX PRIAM 2-1nā sēžamdaļu no kulbas y Pārbaudiet ka PRIAM 2-1nā sēžamdaļas var pārveidot sēžamdaļā. Izmantojot kā stiprinājumi ir pareizi nofiksēti pirms sēžamdaļu ņemiet vērā šos Brīdinājumus lietošanas. un Drošības norādījumus: y Nelietojiet ratus, ja kāda no tā daļām ir saplīsusi, ieplaisājusi vai pazudusi. -
Page 69
Ļaujiet pārvalkam pilnībā izžūt pirms tā ratus ar mīkstu drānu. Rāmju daļas tālākas izmantošanas. Visi CYBEX audumi zem bloķēšanas mehānismiem vai citos ir notestēti, taču kad rati ir ļoti mitri, ūdens var iesūkties oderē caur malām un šūvēm, mehānismos arī… -
Page 70: Garantijas Noteikumi
SVARĪGA INFORMĀCIJA GARANTIJAS NOTEIKUMI komplektācijā. Pirms sazināšanās ar mazumtirgotāju, lūdzu uzmanīgi Šī garantija ir spēkā valstī, kurā iepazīstieties ar šo lietošanas instrukciju. sākotnēji prece ir pārdota klientam Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas no mazumtirgotāja. Ražotāja garantija radušies nepareizas lietošanas rezultātā attiecas uz visiem ražošanas un materiāla vai ārēju apstākļu ietekmē(ūdens, uguns, defektiem, kas konstatēti iegādes datumā…
-
Page 71
SVARĪGA INFORMĀCIJA KONTAKTI UTILIZĒŠANA CYBEX GMBH Atcerieties pienācīgi utilizēt šo produktu. Riedinger Str. 18 Atkritumu apsaimniekošanas noteikumi 95448 Bayreuth / Germany katrā reģionā var atšķirties. Lai nodrošinātu, Tel. +49 921 78511-0 ka produkts tiek utilizēts saskaņā ar Fax. +49 921 78511-999 noteikumiem, lūdzu sazinieties ar vietējo… -
Page 72
Individualizuotas mobilumas Reikalavimai vežimėliui ar kelionių sistemai yra įvairūs kaip ir pats gyvenimas, nes išėjus su vaiku pasivaikščioti niekada negalite būti tikri, ar viskas vyks kaip suplanuota. PRIAM yra idealus jūsų kompanjonas, nes atitinka lūkesčius nuo pat pradžių. Naujagimis ar vyresnis mažylis, Light ar Lux versija –… -
Page 73
2IN1 LIGHT SĖDIMOS DALIES APŽVALGA Kojų užklotas Buomelis XXL stogelis XXL stogelio langelio užtrauktukas Buomelio tvirtinimo detalės (abiejų pusių) Lopšio tvitinimo detalės Atlenkimo funkcija Sėdimos dalies fiksatoriai (abiejų pusių) -
Page 74
Lopšio paruošimas naudojimui Lopšio nešimas. Buomelio naudojimas XXL stogelio naudojimas Lietaus apsaugos naudojimas Lopšio užkloto nuėmimas. 2-in-1 Lengvos sėdimos dalies paruošimas naudojimui Buomelio naudojimas Sėdėjimo pozicijos nustatymas Diržų sistemos naudojimas XXL stogelio naudojimas Savarankiško stovėjimo padėtis Suskleidimas Lietaus apsaugos naudojimas 2-in-1 Lengvos sėdimos dalies apmušalo nuėmimas… -
Page 75: Svarbi Informacija
šilumos šaltinių, taip pat elektros instrukcijas ir išsaugokite jas ateičiai. srovės, dujų. y Naudokite tik CYBEX lopšio čiužinuką. The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light sėdima y Nuolat tikrinkite nešimo rankeną, įskaitant dalis gali būti transformuojama iš lopšio į ir visus dėvėjimosi požymius.
