Candy aqua 100f инструкция на русском

Candy AQUA 100F User Instructions

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

EL

EN

User instructions

AQUA 80F

AQUA 100F

loading

Related Manuals for Candy AQUA 100F

Summary of Contents for Candy AQUA 100F

  • Page 1
    AQUA 80F User instructions AQUA 100F…
  • Page 2: Table Of Contents

    You have chosen the quality, durability and high performance that this Control Description washing machine offers. Candy Table of Programmes Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, Selection − dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens.

  • Page 3: General Points On Delivery

    IKTY N TEXNIKH E T HPETH H C) GUARANTEE CERTIFICATES D) BEND FOR OUTLET TUBE K− KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

  • Page 4: Safety Measures

    Turn off the water inlet tap. or the appliance itself to remove the plug from the Candy socket. All Candy appliances are earthed. Ensure that the Do not leave the main electricity circuit is appliance exposed to earthed. Contact a qualified…

  • Page 5: Technical Data

    CHAPTER 4 CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION Move the machine near its permanent position without the packaging base. Cut tube-holding straps. 70 cm Unscrews the two top screws A and remove the cover, sliding it off horizontally. Remove the cardboard protection.

  • Page 6
    Fix the sheet of corrugated Use front feet to level the » » material on the bottom as machine with the floor: shown in picture. a) Turn the nut clockwise to Connect the fill hose release the screw adjuster of to the tap.
  • Page 7
    DESCRIPTION OF CHAPTER 6 CONTROL DOOR HANDLE Press the finger-bar inside 2 min. the door handle to open the door − IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
  • Page 8
    (START) START BUTTON − The option buttons should be selected before pressing After selecting a the START button − programme wait that a “Spin” indicator light is “ o” (START). illuminate before pressing the START button. START. “AQUAPLUS” BUTTON » AQUAPLUS «…
  • Page 9
    COLD WASH BUTTON SPIN SPEED BUTTON According to the selected cycle automatically will By pressing this button it is shows if the programme’s possible to transform every (MAX), (MED) spin is maximum (MAX), programme into a cold intermediate (MED) or zero washing one, without ).
  • Page 10
    BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. PROGRAMME SELECTOR WITH OFF.
  • Page 11
    (°C) (kg) 90° 60° 50° 40° 30° EN 60456. 50° 40° v v o o o o o 30° 40° 30° 30° 30° 40° 30°…
  • Page 12: Table Of Programmes

    TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. CHARGE PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT °C DETERGENT SELECTOR Resistant fabrics Whites 90° Cotton, linen Cotton, mixed Whites 60° resistant Fast coloureds 50° Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. 30°…

  • Page 13: Selection

    5. FAST PROGRAMMES PROGRAMME This programme carries out SPORT three rinses with a Candy Candy has given sports intermediate spin (which items their own wash care can be excluded by using programme. the correct button). It can The washing machine has a…

  • Page 14: Detergent Drawer

    40°C DAILY WASH 40°C – FAST 44’ CHAPTER 9 − 44’ ( A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 DETERGENT minutes: DRAWER − 3/3,5 — a maximum load of 2 kg; − — lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) The detergent drawer is We recommend, with this…

  • Page 15: The Product

    CHAPTER 10 CHAPTER 11 THE PRODUCT CUSTOMER AWARENESS IMPORTANT: A guide environmentally When washing heavy rugs, friendly and economic use of bed spreads and other your appliance. heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, MAXIMISE THE LOAD SIZE woollen garments and other articles in wool must bear Achieve the best use of…

  • Page 16: Washing

    WASHING Ensure that the water inlet tap is turned on. And that the discharge ETAB HTH VARIABLE CAPACITY tube is in place. X PHTIKOTHTA PROGRAMME SELECTION This washing machine automatically adapts the level Refer to the programme of the water to the type and guide to select the most suitable programme.

  • Page 17: Cleaning And Routine Maintenance

    FILTER CLEANING CHAPTER 12 The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter CLEANING AND which could clog up the ROUTINE drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, MAINTENANCE easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the…

  • Page 18
    MACHINE. Candy. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 20
    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
  • Page 21
    2002/96EC (WEEE). This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

This manual is also suitable for:

Aqua 80f

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная машина Компактная

Характеристики, спецификации

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

70*51*43 см

Максимальная загрузка:

3.5 кг

Макс. скорость отжима:

1000 об/мин

Класс энергоэффективности:

A

Энергопотребление за цикл:

0.66 кВтч

Уровень шума при стирке:

56 дБ

Уровень шума при отжиме:

74 дБ

Тип управления:

электронный

Индикация этапов программы:

Да

»Ручная стирка» шерсти:

Да

Отложенный старт:

3/ 6/ 9 часов

Защита от протечек:

доп. опция

Потребляемая мощность:

1300 Вт

Краткое описание:

70*51*43 см;3.5кг;1000об/мин;фронт.

Вид гарантии:

гарантийный талон

Инструкция к Стиральной машиной Компактной Candy AQUA 100 F

ES

Instrucciones para el uso

AQUA 800DF

PT

Instruções de Utilização

RU

Èícòpyêöèÿ ïî

êcïëyaòaöèè

AQUA 1000DF

HU

Használati utasítás

RO

Instructiuni de utilizare

AQUA 1100DF

AQUA 1100DFS

ES

PT

RU

HU

RO

ENHORABUENA

P

ARABÉNS!

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

FELICITÅRI!

Ao adquirir este

Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю

Cumparind aceasta masina

Con la compra de este

Ennek a Candy háztartási

electrodoméstico Candy,

ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè

electrodoméstico Candy;

készüléknek a

de spalat CANDY ati aratat

demonstrou não estar

íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû

usted ha demostrado no

megvásárlásával Ön

ca nu acceptati

disposta a contentar-se com

ïîæåëàëè ëó÷øåå.

conformarse con cualquier

megmutatta, hogy nem fogadja

compromisuri,vreti doar ce

qualquer coisa: você quer o

cosa: usted quiero lo mejor.

el a kompromisszumokat:

e cel mai bun.

melhor!

csakis a legjobbat akarja.

Ôèpìà Êàíäè pàäà

A Candy alegra-se de lhe

ïpåäëîæèòü Âàì

òó íîâóю

poder oferecer esta nova

Candy se complace en

CANDY are placerea sa va

ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä

A Candy örömmel mutatja be

máquina de lavar roupa,

ofrecerle esta nueva

prezinte o noua masina

ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-

Önnek új mosógépét, amely

resultado de anos de

lavadora,fruto de años de

több éves kutatás és a

de spalat,rezultatul multor

èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

investigação e de

investigación y de

ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â

vevŒkkel fennálló közvetlen

ani de cercetari si studii

experiência de mercado,

experiencia en el marcado

òåñíîì êîíòpàêòå ñ

kapcsolat révén szerzett piaci

asupra nevoilor

em contacto directo com

y del contacto directo con

ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

tapasztalat eredménye. Ön a

consumatorilor.Ati ales

os nossos clientes.Ao

los Consumidores.Usted ha

mosógép által nyújtott

calitatea,durabilitatea si

escolher esta máquina,está

escogido la calidad,la

Âû âûápàëè êà÷åñòâî,

eficienta oferite de aceasta

a escolher a qualidade,a

minŒség, tartósság és kiváló

duración y las enormes

äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå

masina de spalat.

durabilidade e as

teljesítmény mellett döntött.

prestaciones que esta

âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì

características excepcionais

lavadora le ofrece.

ïpåäîñòàâëÿåò òà

que ela tem para oferecer.

ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

Mas a Candy orgulha-se

Candy le ofreces además,

Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò

ainda da vasta gama de

una amplia gama de

Âàì øèpîêóю ãàììó

CANDY va ofera o gama

electrodomésticos que

A Candy sokféle más

electrodomésticos:

ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:

coloca à disposição dos

háztartási gépet is kínál:

larga de aparate

lavadoras,lavavajillas,

ñòèpàëüíûå ìàøèíû,

seus clientes: máquinas de

mosógépeket,

electrocasnice: masini de

lavadoras-secadoras,

ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,

lavar roupa,máquinas de

mosogatógépeket, mosó-

spalat vase,masini de spalat

cocinas,microondas,hornos

ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ

lavar loiça,máquinas de

szárítógépeket, tızhelyeket,

si uscat rufe,aragaze,

y encimeras,frigoríficos y

ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

lavar e de secar,fogões,

mikrohullámú sütŒket.

cuptoare cu microunde,

congeladores.

ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,

micro-ondas,fornos e

Hagyományos sütŒket és

cuptoare traditionale si

äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,

placas de fogão,frigoríficos

tızhelylapokat, valamint hıtŒ-

hote,frigidere si

õîëîäèëüíèêè,

e congeladores.

és fagyasztógépeket.

congelatoare.

ìîpîçèëüíèêè.

Solicitati de la magazin

Peça ao seu agente da

catalogul cu gama

Solicite a su vendedor el

Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà

especialidade que lhe dê o

completa Candy.

catálogo completo de la

ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

catálogo dos

gama de productos Candy.

A Candy termékek teljes

ôèpìû Êàíäè.

electrodomésticos Candy.

katalógusát kérje helyi

kiskereskedŒjétŒl.

Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî

Leia este livro de instruções

îçíàêîìèòüñÿ ñ

atentamente.Ele contém

Kérjük, hogy figyelmesen

Va rugam sa cititi aceste

Le rogamos lea

ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

não só informações

instructiuni cu mare atentie

atentamente la información

olvassa el ez a füzetet, mert

ñîäåpæàùèìèñÿ â

òîé

importantes sobre a

contenida en este manual

deoarece furnizeaza

èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò

fontos útmutatásokkal szolgál

instalação,a utilização e a

ya que proporciona

informatii importante cu

Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,

a készülék biztonságos

manutenção seguras da

importantes instrucciones

privire la instalarea,folosirea

êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,

telepítésével, használatával és

sua máquina,mas também

sobre seguridad en su

si intretinerea masinii Dvs.De

óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è

karbantartásával kapcsolatban,

conselhos úteis sobre como

instalación,uso,

spalat precum si sugestii

îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå

továbbá hasznos tanácsokat

tirar o melhor proveito da

mantenimiento y algunos

ïîëåçíûå ñîâåòû ïî

ad a legkedvezŒbb

pentru a obtine cele mai

sua máquina.

consejos prácticos para que

eredmények eléréséhez a

bune rezultate la spalare.

ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю

ested saque el mejor

ìàøèíû.

mosógép használata során.

Preserve este livro

provecho de su lavadora.

cuidadosamente,

Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó

mantendo-o à mão para

èíñòpóêöèé äëÿ

Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató

Pastrati instructiunile cu grija

futuras consultas.

Conserve este manual para

ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

füzetet biztonságos helyen,

pentru a le putea consulta

cualquier consulta posterior.

hogy a késŒbbiek során is

de cite ori aveti nevoie.

Quando contactar o seu

Cuando se ponga en

Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé

bármikor belelapozhasson.

agente Candy ou os

contacto con Candy o con

Êàíäè èëè ñ åå

Serviços de Assistência

sus centros de Asistencia

ñïåöèàëèñòàìè ïî

Técnica refira sempre o

A Candy szerviz

mencione siempre el

òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю

modelo e o número da sua

felkeresésekor mindig adja

Modelo,el n° y el número G

ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà

máquina,bem como o

meg a típust, a típusszámot és

(si lo tiene).

ìîäåëü è íîìåp G (åñëè

número G (se aplicável).

a G-számot (lásd a készülék

Es decir todo lo que viene

òàêîâîé èìååòñÿ).

Todas estas referências se

adatlapját).

anotado en el recuadro.

Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

encontram na

âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â

placadedecaracterísticas

òàáëè÷êå.

da sua máquina.

2

3

ES

PT

RU

HU

RO

CAPÍTULO

CAPÍTULO

ÍNDICE C

APÍTULO

INDICE

OÃËABËEHÈE

TARTALOMJEGYZÉK

CUPRINS

ÏAPAÃPAÔ

FEJEZET

Introduccíon

Introdução

CAPITOLUL

Bevezetés

Felicitari

Ââåäåíèe

Notas generales a la

Verificações a efectuar

1

Általános szállítási tájékoztató

Informatii generale

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

entrega

quando a máquina lhe for

êñïëyàòàöèè

entregue

Garantía

Garantia

2

Garancia

Garantie

Ãàpàíòèÿ

Normas de seguridad

Instruções de segurança

3

Biztonsági intézkedések

Masuri de securitate

Mepû áåçoïacíocòè

Datos técnicos

Dados técnicos

4

Mıszaki adatok

Caracteristici tehnice

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Puesta en funcionamiento

Instalação

5

A készülék elhelyezése és

Instalare punerea in functiune

Ycòaíoâêa

instalación

telepítése

Descripción de los mandos

Descrição dos comandos

6

A készülék kezelése

Descrierea comenzilor

Oïècaíèe êoìaíä

Tabla de programas

Tabela de programas de

7

Programtáblázat

Descrierea programelor

Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

lavagem

Seleción

Selecção dos programas

8

Programválasztás

Selectionarea programelor

Bûáop ïpoãpaìì

Cubeta del detergente

Colocação do detergente

9

Mosószertároló fiók

Caseta de detergenti

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx

cpeäcòâ

El producto

Separação das peças de

10

A termék

Produsul

Tèï áeëüÿ

roupa

Lavado

Lavagem

11

Mosás

Spalarea

Còèpêa

Limpieza y mantenimiento

Limpeza e manutenção da

12

Tisztítás és karbantartás

Curatarea si intretinerea

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

ordinario

máquina

aparatului

Causas de averías

Eliminação de avarias

13

Hibakeresés

Anomalii in functionare

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

4 5

ES

PT

RU

HU

RO

CAPÍTULO 1

CAPÍTULO 1

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

1. FEJEZET

CAPITOLUL 1

VERIFIC

AÇÕES A

NO

TAS GENERALES

EFECTUAR QUANDO

ÎÁÙÈÅ

ÁLTALÁNOS

INFORMA

TII

DE ENTREGA

A MAQUINA LHE

ÑÂÅÄÅÍÈß

SZÁLLÍTÁSI

GENERALE

FOR ENTREGUE

TÁJÉKOZTA

La cumpararea masinii,

A la entrega compruebe

Ao receber a máquina,

Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,

A készülék leszállításakor

÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

verificati ca urmatoarele

que con la máquina estén:

verifique se os seguintes

ellenŒrizze az alábbiak

materiale sa insoteasca

componentes,que deverá

meglétét:

masina:

manter num local seguro e

à mão,lhe foram entregues

juntamente com a máquina:

A) MANUAL DE

À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ

A) INSTRUCTIUNI DE

A) MANUAL DE

A) KEZELÉSI UTASÍTÁS

INSTRUCCIONES

ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ

UTILIZARE IN LIMBA

INSTRUÇÕES

PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

ROMANA

B) DIRECCIONES DE

B) LISTA CU PUNCTELE

ASISTENCIA TÉCNICA

Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ

B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI

SERVICE

ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

CÍMJEGYZÉK

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

C) CERTIFICADOS DE

C) CERTIFICADO DE

C)CERTIFICAT DE

Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ

C) GARANCIAJEGY

GARANTÍA

GARANTIA

GARANTIE

ÃÀPÀÍÒÈÈ;

D) ÆÅÑÒÊÎÅ

D) ELVEZETÃ

D) COT RIGID PENTRU

D) CURVAS PARA EL TUBO

D) CURVA PARA O TUBO

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß

KÖNYÖKCSÃ

TUBUL DE EVACUARE

DE DESAGÜE

DE ESGOTO

ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ

ÒPÓÁÛ;

AB

EZEKET A

CONSÉRVELOS

GUARDE ESTES

TARTOZÉKOKAT

PASTRATI-LE INTR-UN

COMPONENTES BEM.