-
Page 76
SVARBI INFORMACIJA The CYBEX PRIAM 2-in-1 Light sėdima y Prieš naudodami patikrinkite ar CYBEX dalis gali būti transformuojama iš lopšio į PRIAM 2-in-1 Sėdimos dalies fiksatoriai sėdimą dalį. Naudodami lopšį vadovaukitės tinkamai pritvirtinti. žemiau pateiktomis saugumo instrukcijomis y Nenaudokite vežimėlio, jei jo bent viena ir įspėjimais:… -
Page 77
CYBEX audiniai testuoti, tačiau jiems sušlapus, drėgmė gali persisukti per siūles Tai užtikrins puikų veikimą ir malonų ir intarpus bei apatines dalis, o džiūnant naudojimą. -
Page 78
SVARBI INFORMACIJA GARANTIJA netaikoma, jei pažeidimai atsirado netinkamai naudojant, dėl išorės veiksnių Toliau apibrėžiama garantija taikoma (vanduo, ugnis, eismo įvykis) arba dėl tojė šalyje kurioje šis gaminys buvo normalaus naudojimo ir dėvėjimosi. pirmą kartą parduotas pirminiam pirkėjui Garantija taikoma tik tuomet, jei gaminys pardavėjo ar atstovo. -
Page 79
SVARBI INFORMACIJA KONTAKTAI UTILIZAVIMAS CYBEX GMBH Nepamirškite tinkamai utilizuoti gaminio. Riedinger g. 18 Atliekų tvarkymo taisyklės gali skirtis 95448 Bayreuth / Vokietija kiekviename regione. Norėdami tinkamai Tel. +49 921 78511-0 utilizuoti gaminį kreipkitės į vietos Fax. +49 921 78511-999 valdžios institucijas ar atitinkamas įmones atsakingas už… -
Page 80: Добро Пожаловать
поездок, такие же многообразные, как и жизнь, ведь, когда вы с детьми, не все идет по плану. PRIAM — отличный спутник, так как он с самого начала удовлетворяет всем требованиям. Будь это ребенок или младенец, Light или Lux версии — вы найдете…
-
Page 81
ОБЗОР ЛЕГКОГО СИДЕНИЯ 2-В-1 Накидка на ножки Бампер Солнцезащитный козырек XXL Замок для окошка на солнцезащитном козырьке XXL Блокеры бампера (с обеих сторон) Замки на люльке (с обеих сторон) Функция откидывания козырька Блокировка сидения (с обеих сторон) -
Page 82
Подготовка люльки Переноска люльки Использование бампера Использование солнцезащитного козырька XXL Использование дождевика Отсоединение чехла люльки Подготовка «Легкого сидения 2-в-1» Использование бампера Настройка положения сидения Использование системы ремней безопасности Cолнцезащитный козырек XXL Устойчивость Складывание Дождевик Чехол… -
Page 83: Важная Информация
представляет из себя открытый огонь протяжении использования. и прочие источники возгорания, такие как электрические обогреватели, газ Сидение CYBEX PRIAM 2-в-1 Light и т.д., особенно, если они находятся может быть превращено из переноски в в непосредственной близости от детское кресло. При использовании как…
-
Page 84
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Сидение CYBEX PRIAM 2-в-1 Light эскалатору с ребенком в кресле. может быть превращено из переноски в y Не позволяйте Вашему ребенку детское кресло. При использовании как или другим детям играть с данной переноска соблюдайте предупреждения продукцией. и инструкции по безопасности: y Перед… -
Page 85