BIZTONSÁGOS HELYEN

LOC SIGUR.

ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

KELL TÁROLNI.

C

EllenŒrizze, hogy a gép nem

Verificati daca masina are

Verifique igualmente se a

Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå

y compruebe que no haya

sérült-e meg szállítás közben.

daune in urma transportului.

máquina não sofreu

ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè

sufrido desperfectos durante

Ha igen, lépjen kapcsolatba a

In acest caz,contactati

quaisquer danos durante o

òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè

el transporte,en caso

Candy szervizzel.

centrul service

transporte.Caso a máquina

íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé

contrario llame al centro

D

autorizat.

esteja danificada entre

îápàòèòåñü â öåíòp

Candy más cercano.

imediatamente em

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

contacto com o Centro de

Assistência Técnica mais

próximo.

6

7

ES

PT

RU

HU

RO

CAPÍTULO 2

CAPÍTULO 2

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

2. FEJEZET

CAPITOLUL 2

GARANTIA

ÃÀPÀÍÒÈß

GARANCIA

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE

GARANTIE

CONDIÇÕES DE

A készülékhez garanciajegyet

GARANTIA

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà

Masina de spalat este insotita

¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA?

ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì

mellékeltünk, amely a fix

de un certificat de garantie care

El aparato está garantizado en las condiciones y términos

ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé

kiszállási díjon kívül

va permite sa va bucurati de

indicados en el certificado colocado en el producto y sobre

Este electrodoméstico está

ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío

a vásárlás napjától számított

la base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02,

depanare gratuita.

abrangido por uma Garantia.

ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè

egy évig a Candy szerviz

hasta los 24 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega.

Para beneficiar desta garantia

òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà

díjmentes igénybevételét

deverá apresentar o certificado

èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà

teszi lehetŒvé.

Ud. deberá conservar el certificado de garantía,

de “Garantia Internacional” ,

âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî

debidamente cumplimentado, para mostrarlo al Servicio

devidamente preenchido com o

äíÿ ïîêóïêè.

Oficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención,

nome e morada do consumidor

junto con un documento fiscalmente válido expedido por el

final,modelo e número de série

vendedor en el momento de la compra (albarán de entrega,

do aparelho e data de compra,

além de devidamente

factura,recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquen

autenticado pelo lojista.Este

el nombre del vendedor, la fecha de entrega, datos

documento ficará sempre na

identificativos del producto y el precio de compra..

posse do consumidor.

Durante o período de Garantia

El Servicio de Asistencia Técnica GIAS, después de verificar el

os Serviços de Assistência

derecho de intervención,intervendrá, sin cobrarle el derecho

Técnica efectuarão a reparação

fijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni los

de qualquer deficiência no

recambios que son totalmente gratuitos..

funcionamento do aparelho

resultante de defeito de fabrico.

A Garantia não inclui

EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA HASTA 5 AÑOS: ¿cómo?

deslocações a casa do cliente,

Además, le recordamos que en el propio certificado de

que serão debitadas de acordo

garantía estipulada Ud. encontrará la información y los

com a taxa de deslocação em

documentos necesarios para prolongar la garantía del

vigor a cada momento.

aparato hasta los 5 años, de forma que, en caso de avería,

Exceptua-se a 1a deslocação se

Usted no tendrá que pagar la mano de obra ni los recambios,

se efectuar no primeiro mês de

solamente pagará el desplazamiento.

vigência da Garantia,que será

Para cualquier información que necesite,no dude en dirigirse

gratuita.

al Servicio de Asistencia al Cliente marcando el siguiente

A Garantia não inclui:

– Anomalias ocasionadas por

número: 902 404 144.

mau trato,negligência ou

.

manipulação contrária às

ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debo

instruções contidas no manual,

dirigirme?

modificação ou incorporação

Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricante

de peças de procedência

está a su completa disposición para facilitarle la ayuda que

diferente da do aparelho,

necesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. ha

aplicadas por serviços técnicos

adquirido presente anomalías o mal funcionamiento, antes

não autorizados.

de dirigirse al Servicio Oficial del Fabricante, le

– Defeitos provocados por curto-

-circuito ou injúria mecânica.

recomendamos encarecidamente realizar las

– Qualquer serviço de instalação

comprobaciones indicadas en el capítulo 13.

ou explicação do

funcionamento do aparelho em

UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.

casa do cliente.

Si el problema persiste, marcando el «Número único»

– Indemnizações por danos

902.100.150 se pondrá en contacto directamente con el

pessoais ou materiais causados

Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio.

directa ou indirectamente.

Para más información,consulte el sitio web www.candy.es

– Troca do aparelho.

Serviço Pós-Venda

¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL

Com o objectivo de satisfazer

PRODUCTO?

cada vez mais o consumidor

Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del

final,colocamos à vossa

Fabricante la sigla del producto y el número de identificación

disposição a nossa Rede

(16 caracteres que comienzan con el número 3) que

Nacional de Assistência Técnica,

encontrará en el certificado de garantía y en la placa de

com pessoal técnico

características situada en el frontis de la lavadora (zona de la

devidamente especializado.

puerta). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientos

innecesarios del técnico, ahorrando los correspondientes

costes.

8 9

ES

PT

RU

HU

RO

CAPÍTULO 3

CAPÍTULO 3

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

3. FEJEZET

CAPITOLUL 3

NORMAS DE

INSTRUÇÕES DE

ÌÅPÛ

BIZT

ONSÁGI

MASURI DE

SEGURIDAD

SEGURANÇA

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

INTÉZKEDÉSEK

SECURITATE

IMPORTANTE:

ATENCION:

ESTAS INSTRUÇÕES

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

PARA CUALQUIER

SÃO EXTREMAMENTE

FONTOS! A KÉSZÜLÉK

ATENTIE: PENTRU ORICE

ÏPÈ ËЮÁÛÕ

TRABAJO DE LIMPIEZA

IMPORTANTES PARA

TISZTÍTÁSA ÉS

OPERATIE DE CURATARE

ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ

Y MANTENIMIENTO

TODAS AS OPERAÇÕES

KARBANTARTÁSA

SI INTRETINERE A MASINII

È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

DE LIMPEZA E DE

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

DE SPALAT

MANUTENÇÃO.

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

Desenchúfela.

ÌÀØÈÍÛ:

Deslige o aparelho da

Húzza ki a csatlakozódugót!

Se scoate stekerul din

corrente,retirando a ficha do

priza.

îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

respectivo cabo de

Cierre el grifo del agua.

ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

alimentação da tomada.

Zárja el a vízcsapot!

Se inchide robinetul de

øòåïñåëü èç pîçåòêè;

apa.

Feche a torneira de

Candy provede a todas

alimentação de água.

ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

A Candy készülékek földelve

Toate produsele Candy au

âîäû;

sus máquinas de toma de

vannak. Gondoskodjon az

impamintare.

Todos os electrodomésticos

tierra.

Candy têm ligação à terra.

elektromos fŒhálózat

Asigurati-va ca priza folosita

Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

Asegúrese de que la

Assegure-se de que a instalação

földelésérŒl. Szükség esetén

are impamantare.

ìàøèíû êàáåëåì ñ

instalación electrica tenga

eléctrica a que a máquina está

forduljon szakképzett

çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

toma de tierra,en caso

ligada se encontra devidamente

villanyszerelŒhöz!

òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

contrario llame a un Servicio

ligada à terra.Se tiver dúvidas ou

a instalação eléctrica não

çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

cualificado.

estiver devidamente ligada à

ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

terra,peça a um electricista

íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

qualificado que proceda à

êâàëèôèöèpîâàííîìó

verificação e eventualmente à

ïåpñîíàëó.

A készülék megfelel a

Aparatele sunt realizate

Aparato conforme a la

ligação da instalação à terra.

2006/95/EK és a 2004/108/EK

în conformitate cu directivele

Directiva Europea 73/23/CEE

europene 73/23/EEC si

áÌ‡Í Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·Ó

irányelvvel felváltott, és a

e 89/336/CEE ,sustituida

89/336/EEC,înlocuite de

Este aparelho está em

késŒbbiekben módosított

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ

respectivamente de

73/23/EGK és 89/336/EGK

2006/95/EC si 2004/108/EC si

conformidade com as Directivas

‚ÓÔÂÈÒÍËı Òڇ̉‡ÚÓ‚, 73/23/CEE

2006/95/CE y 2004/108/CE ,

Europeias 73/23/EEC e

európai irányelveknek.

modificarile ulterioare.

Ë 89/336/CEE, ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ

y sucesivas modificaciones.

89/336/EEC,substituídas pelas

Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ı ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ

2006/95/EC e 2004/108/EC,e

„·ÏÂÌÚ‡ÏË 2006/95/CE Ë

respectivas alterações

2004/108/CE Ò ËÁÏÂÌÂÌËflÏË Ë

posteriores.

Ne érintse meg a készüléket

Nu se atinge aparatul cu

No toque el aparato con

‰ÓÔÓÎÌÂÌËflÏË Í ÌËÏ.

vizes vagy nedves kézzel vagy

mainile sau picioarele ude.

las manos,los pies mojados o

Nunca toque no equipamento

lábbal!

húmedos.

com as mãos ou os pés

íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

molhados ou húmidos.

ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

Ne használja a készüléket

Nu utilizati aparatul cand

No use el aparato estando

íîãàìè;

ha Ön mezítláb van!

sunteti desculti.

Não utilize os seus

descalzo.

electrodomésticos quando

íå pàáîòàéòå ñî

estiver descalça.

No use,si no es con

ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

Nagyon körültekintŒen kell

Nu utilizati prelungitoare in

especial cuidado,alargos en

Evite usar cabos de extensão

áîñèêîì;

eljárni, ha a fürdŒszobában

camera de baie.

cuartos de baño o aseos.

em compartimentos com

vagy a zuhanyozóhelyiségben

banheira ou chuveiro; se,

íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

hosszabbító kábeleket használ.

eventualmente,tiver de optar

âî âëàæíûõ è ñûpûõ

Hacsak lehet, kerülje a

por essa solução,faça-o com o

ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

hosszabbító kábelek

maior cuidado.

äóøåâàÿ êîìíàòà).

használatát.

ATENCION:

DURANTE EL LAVADO EL

ATENÇÃO:

ATENTIE: IN TIMPUL

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

AGUA PUEDE

DURANTE O CICLO

FIGYELMEZTETÉS:

SPALARII TEMPERATURA

ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

ALCANZAR LOS 90°C.

DE LAVAGEM A ÁGUA

MOSÁS KÖZBEN A VÍZ

APEI POATE AJUNGE LA

ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

PODE ATINGIR UMA

HÃMÉRSÉKLETE

90°C.

ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

TEMPERATURA DE 90°C.

A 90°C-OT IS ELÉRHETI.

Inainte de a deschide hubloul

Antes de abrir el ojo de

Antes de abrir a porta da

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

A mosógép ajtajának a

asigurati-va ca nu exista apa in

buey,asegúrese de que no

máquina de lavar roupa

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,

kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy

tambur.

haya agua en el tambor.

certifique-se de que o tambor já

óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

nincs-e víz a dobban!

não tem água.

â áàpàáàíå.

10 11

ES PT

RU

HU

RO

No use adaptadores o

Não utilize adaptadores ou

íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

Ne használjon adaptereket

Nu utilizati adaptoare sau

enchufes múltiples.

fichas múltiplas.

è ïåpåõîäíèêàìè;

és elosztókat.

triplustekere

Este aparato no esta

Este aparelho não está

чÌÌ˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÌÂθÁfl

destinado a ser usado por

indicado para ser utilizado por

ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl

A készüléket nem

niños,personas

crianças e por pessoas

‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË

használhatják csökkent fizikai,

Acest aparat nu este

incapazes ou inexperientes no

discapacitadas o inexpertas

ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÏÂÌڇθÌ˚ÏË

érzékszervi vagy szellemi

destinat pentru a fi utilizat de

que toca à utilização do

en su uso a no ser que sean

‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Î˛‰flÏ, ÌÂ

képességı, illetve

catre copii sau de catre

produto,excepto se forem

vigiladas o instruidas sobre el

Ëϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë

tapasztalatokkal és

persoane cu dizabilitati,fara

devidamente supervisionadas

uso del aparato por una

Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰

ismeretekkel nem rendelkezŒ

ou instruídas sobre a utilização

stricta supraveghere a unui

persona responsable de su

ÔËÒÏÓÚÓÏ Î˛‰ÂÈ, ‰‡‚¯Ëı ËÏ

személyek (gyerekek sem),

do aparelho por uma pessoa

adult responsabil.

seguridad.

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ

hacsak a biztonságukért felelŒs

responsável pela sua

segurança.

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÁ‰ÂÎËfl Ë

személy nem felügyeli a

Nu permiteti copiilor sa se

Vigile a los niños de manera

Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.

készülék használatát.

joace cu acest aparat.

que se asegure que no

As crianças devem ser

juegan con el aparato.

vigiadas de modo a assegurar

óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ Ò

Ügyelni kell arra, hogy gyerekek

que não brinquem com o

ËÁ‰ÂÎËÂÏ, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl

ne játsszanak a készülékkel.

No tire del cable de

aparelho.

ÔÓ‰ ̇‰ÂÊÌ˚Ï ÔËÒÏÓÚÓÏ.

Nu trageti de cablu pentru

A csatlakozókábelt vagy

alimentación,ni del aparato,

a scoate aparatul din priza

magát a készüléket megrántva

para desconectar la toma

Nunca puxe pelo cabo ou

íå òÿíèòå çà êàáåëü

pelo próprio

ne húzza ki

de corriente.

ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ

electrodoméstico para retirar

a csatlakozódugót a fali aljzatból.

îòêëю÷åíèÿ åå îò

Nu expuneti aparatul la

a ficha do electrodoméstico

ëåêòpîñåòè;

Ne tegye ki a készüléket az

agenti atmosferici (razele

da tomada.

No deje el aparato a la

idŒjárás hatásainak (esŒ, nap

soarelui,ploaie etc.)

intemperie o expuesto a la

Proteja o seu

íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

stb.).

acción de los agentes

electrodoméstico dos

óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ

atmosfericos (lluvia,sol,etc..).

elementos (chuva,sol,etc.).

âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è

Ha máshová szeretné helyezni

In cazul in care o mutati,nu

ò.ï.);

a készüléket, soha ne emelje

ridicati niciodata de butoane

En caso de traslado no la

Se tiver de deslocar a sua

meg azt

sau de caseta de

sujete nunca por los mandos

máquina ou de a mudar de

ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

a gomboknál vagy a fióknál

detergent.

ni por la cubeta de

lugar,nunca pegue nela

îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì

fogva.

detergente.

pelos botões ou pela gaveta

íà òåëåæêó;

para detergente.

In timpul transportului nu

Szállítás közben ne döntse a

Durante su transporte no

sprijiniti hubloul de carucior

Durante o transporte nunca

készülék ajtaját a

apoye el ojo de buey en la

Âàæíî!

deite a máquina sobre o lado

szállítókocsinak.

carretilla.