тканью (тряпкой). Трубы каркаса, чехлам полностью высохнуть перед соединенные с фиксирующим повторной установкой. Все ткани механизмом и механизмом поворота CYBEX протестированы, но, если также следует регулярно чистить также коляска сильно намокнет, вода может используя спрей. Это гарантирует проникнуть в подкладку через нижние… -
Page 86
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ первым использованием. Не сушить в гарантия не распространяется на случаи, стиральной машине и не подвергать когда продукт был приобретен или воздействию прямых солнечных лучей доставлен производителю или любому при сушке! Не гладить! другому лицу, кроме продавца, который изначально продал этот продукт клиенту. Пожалуйста, убедитесь, что… -
Page 87: Контактная Информация
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ нарушения гражданских прав и претензий КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ в отношении нарушения договора, который CYBEX GMBH покупатель может иметь против продавца ул. Ридингер 18 или производителя продукта. 95448 Байройт / Германия Тел. +49 921 78511-0 Факс +49 921 78511-999 УТИЛИЗАЦИЯ…
-
Page 88
개별화된 이동성, 개성 있는 외출 고객님께서 아이와 함께 외출할 때, 항상 모든 일이 생각한 대로 진행되지 않기 때문에 유모차와 트레블시스템의 필수조건은 다양성입니다. PRIAM은 사용 시작부터 모든 필수조건을 만족시켜 주는 고객님의 이상적인 동반자입니다. 신생아 또는 유아, 라이트 또는 럭스 시트이던지 모든 연령에 적합하고 고객님의 니즈를 충족시켜 줄 것입니다. 어떤 시트를… -
Page 89
2IN1 라이트 시트 풋커버 범퍼바 XXL 썬캐노피 XXL 썬캐노피 윈도우 지퍼 범퍼바 잠금 (양쪽) 캐리콧 잠금 (양쪽) 각도 조절 기능 시트유닛 잠금 (양쪽) -
Page 90
캐리콧 사용 준비 캐리콧 이동 범퍼바 사용 XXL 썬캐노피 사용 레인커버 사용 캐리콧 커버 탈착 2-in-1 라이트 시트 사용 준비 범퍼바 사용 시트 포지션 각도 조절 안전벨트 착용 XXL 썬캐노피 사용 셀프 스탠딩 폴딩(접기) 레인커버 사용 2-in-1 라이트 시트 분리하기… -
Page 91
경고 & 안전 수칙 안전 수칙 y 최대 사용 가능 무게 : 9kg. 중요! y 반드시 CYBEX 순정의 교환부품만을 나중에 참조할 수 있도록 보관해 주십시오. 사용해 주십시오. 순정품이 아닌 대체품을 제품을 사용하기 전에 반드시 이 사용할 경우에 안전하지 않을 수 있습니다. -
Page 92
지켜보는 사람 없이 다른 아이들이 본 CYBEX PRIAM 2-in-1 라이트시트는 캐리콧으로도 차일드시트로도 전환 사용 제품 근처에서 놀게 하지 마십시오. 가능합니다. 차일드시트로 사용할 경우, y 사용 전에는 CYBEX PRIAM 2-in-1 다음의 경고 및 안전수칙에 따라 사용해 라이트시트의 탈부착 장치들이 정확하게 주십시오.: 잠겨져 있거나 장착되어 있는지를 확인해… -
Page 93
회전식 건조기로 건조하지 마십시오. 패브릭 (건식 윤활제)를 다른 움직이는 부위에 커버를 다시 씌우기 전에는 완전히 건조시켜 뿌려서 그 작동을 원활하게 할 수 있습니다. 주십시오. 모든 CYBEX 패브릭은 테스트를 스프레이를 뿌린 후에는 부드러운 천으로 통과했지만, 유모차가 심하게 젖었을 그 부위를 닦아 주십시오. 잠금장치와… -
Page 94
중요한 정보 WARRANTY (품질보증) 과다노출 등으로 인한 패브릭 변색의 경우 독일 CYBEX의 한국 공식 수입 판매원인 주의 1) 상품 수령 즉시 제품 및 구성품을 ㈜MK는 독일 CYBEX GmbH사의 엄격한 확인하고, 이상이 있을 경우, 수령 후 7일 품질 검사를 통과한 정품만을 수입, 이내에… -
Page 95
중요한 정보 연락처 폐기 CYBEX GMBH 제품을 폐기할 때에는 폐기물 관리법을 잘 Riedinger Str. 18 확인하시고 폐기해 주시기 바랍니다. 95448 Bayreuth / Germany Tel. +49 921 78511-0 Fax. +49 921 7851-999 한국 공식 수입 판매원 ㈜MK 부산시 해운대구 우동 1514 센텀리더스마크… -
Page 96: Hoş Geldiniz
HOŞ GELDINIZ CYBEX PRIAM Kişiselleştirilmiş Mobilite Oto koltuk ve seyahat sisteminiz için gereksinimleriniz en az yaşamın kendisi kadar farklılaşır, çünkü çocuklarınızla dışarıdayken bazı şeyler beklediğiniz gibi gitmeyebilir. İlk andan itibaren tüm ihtiyaçlarınızı karşıladığı için PROAM sizin için ideal bir arkadaştır. İster yeni doğmuş…
-
Page 97
2’SI 1 ARADA HAFIF KOLTUK GENEL BAKIŞ Koruma kaplaması Tampon çubuğu XXL güneşlik XXL güneşlik pencere fermuarı Tampon çubuğu kilitleri (iki taraf) Bebek Taşıyıcısı kilitleri (iki taraf) Yatma işlevi Koltuk kilitleri (iki tarafta) -