 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû

da porta.

íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

Atenção: Se o

âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,

IMPORTANT!

Importante!

electrodoméstico for

íåîáõîäèìî îápàòèòü

FONTOS!

In cazul in care aparatul se

Si se va a instalar el aparato

instalado num local

âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû

ha a készüléket szŒnyegpadlóra

instaleaza pe o pardoseala

sobre una alfombra o

alcatifado,deverá assegurar

âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,

helyezi, ügyeljen

acoperita cu covor sau

moqueta,es necesario tener

se de que as aberturas de

pàñïîëîæåííûå ñíèçó

arra, hogy az alsó

mocheta,trebuie avut grija

cuidado para evitar que se

ventilação inferiores não

ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû

szellŒzŒnyílások ne duguljanak

ca orificiile de ventilatie de la

obstruyan las rejillas de

fiquem tapadas ou

âîpñîì.

el.

baza aparatului sa nu fie

ventilación situadas en la

obstruídas.

acoperite.

base de la lavadora.

Tal como a figura ilustra,a

ïîäíèìàéòå ìàøèíó

máquina deverá ser sempre

âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà

A készüléket az ábrán látható

Levántela ayudado por

Pentru a ridica masina sunt

erguida por duas (2) pessoas.

pèñóíêå;

módon párban kell megemelni.

otra persona tal como

necesare 2 persoane

aparece en la figura.

precum in imagine

Se a sua máquina se

avariar ou deixar de trabalhar

â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

Hiba és/vagy hibás mıködés

En caso de avería y/o mal

correctamente,desligue-a,

ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,

esetén kapcsolja ki a mosógépet,

In cazul unei defectiuni

functionamiento del

feche a alimentação de

îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

zárja el a vízcsapot, és ne fogjon

si/sau functionari anormale,

aparato,desconéctelo,

água e não tente repará-la.

ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü

hozzá a készülék szakszerıtlen

aparatul se opreste,se

cierre el grifo del agua y no

Qualquer trabalho de

åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

javításához.

inchide robinetul de apa si

manipule el

reparação deverá ser sempre

îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp

A készülék javíttatása céljából

nu se atinge masina.Pentru o

electrodoméstico.Para su

feito por um técnico

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è

forduljon a Candy szervizhez és

eventuala reparatie

eventual reparación diríjase

autorizado Candy,devendo

òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ

kérjen

trebuie sa va adresati unui

únicamente a un centro de

sempre ser instaladas peças

eredeti Candy pótalkatrészeket.

îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

centru de asistenta tehnica

Asistencia Técnica Candy y

sobressalentes originais.

A fentiek betartásának

Candy solicitind

solicite el uso de recambios

O incumprimento desta

elmulasztása

piese originale pentru orice

norma poderá acarretar

korlátozhatja a készülék

originales.El incumplimiento

Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì

inlocuiri.Nerespectarea

sérias consequências para a

biztonságos mıködését.

de estas sugerencias puede

segurança dos equipamentos.

ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

indicatiilor sus mentionate

comprometer la seguridad

áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

pot compromite securitatea

del aparato.

masinii.

Se o cabo de alimentação

de energia,a ser ligado à

Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

A hálózati csatlakozókábel

Si el cable de alimentación

rede,estiver danificado,

ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî

sérülése esetén az

Daca e necesara

resultase dañado,tendrá

deverá ser substituido por um

çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì

ügyfélszolgálati központtól

inlocuirea cablului de

que ser sustituido por un

cabo específico,que poderá

êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî

beszerezhetŒ speciális kábellel

alimentare,aceasta se va

cable especiäl disponible en

adquirir directamente aos

íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî

kell kicserélni azt.

face cu un

el servicio de asistencia

serviços de Assistência

îáåñïå÷åíèÿ.

cablu disponibil la punctul

técnica.

Técnica Candy.

service.

12 13

ES

PT

RU

HU

RO

CAPÍTULO 4

CAPÍTULO 4

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

4. FEJEZET

CAPITOLUL 4

70 cm

43 cm

51 cm

DATOS TÉCNICOS

DADOS TÉCNICOS

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

MÙSZAKI ADATOK

CARACTERISTICI TEHNICE

CAPACIDAD DE ROPA

CARGA MÁXIMA

kg

3,5

Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG

CAPACITATE RUFE USCATE

SECA

(ROPA SECA)

SZÁRAZON

NIVEL NORMAL DE AGUA

NÍVEL DE ÁGUA NORMAL

l

9÷13

Íopìàëüíûé ypoâåíü

NORMÁL VÍZSZINT

NIVEL NORMAL DE APA

âoäû

POTENCIA

PUTERE

POTÊNCIA ABSORVIDA

W

Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

TELJESÍTMÉNYIGÉNY

1300

ABSORBIDA

CONSUMO DE ENERGÍA

CONSUMO DE ENERGIA

kWh

1,4

Ïîòpåáëåíèå

íåpãèè

ENERGIAFOGYASZTÁS

CONSUM ENERGIE

(PROG.90°C)

(ïpîãpàììà 90°C)

(90°C-os PROGRAM)

(PROGR.90°C)

(PROG.90°)

ë. ïpeäoxpaíèòåëü

BIZTOSÍTÉK

AMPERAJUL FUZIBILULUI

AMPERIOS DEL FUSIBLE DE

FUSÍVEL

A

10

LA RED

VER TARJETA DE DATOS

VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO

REVOLUCIONES DE

Cêopocòü âpaùeíèÿ

CENTRIFUGÁLÁS

VELOCIDADE

ëå. íÄÅãàóäì ë íÖïçàóÖëäàåà ïÄêÄäíÖêàëíàäÄåà

ROTATII CENTRIFUGA

CENTRIFUGADO (Rev./min.)

DE ROTAÇÃO (r.p.m.)

LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT

öeíòpèôyãè (îá/ìèí)

CITITI PE PLACUTA MASINII

PRESIÓN EN EL CIRCUITO

VÍZNYOMÁS

PRESIUNEA IN INSTALATIA

PRESSÃO DO SISTEMA

MPa

min. 0,05

Äàâëeíèe â

HIDRÁULICO

HIDRAULICA

HIDRÃULICO

max. 0,8

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

TENSION

TENSÃO

V

220 — 240

Íàïpÿæåíèå â

TENSIUNE

ñåòè

14

15

16 17

A

ES

PT

RU

HU

RO

CAPÍTULO 5

CAPÍTULO 5

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

5. FEJEZET

CAPITOLUL 5

PUEST

A EN

INSTALAÇÃO

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ

A KÉSZÜLÉK

INST

ALARE. PUNERE

FUNCIONAMIENTO

ELHELYEZÉSE ÉS

IN FUNCTIUNE

INSTALACIÓN

TELEPÍTÉSE

Atentie: Masina de spalat se

instaleaza de catre un instalator

profesionist,dar nu intra in

Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè

Vigye a gépet a

obligatia centrului service

Ponga la máquina cerca

Coloque a máquina,sem a

ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç

csomagoláshoz használt

autorizat sa faca aceasta

del lugar de uso sin la base

base da embalagem,perto

ïîäñòàâêè è óïàêîâêè.

alapzattal együtt a

instalare in termen de garantie,in

del embalaje.

do local onde vai ficar

végleges felállítási helyére.

regim gratuit.

permanentemente instalada.

Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèå

øëàíã.

Vágja el a csŒtartó

Atentie: Reteaua dvs.electrica

Corte cuidadosamente a

Corte las cintas del tubo.

trebuie sa poata suporta puterea

szalagokat.

correia de segurança que

maxima a masinii.In caz contrar,

Bûâepíèòe 2 âepxíèx âèíòa A

segura o fio principal e o

inlocuiti cablurile de alimentare

è cíèìèòe êpûøêó, äâèãaÿ e¸

tubo da mangueira.

sau sigurantele cu unele de

â ãîpèçoíòaëüíîì

Csavarozza ki a két felsŒ

amperaj corespunzator (16A).