Page 98
Bebek Taşıyıcısını Hazırlama Bebek Taşıyıcısını Taşıma Tampon çubuğu kullanma XXL güneşliğini kullanma Yağmurluğu kullanma Bebek Taşıyıcısı kaplamasını çıkarma 2’si 1 Arada Hafif Koltuğu Hazırlama Tampon çubuğu kullanma Oturma pozisyonunu ayarlama Donanım sistemini kullanma XXL güneşliğini kullanma Kendi Kendine Durabilir Katlama Yağmurluğu kullanma 2’si 1 Arada Hafif Koltuk Kaplamasını… -
Page 99: Önemli Bilgiler
ısıtıcılar, gaz alevi vb. gibi diğer ısı kaynaklarının oluşturduğu riskler CYBEX PRIAM 2’si 1 Arada Hafif Koltuk konusunda dikkatli olun. bebek taşıyıcısından çocuk koltuğuna y Yalnızca bebek taşıyıcısı ile birlikte verilen dönüştürülebilir.
-
Page 100
ÖNEMLI BILGILER CYBEX PRIAM 2’si 1 Arada Hafif Koltuk y Kullanmadan önce CYBEX PRIAM 2’si 1 bebek taşıyıcısından çocuk koltuğuna Arada Hafif Koltuk aksesuar cihazlarının dönüştürülebilir. Çocuk koltuğu olarak doğru şekilde takıldığından emin olun. kullanıldığında aşağıdaki Uyarılar ve y Ürünün herhangi bir parçası kırılmışsa, Güvenlik Talimatları… -
Page 101
Kurutucuda kurutmayın. Yeniden takmadan spreyi uyguladıktan sonra yumuşak bir önce kaplamaların kuruduğundan emin bezle ürünü silin. Kilitleme ve dönme olun. Tüm CYBEX kumaşları test edilmiştir, mekanizması bulunan İskelet boruları ama puset çok ıslak olduğunda su alt köşelerdeki hatlardan, dikiş yerlerinden da düzenli olarak temizlenmeli ve sprey… -
Page 102
ÖNEMLI BILGILER GARANTİ kullanım, çevresel etkiler (su, yangın, kaza vb.) ya da olağan aşınma veya yırtılma Aşağıda belirtilen garanti yalnızca bu gibi durumlardan kaynaklanan hasarları ürünün mağaza tarafından müşteriye ilk kapsamaz. Bu garanti yalnızca ürün satıldığı ülkede geçerlidir. Garanti satın kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara alma anında fark edilen ya da ürünü… -
Page 103
ÖNEMLI BILGILER İLGİLİ KURUM: TASFİYE CYBEX GMBH Ürününüzü düzgün bir şekilde tasfiye Riedinger Str. 18 ettiğinizden emin olun. 95448 Bayreuth / Germany Çöp yok etme düzenlemeleri ülkeden Tel. +49 921 78511-0 ülkeye değişebilir. Lütfen ürünü tasfiye Fax. +49 921 78511-999 etmek için doğru adımları… -
Page 104
إن متطلبات عربة الدفع ونظام السفر متنوعة مثل الحياة نفسها، ألنه عندما تكون في الخارج مع األطفال، ال هي الرفيق المثالي ألنها تلبي جميع المتطلبات من البداية. سواء إذاPRIAM .تسير األمور دائما وفقا للخطة سوف تجد المرفق المناسب لكل عصرLux أو إصدارLight كانت للطفل أو للرضيع، سواء أكانت إصدار… -
Page 105
لمحة عن المنتج الغطاء السفلي قضيب واقي الصدمات واقية الشمس بحجم سحاب واقية الشمس بحجم )أقفال قضيب واقي الصدمات (كال الجانبين )(كال الجانبين أقفال Carry Cot وظيفة اإلتكاء )أقفال المقعد (كال الجانبين… -
Page 106
إعداد Carry Cot حمل Carry Cot إستخدام قضيب واقي الصدمات إستخدام واقية الشمس بحجم إستخدام مظلة المطر إزلة غطاء Carry Cot في تحضير المقعد الخفيف إستخدام قضيب واقي الصدمات تعديل وضع الجلوس إستخدام نظام التسخير إستخدام واقية الشمس بحجم الوقوف الذاتي الطي… -
Page 107
قراءة التعليمات بعناية قبل اإلستخدام والحفاظ عليها مصادر الحرارة مثل السخانات الكهربائية ولهيب .للرجوع إليها مستقبال الغاز..الخ، خصوصا إذا كانوا في المنطقة يمكن تحويله CYBEX PRIAM Seat 2-in-1 المجاورة مباشرة للسرير المحمول إلى وحدة جلوس. يرجى مراعاة من Carry Cot المرفق… -
Page 108
معلومات هامة يمكن تحويله CYBEX PRIAM Seat 2-in-1 يتم إرفاق مظلة المطر مع CYBEX PRIAM إلى وحدة جلوس. يرجى مراعاة من Carry Cot تحذيرات التحذيرات اآلتية عند إستخدامه كـ مقاعد لألطفال أبق غطاء المطر بعيدا عن طفلك لتجنب االختناق كن أكثر حذرا في حالة إستخدام العربة في جو… -
Page 109
قد تم اختبارها، ولكن عندما جميع أقمشة .وآلية الدوران ينبغي أن يتم تنظيفها ورشها بانتظام CYBEX تتعرض العربة للبلل، قد يتسرب الماء إلى البطانة هذا يضمن لك أن تستمتع بالعربة الخا ص ّة بك بدون من خالل الحواف السفلية ويترك بعض البقع. لذلك… -
Page 110
معلومات هامة .والنار، وحوادث الطرق وغيرها) أو البلى العادي ضمان هذا الضمان ال ينطبق إال في حال استخدام المنتج ينطبق الضمان التالي فقط في البلد الذي بيع هذا دائما وفق تعليمات االستخدام المنصوص عليها المنتج فيه من قبل تاجر التجزئة للعميل. ويغطي في… -
Page 111
معلومات هامة تخلص من اتصال تذكر التخلص السليم من المنتج الخاص بك CYBEX GMBH Riedinger Str. 18 قد يختلف التخلص من القمامة في كل بلد. يرجى Bayreuth / Germany 95448 االتصال بشركة إدارة النفايات المحلية للتأكد من أخذ Tel. +49 921 78511-0 الخطوات… -
Page 114
click click…
Главная » CYBEX » CYBEX PRIAM LUX CARRY COT Руководство пользователя
Содержание скрывать
2
КАКОЙ ИДЕНТИФИКАТОР ВХОДЯЩИЙ
3
МОНТАЖ
3.1
продукт болееview
3.2
ЧАСТЕЙ
3.3
НОВЫЕ
3.4
ДОЖДЬ
3.5
СБОРКА
5
Похожие сообщения
CYBEX PRIAM LUX ЛЮЛЬКА
КАКОЙ ИДЕНТИФИКАТОР ВХОДЯЩИЙ
МОНТАЖ
продукт болееview
ЧАСТЕЙ
НОВЫЕ
ДОЖДЬ
СБОРКА
CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Байройт +49 (0) 921-78 511-0 | info@cybex-online.com Германия www.cybex-online.com
Документы / Ресурсы
CYBEX PRIAM LUX ЛЮЛЬКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ [pdf] Руководство пользователя ПРИАМ ЛЮКС ЛЮЛЬКА, ПРИАМ ЛЮКС, ЛЮЛЬКА |
Рекомендации
Интернет-магазин CYBEX | Детские автокресла, коляски, переноски и мебель от CYBEX
Похожие сообщения
-
Cybex Priam 3 Lux Люлька Руководство пользователя
Cybex Priam 3 Lux Люлька-переноска ВАЖНО Внимательно прочитайте и сохраните для дальнейшего использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Этот продукт…
-
Инструкция по эксплуатации люльки CYBEX MIOS Lux
Инструкция по эксплуатации ЛЮЛЬКИ MIOS LUX https://qr.cybex-online.com/home-ug CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Байройт | Германия +49 (0)…
-
Руководство пользователя cybex Zeno Bike Raincover
Велосипедный дождевик cybex Zeno ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Держите этот дождевик подальше от ребенка, чтобы он не задохнулся. Возьмите дополнительно…
-
Руководство пользователя серии Instant Pot LUX
Руководство пользователя для серии Instant Pot LUX — Скачать [оптимизированное] Руководство пользователя для серии Instant Pot LUX — Скачать
Оставить комментарий
Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены * *
КОММЕНТАРИЙ *
Имя и фамилия
Эл. адрес
Cайт
Сохраните мое имя, адрес электронной почты и веб-сайт в этом браузере для следующего комментария.