Destornillar los 2 tornillos

Desaparafuse os dois

íaïpaâëåíèè.

csavart (A), és vízszintesen

superiores A y retirar la tapa,

parafusos localizados no

lecsúsztatva vegye le a

Atentie: In cazul sistemelor proprii

apoyándola

topo A e retire a cobertura,

Bûâepíèòe 2 âèíòa B êë˛öoì

fedelet.

de alimentare cu apa,presiunea

horizontalmente.

deslizando-o

ía 19 èç ôèêcèpy˛ùeé

Távolítsa el a kartonlemezt.

apei trebuie sa fie suficient de

Extraiga la protección de

horizontalmente.

ïepeêëaäèíû è yäaëèòe èç

mare pentru a dizolva tot

cartón.

Retire a proteção de

Csavarozza ki a

detergentul din sertarul de

ïoä íee ïoëècòèpoëoây˛

papelão.

detergent.In caz contrar,se pot

ïpoêëaäêy C.

kereszttartón lévŒ két

produce blocari ale sertarului de

Destornillar los 2 tirantes B en

merevítŒt (B) egy H.19-es

Desaparafuse o dois

detergent,sau ale furtunului dintre

la traviesa portante (con

villáskulccsal, és vegye ki az

parafusos que predem os

cuva si sertarul de detergent.

una llave fija H 19) y retirar el

alatta lévŒ polisztirol

braços B na peça

distanciador de poliestireno

távtartókat.

Dupa ce ati scos ambalajul,faceti

atravessada (com uma

in felul urmator:

C por debajo de la misma.

aparafusadora H.19) e retire

(Kérjük, ne tegye vissza a 2

o espaçador de polistireno C

Taiati benzile cu care este legat

BHÈMAHÈE:

kereszttartót (B)!)

que se encontra por baixo.

tubul.

HE YÄÀËßÉTE

Desurubati cele doua suruburi A

¡OJO!

Por favor não coloque

ÏÎËÈCTÈPOËOBYû

de sus si îndepartati capacul,

NO RETIRAR EL

novamente os 2 parafusos B!

ÏPOKËAÄKY,

FONTOS!

tragând orizontal.

DISTANCIADOR DE

Îndepartati protectia din carton.

PACÏOËOÆEHHYû

A KERESZTTARTÓ FELETTI

POLIESTIRENO SITUADO

IMPORTANTE:

CBEPXY

VTARTÓKAT NE

Desurubati cele doua dispozitive

POR ENCIMA DE LA

NÃO RETIRE OS

VOLÍTSA EL.

de prindere B de pe bara (cu o

ÔÈKCÈPYûÙEÉ

cheie H.19) si îndepartati

TRAVIESA.

PARAFUSOS EM CIMA

ÏEPEKËAÄÈHÛ.

distantierele din polistiren C de

DA PEÇA

sub aceasta.

Volver a montar la tapa,

ATRAVESSADA.

Nu mai fixati cele doua dispozitie

fijándola con los 2 tornillos A.

Tegye vissza a fedelet a két

PRESTAR ESPECIAL

Ïocòaâüòe ía ìecòo êpûøêy

de prindere B!

csavarral (A).

Substitua a cobertura com os

ATENCION A QUE LAS GUIAS

è çaêpeïèòe ee äâyìÿ

Az asztallap elhelyezésekor

dois parafusos A.Por favor

ATENTIE: NU ÎNDEPARTATI

LATERALES DEL PANEL SE

âèíòaìè A.

ügyeljen arra, hogy a

assegure-se quando assentar

DISTANTIERELE DE DEASUPRA

INTRODUZCAN

o topo,que os alfinetes serão

rögzítŒcsapokat helyesen

BAREI.

CORRECTAMENTE EN LA

inseridos correctamente nas

illessze be nyílásaikba,

TAPA,TAL COMO SE INDICA

ranhuras posicionados

amelyek a vonatkozó ábra

Puneti capacul la loc si prindeti-l

EN LA FIGURA.

lateralmente na cabine,

szerint a szekrény oldalán

cu ajutorul celor doua suruburi A.

como mostra a imagem.

találhatók.

Asigurati-va atunci când fixati

blatul superior de faptul ca pinii

ATENÇÃO:

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

sunt introdusi corespunzator în

ATENCIÓN:

orificiile acestora,pozitionati pe

NÃO DEIXE A

ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ

NO DEJE AL ALCANCE

FIGYELMEZTETÉS:

partea laterala a carcasei asa

EMBALAGEM DA

ËÅÌÅÍÒÛ

DE LOS NIÑOS LOS

GYERMEKEKET NE

cum este indicat în imagine.

MÁQUINA OU OS SEUS

ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ

ELEMENTOS DE

ENGEDJEN A

COMPONENTES AO

ÄËß ÈÃP.

CSOMAGOLÓANYAG

ATENTIE: NU LASATI

EMBALAJE YA QUE

ALCANCE DE

KÖZELÉBE, MERT AZ

AMBALAJUL LA INDEMANA

PUEDEN SER

CRIANÇAS: ELA É UMA

COPIILOR,ACESTA FIIND O

POTENCIÁLIS

PELIGROSOS.

POTENCIAL FONTE DE

POTENTIALA SURSA DE

VESZÉLYFORRÁSNAK

PERIGO.

PERICOL.

MINÃSÜL.

18

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

ES PT

RU

HU

RO

Aplique la lamina de

Fixe a placa de material

Çaêpeïèòå ècò

Az ábrán látható módon

Aplicati folia suplimentara la

polionda como se muestra

ondulado no fundo da

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèaa

rögzítse alulra a hullámlemezt.

baza ca in figura.

en la figura.

mãquina,da forma indicada

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

Csatlakoztassa a tömlŒt a

na figura.

csapra.

pècyíêe.

Conecte el tubo del agua

Ligue a mangueira de

al grifo.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê

admissão de água à torneira

âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê

de alimentação.

El aparato debe ser

ìàøèíå.

A készüléket új

Conectati tubul de apa la

conectado a la red

Os acessórios devem estar

tömlŒgarnitúrával kell a

robinet.Masina trebuie

hidraulica sólo con los

ligados à torneira da água,

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

vízhálózatra csatlakoztatni.

conectata la reteaua de apa

nuevos tubos de carga

usando mangueiras novas.

Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

A régi tömlŒgarnitúrákat nem

folosind exclusiv furtunele din

disponibles en dotación.

As mangueiras não devem

ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ

szabad újra használni.

dotare.Nu folositi furtune vechi,

Los viejos tubos de carga no

ser reutilizadas.

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë

utilizate.

tienen que ser reutilizados.

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

Âíèìàíèå!

ATENÇÃO:

FONTOS!

ATENTIE: NU DESCHIDETI

ATENCIÓN:

Íå îòêpûâàéòå

NE NYISSA KI EZZEL

IN ACEST MOMENT

NO ABRA EL GRIFO.

NÃO ABRA A TORNEIRA!

âîäîïpîâîäíûé êpàí.

EGYIDEJÙLEG A CSAPOT.

ROBINETUL.

Állítsa a mosógépet a fal mellé.

Asezati masina langa perete si

Acerque la lavadora a la

Encoste a máquina à parede.

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,

Akassza a kifolyócsövet a kád

puneti tubul de evacuare

pared procurando que no

îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,

peremére úgy, hogy a csŒ ne

la marginea cazii,avand grija

se formen curvas o

Prenda o fim da mangueira

÷òîáû îòñóòñòâîâàëè

tekeredjen vagy ne

ca acesta sa nu fie strangulat

estrangulamientos,fije el

de esgoto por cima da borda

ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,

csavarodjon meg.

sau indoit.

da bacia ou do tubo de

tubo desagüe al borde de

çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó íà

descarga,assegurando-se de

la pila.

áîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå ê

que não esteja torcida ou

êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ

Ennél jobb megoldás az, ha a

Este mai bine sa conectati

dobrada.

ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä

kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ

tubul la o teava de evacuare

ópîâíåì ïîëà 50 ñì è

nyílásra csatlakoztatja,

fixa care trebuie sa aiba un

Sempre que possível,utilize um

o mejor aún,a un desagüe

äèàìåòpîì áîëüøå

amelynek az átmérŒje nagyobb

tubo de esgoto fixo com um

diametru mai mare decat

fijo,con un diámetro mayor

diâmetro superior ao da

äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és

cel al tubului si o inaltime

que el del tubo de la

mangueira de esgoto da

legalább 50 cm magasságban

minima de 50 cm.Daca este

lavadora,a una altura

máquina de lavar,a fim de

van.

necesar utilizati cotul de plastic

mínima de 50 cm.

permitir a saída do ar.

din dotare.

En caso necesario,utilice la

O topo da mangueira de

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè

Használja a mellékelt mıanyag

curva rígida adjunta.

esgoto deverá estar a uma

èñïîëüçóéòå æåñòêîå

csŒtoldatot.

altura mínima de 50 cm.

óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà

ñëèâíîé òpóáû.

Se necessário use a curva

rígida fornecida juntamente

com a máquina.

19

ES PT

RU

HU

RO

Nivele la máquina con las

Nivele a máquina regulando

Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî

Használja a mellékelt mıanyag

Echilibrati masina cu ajutorul

patas delanteras.

a altura dois pés dianteiros.

ópîâíю ñ ïîìîùüю íîæåê.

csŒtoldatot.

picioruselor din fata.

A gép vízszintbe állításához

használja az elülsŒ lábakat.

a) Girar la tuerca en el sentido

a) Rode a porca no sentido

a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé

a) Fordítsa el az anyát az

a) Rotiti piulita in sens orar

de las agujas del reloj para

dos ponteiros do relógio para

ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû

óramutató járásával megegyezŒ

pentru a debloca surubul

desbloquear el tornillo del pie.

soltar a rosca de fixação do

pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.

irányban (jobbra),

piciorusului.

pé.

hogy szabaddá váljon

lábszabályozó csavar.

b) Girar el pie y hacerlo bajar o

b) Rode a pé para o erguer

b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå

b) A készülék megemeléséhez

b) Rotiti piciorusul si coborati-l

subir hasta conseguir su

ou baixar até estar

èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî

vagy lesüllyesztéséhez forgassa

sau inaltati-l pentru a obtine o

perfecta adherencia al suelo.

firmemente assente no chão.

õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

el a lábat, amíg az stabilan meg

aderenta perfecta la sol.

nem áll a padlón.

c) Bloquear el pie girando la

c) Fixe o pé nessa posição

c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,

c) Rögzítse a lábat a megfelelŒ

c) Blocati piciorusul rotind

tuerca en el sentido contrario a

rodando a porca no sentido

çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé

helyzetben az anya óramutató

piulita in sens invers acelor

las agujas del reloj hasta que se

contrário co dos ponteiros do

ñòpåëêè äî óïîpà.

járásával ellentétes irányban

de ceasornic pana la capat.

adhiera al fondo de la

relógio até embater no fundo

(balra) csavarásával, amíg az neki

lavadora.

da máquina.

nem feszül a gép aljának.

Verificar que el mando de los

Assegure-se que o botão está

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI”

Asigurati-va ca toate

porgramas esté en posición

em posição de desligado

ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË

helyzetben legyen, és az ajtó

butoanele sunt in pozitia “OFF”

OFF y que la escotilla esté

(OFF) e a porta está fechada

Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

legyen becsukva.

si hubloul este inchis.

cerrada.

Enchúfela.

Ligue a máquina à corrente,

Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

Dugja be a csatlakozódugót.

Introduceti stekerul in priza.

inserindo a ficha do

respectivo cabo de

alimentação na tomada.

ATENCIÓN:

ATENÇÃO:

ÇçàåÄçàÖ:

FIGYELEM!

ATENTIE:

En el caso que sea necesario

Se for necessário proceder à

ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸

Ha szükségessé válik a tápkábel

în cazul în care va fi necesar sa

sustituir el cable de

substituição do cabo de

ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ, ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡

cseréje, akkor a vezetéket az

înlocuiti cablul de alimentare,

alimentación,asegurese de

alimentação de energia,ao

‰ÓÎÊÌ˚ ÍÓÏÏÛÚËÓ‚‡Ú¸Òfl ‚

alábbi színek/kódok szerint kell

conectati firele în conformitate

respetar el siguiente código de

efectuar a ligação dos fios

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ëı ˆ‚ÂÚÌÓÈ

csatlakoztatni:

cu urmatoarele culori/coduri:

colores durante la conexión de

individuais,deve sempre

χÍËÓ‚ÍÓÈ:

cada cable:

certificar-se de que respeita o

seguinte código de cores:

KÉK: — NULLAVEZETÉK (N)

ALBASTRU — NUL (N)

ëàçàâ — çÖâíêÄãú (N)

MARO — FAZA (L)

AZUL — NEUTRO (N)

AZUL — NEUTRO (N)

BARNA: — FESZÜLTSÉG

äéêàóçÖÇõâ — îÄáÄ (L)

ALATTI VEZETÉK (L)

GALBEN-VERDE — ÎMPAMANTARE ( )

MARRÓN — FASE (L)

CASTANHO — FASE (L)

ÜÖãíé-áÖãÖçõâ — áÖåãü ( )

SÁRGA-ZÖLD: — FÖLDVEZETÉK ( )

AMARILLO-VERDE — TIERRA ( )

AMARELO-VERDE — TERRA ( )

Depois da instalação,os

èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó

A telepítés után a készüléket úgy

El aparato tiene que ser

Daca nu se aprinde,cititi

acessórios devem estar

‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ

kell beállítani, hogy a

colocado de forma que el

capitolul referitor la defecte

posicionados,pelo que a

Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·

csatlakozódugó hozzáférhetŒ

enchufe sea accesible una vez

posibile.

tomada deve estar num local

‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

legyen.

instalado.

acessível.

ES PT

RU

HU

RO

CAPÍTULO 6

CAPÍTULO 6

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

6. FEJEZET

CAPITOLUL 6

N

D

FM

H

B

P

E

G

C

A

DESCRIÇÃO

CU

ADRO DE MANDOS

DOS COMANDOS

Îïèñàíèå êîìàíä

KEZELÃSZER

VEK

COMENZI

Manilla apertura puerta

Manipulo para abrir a porta

A

êÛÍÓflÚ͇ β͇

Ajtófogantyú

Manerul usii

Piloto seguridad puerta

Indicador de fecho de porta

B

à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡

Ajtózár jelzŒlámpa

Led indicator hublou blocat

Tecla “Start/Pausa”

Botão início (START)

C

äÌÓÔ͇ “ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡”

Start/Szünet Gomb

Buton Pornit/Oprit

Tecla “No Alergia”

Tecla Aquaplus

D

äÌÓÔ͇ «ÄÍ‚‡ÔÎ˛Ò»

Aquaplus gomb

Buton Aquaplus

Tecla “lavado en frío”

Tecla de lavagem a frio

E

äÌÓÔ͇ “ëÚË͇ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ”

Hideg mosás gomb

Buton spalare rece

Tecla “Inicio Diferido”

Botão de início de

F

äÌÓÔ͇ «ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇»