Cybex Priam — это стильная и функциональная коляска, разработанная с заботой о комфорте родителей и ребенка. Она обладает множеством удобных функций и возможностей, которые помогут сделать прогулки с малышом приятными и безопасными.
Собрать прогулочную коляску Cybex Priam очень просто. В первую очередь, вам понадобится основная рама коляски. Она представляет собой прочную металлическую конструкцию с четырьмя колесами. Постепенно пристегивайте к ней остальные элементы: сиденье для ребенка, капюшон, ручку для транспортировки и другие детали.
Важно помнить, что при сборке коляски Cybex Priam нужно следовать инструкции, чтобы избежать ошибок и обеспечить правильную работу всех механизмов. Это позволит вам наслаждаться комфортными и безопасными прогулками вместе с вашим малышом.
Если у вас возникнут трудности при сборке коляски Cybex Priam или у вас возникли какие-либо вопросы, не стесняйтесь обращаться к инструкции, которая идет в комплекте с коляской. Если же вашей коляски оказалось не хватать расшифрованной инструкции, вы можете найти ее на официальном сайте производителя.
Выбирая прогулочную коляску Cybex Priam, вы можете быть уверены, что получите надежный и удобный инструмент для прогулок с ребенком. Тщательно следуйте инструкции и наслаждайтесь каждым моментом прогулки с вашим малышом!
Содержание
- Как собрать прогулочную коляску Cybex Priam?
- Распакуйте коляску из упаковки
- Соедините шасси с подседельным блоком
- Установите колеса на шасси
- Установите выбранное сидение или люльку на шасси
- Присоедините ремни безопасности и настройте рукоятку и ремни
Как собрать прогулочную коляску Cybex Priam?
Собирать прогулочную коляску Cybex Priam очень просто. Вам понадобятся следующие инструменты:
1. Рама: Раскройте и зафиксируйте раму коляски, убедитесь, что она стоит прямо и блокировка рамы включена.
2. Колеса: Установите колеса на раму, вставив их в отверстия на нижней части рамы и аккуратно нажав на них до щелчка.
3. Сиденье: Зафиксируйте сиденье на раме. Поднимите боковые кнопки на раме, выравнивая их с отверстиями на сиденье, и опустите сиденье на место, проверьте, чтобы оно было надежно зафиксировано.
4. Пятиточечные ремни: Застегните пятиточечные ремни безопасности на сиденье, удостоверьтесь, что ремни плотно прилегают к телу ребенка.
5. Капюшон: Прикрепите капюшон к сиденью, защелкивая его на специальные крепления.
6. Подножка: Прикрепите подножку к раме, установив пластиковую часть в отверстие на раме и нажав на нее до щелчка.
Готово! Теперь ваша прогулочная коляска Cybex Priam готова к использованию. Проверьте все соединения и убедитесь, что все элементы правильно зафиксированы, прежде чем отправиться на прогулку.
Распакуйте коляску из упаковки
Перед тем, как начать сборку прогулочной коляски Cybex Priam, вам необходимо аккуратно распаковать ее из упаковки. Убедитесь, что у вас есть все необходимые компоненты и аксессуары, указанные в инструкции.
Осторожно откройте коробку с помощью ножниц или другого режущего инструмента, обратив внимание на то, чтобы не повредить саму коляску или какие-либо ее элементы. Убедитесь, что ножницы не достигают уровня коляски.
После открытия коробки аккуратно извлеките все компоненты из упаковки и положите их на ровную и чистую поверхность. Внимательно просмотрите каждый предмет, чтобы убедиться, что они не имеют повреждений или дефектов.
Обратите внимание, что коляска может поставляться разобранной на несколько частей, поэтому важно следовать инструкции по сборке для правильного соединения всех элементов. Не подгоняйте или силите детали, чтобы избежать их поломки.
Примечание: перед сборкой коляски рекомендуется удалить защитный материал или пленку с некоторых ее частей, чтобы избежать повреждений при сборке или использовании.
Как только вы распаковали коляску и проверили все ее компоненты, вы готовы приступить к ее сборке и использованию.
Соедините шасси с подседельным блоком
Внимательно изучите инструкцию по сборке, которая поставляется в комплекте с коляской. Она подробно описывает все необходимые шаги и предостерегает от возможных ошибок.
Для соединения шасси с подседельным блоком выполните следующие действия:
- Установите шасси на ровной поверхности и убедитесь, что оно закреплено надежно.
- Вставьте подседельный блок в отверстие в задней части шасси.
- Убедитесь, что подседельный блок зафиксирован в отверстии и не имеет никаких зазоров.
- Проверьте правильность установки, попытавшись движением вверх-вниз сработать шасси и подседельный блок. Они должны быть надежно соединены и не смещаться друг относительно друга.
После того, как вы правильно соединили шасси с подседельным блоком, коляска Cybex Priam будет полностью готова к использованию. Учтите, что внимательное и точное выполнение инструкций является гарантией правильной сборки коляски и вашего комфорта при использовании.
Установите колеса на шасси
1. Проверьте, что у вас есть все четыре колеса для прогулочной коляски Cybex Priam.
2. Установите каждое колесо в соответствующее отверстие на шасси коляски.
3. Убедитесь, что каждое колесо надежно закреплено и не двигается.
4. Проверьте, что все колеса свободно вращаются.
5. После установки колес проверьте, что тормоза работают корректно.
Колесо | Отверстие |
---|---|
Левое переднее колесо | Левое переднее отверстие на шасси |
Правое переднее колесо | Правое переднее отверстие на шасси |
Левое заднее колесо | Левое заднее отверстие на шасси |
Правое заднее колесо | Правое заднее отверстие на шасси |
Установите выбранное сидение или люльку на шасси
После того, как вы выбрали подходящее сидение или люльку для вашей коляски Cybex Priam, необходимо правильно установить их на шасси.
Для установки сидения или люльки выполните следующие действия:
Шаг 1: | Разложите шасси коляски и установите его на ровную поверхность. |
Шаг 2: | Разместите выбранное сидение или люльку горизонтально на шасси. |
Шаг 3: | Проверьте, чтобы установка была подходящей и надежной. Зафиксируйте сидение или люльку на шасси с помощью соответствующих замков или крепежных систем. |
Шаг 4: | Проверьте, чтобы сидение или люлька были установлены правильно и надежно. Проделайте несколько тестовых трясок и движений, чтобы убедиться в их прочности. |
После того, как вы правильно установили сидение или люльку на шасси, вы готовы использовать прогулочную коляску Cybex Priam для комфортных прогулок и поездок с вашим малышом.
Присоедините ремни безопасности и настройте рукоятку и ремни
1. Присоединение ремней безопасности:
Установите ремни безопасности на прогулочную коляску Cybex Priam. Проверьте, что ремни находятся в хорошем состоянии без попадания каких-либо предметов под них. Отстегните ремни от основания коляски. Перекиньте ремни через плечи ребенка и заведите их в застежку между его ногами. Застегните ремни и убедитесь, что они надежно фиксируют ребенка в коляске.
2. Настройка рукоятки:
Поднимите рукоятку прогулочной коляски до нужной высоты. Убедитесь, что рукоятка надежно зафиксирована в выбранном положении и не двигается. Регулируемая рукоятка позволит вам настроить ее под свой рост, что сделает погоню с коляской более комфортной.
3. Настройка ремней:
Убедитесь, что ремни безопасности настроены подходящим образом для вашего ребенка. Завяжите ремни безопасности на спине коляски и убедитесь, что они надежно фиксируются вокруг ребенка. Регулировка ремней позволяет подогнать их под размер вашего ребенка, обеспечивая ему безопасность и комфорт во время прогулки.