Késleltetett indítás gomb

Buton pornire intarziata

funcionamento retardado

Tecla “Regulación

Tecla velocidade de

G

äÌÓÔ͇ «„ÛÎËÓ‚ÍË ÒÍÓÓÒÚË

„Centrifugálási sebesség”

Buton viteza de stoarcere

Centrifugado”

centrifugação

ÓÚÊËχ»

gomb

Display Digital

Visor “Digital”

H

ñËÙÓ‚ÓÈ ‰ËÒÔÎÂÈ

Digitális kijelzŒ

Afisaj “Digital”

Pilotos de las teclas

Luzes das teclas

M

ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯

Nyomógombok jelzŒlámpái

Leduri indicatoare butoane

Botão de selecção do programa

èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ò

A mosóprogramok kapcsolóóra-

Mando selector de programas

N

Buton selectare programe cu

de lavagem com a posição OFF

ÓÚÏÂÚÍÓÈ Çõäã

beállító gombja, „KI” helyzet

con posición de “OFF”

pozitie “OFF”

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

Mosószertároló fiók

Cubeta del detergente

Gaveta para detergente

P

Caseta detergenti

ñpåäñòâ

22

23

ES

PT

RU

HU

RO

DESCRIPCIÓN DE

DESCRIÇÃO DOS

ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ

A KEZELÃSZERVEK

DESCRIERE

LOS MANDOS

COMANDOS

ÊÍÎÏÎÊ

ISMERTETÉSE

COMENZI

MANILLA APERTURA PUERTA

MANIPULO PARA ABRIR A

êìäéüíäÄ ãûäÄ

AJTÓFOGANTYÚ

MANERUL USII

PORTA

A

Az ajtó nyitásához nyomja meg

Apasati pe clapa din

óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇

Para abrir la puerta pulse la

a fogantyú belsejében lévŒ

interiorul manerului usii

Pressione o botão no

Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ.

palanca situada en el interior

gombot.

pentru a deschide usa .

manípulo para abrir a porta

de la manilla.

2 min.

ATENCIÓN:

ATENÇÃO:

Âíèìàíèå!

FONTOS!

ATENTIE: UN DISPOZITIV

UN DISPOSITIVO DE

UM DISPOSITIVO

Ñïåöèàëüíîå

A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS

SPECIAL DE SIGURANTA

SEGURIDAD ESPECIAL

DE SEGURANÇA

óñòpîéñòâî

VÉGÉN EGY SPECIÁLIS

IMPIEDICA

IMPIDE LA APERTURA

ESPECIAL IMPEDE

áåçîïàñíîñòè íå

BIZTONSÁGI

DESCHIDEREA IMEDIATA

INMEDIATA DEL OJO DE

A ABERTURA DA PORTA

ïîçâîëÿåò

BERENDEZÉS

A HUBLOULUI LA

BUEY AL FINALIZAR EL

NO FIM DO CICLO DE

íåìåäëåííî îòêpûòü

AKADÁLYOZZA MEG AZ

SFARSITUL SPALARII.

LAVADO.

LAVAGEM.

ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â

AJTÓ KINYITÁSÁT.

DUPA TERMINAREA

AL FINAL DE LA FASE DE

UMA VEZ CONCLUÍDO

êîíöå ôàçû îòæèìà

A CENTRIFUGÁLÁS

CENTRIFUGARII

CENTRIFUGADO, ESPERE

O CICLO DE

öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

BEFEJEZÉSEKOR

ASTEPTATI DOUA MINUTE

2 MINUTOS ANTES DE

CENTRIFUGAÇÃO

ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,

VÁRJON 2 PERCET AZ

INAINTE DE A DESCHIDE

ABRIR EL OJO DE BUEY.

DEVERÁ ESPERAR 2

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

AJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.

HUBLOUL.

MINUTOS PARA PODER

ëюê.

ABRIR A PORTA.

PILOTO SEGURIDAD PUERTA

àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäà

B

AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA

INDICATOR HUBLOU BLOCAT

INDICADOR DE FECHO DE

ãûäÄ

El piloto se ilumina cuando la

PORTA

puerta está correctamente

à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡

Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkor

Ledul este aprins când usa e

O indicador luminoso de

cerrada y la máquina está

Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Î˛Í ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛

világít, ha az ajtó teljesen zárva

blocata si masina este în

“fecho de porta”acende

conectada.

Á‡Í˚Ú Ì‡ ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ Ï‡¯ËÌÂ.

van, és a gép „BE” van

functiune.Când apasati

quando a porta está

Una vez pulsada la tecla

èË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä,

kapcsolva.

butonul Pornit/Oprit si hubloul

totalmente fechada e a

START/PAUSA,al principio el

ÍÓ„‰‡ Î˛Í Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ

máquina está pronta para

Ha az ajtó zárva van, a START

este închis,ledul va clipi pe

piloto parpadea para

começar.

ÏË„‡ÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl

gomb lenyomásakor a

moment si apoi va ramâne

después quedar

Quando o botão de

ÔÓÒÚÓflÌÌÓ.

jelzŒlámpa egy pillanatra

aprins.

permanentemente

“INÍCIO”é pressionado com

felvillan, majd égve marad.

iluminado hasta que finaliza

a porta da máquina

el lavado.

fechada,o indicador

ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ

Ha az ajtó nincs zárva, a

Atentie: Daca ledul va clipi in

En el caso de que la puerta

luminoso piscará

ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸.

jelzŒlámpa tovább villog.

continuare atunci usa nu e

no esté correctamente

momentâneamente e

inchisa.

cerrada el piloto continuará

depois ficará ligado.

parpadeando.

Se a porta não estiver

ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂ

A ciklus befejezése után egy

La sfarsitul programului rotiti

Un dispositivo de seguridad

fechada, o indicador

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓ

speciális biztonsági berendezés

butonul selector de programe

especial impide la apertura

luminoso continuará a

ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË. èÓ‰ÓʉËÚÂ

akadályozza meg az ajtó

pe pozitia OFF.

piscar.

inmediata de la puerta al

ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl

azonnali kinyitását.

Um dispositivo especial de

terminar el ciclo de lavado,

ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ

A mosás befejezése és az „ajtó

segurança previne que a

espere 2 minutos para que

·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓ

zárva” jelzŒlámpa kialvása után

porta abra de imediato ao

se apague el piloto y

Á‡‚Â¯ÂÌËË ÒÚËÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ

várjon 2 percet, mielŒtt kinyitná

fim do ciclo de lavagem.

apague la lavadora

ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚

Espere 2 minutos depois do

az ajtót. A ciklus végén fordítsa

colocando el mando

ciclo de lavagem ter

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.

a programválasztó gombot a

selector de programas en la

terminado,e a luz de fecho

„KI” helyzetbe.

posición «OFF».

de porta desligar-se-á antes

da porta se abrir.No fim do

ciclo de lavagem,rode o

selector de programas para

a posição “OFF”.

2524

ES PT

RU

HU

RO

TECLA START/PAUSA

BOTÃO INÍCIO (START)

äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA

START/SZÜNET GOMB

BUTON PORNIT/OPRIT

C

A kiválasztott ciklus

Apasand Start ca sa incepeti

Apretar para iniciar el ciclo

Pressione para começar o

ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl

beindításához nyomja meg a

un program de spalare.

seleccionado con el mando

ciclo seleccionado.

Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

gombot.

de programas.

NOTA: DEPOIS DE

NOTA: DESPUÉS DE

ACCIONAR O BOTÃO

èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ

MEGJEGYZÉS:

ATENTIE: CAND ATI

HABER APRETADO LA

DE INÍCIO, ESTE,

çÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêí

A START GOMB

APASAT BUTONUL

TECLA START, SE

DEMORARÁ ALGUNS

Ñé çÄóÄãÄ êÄÅéíõ

LENYOMÁSAKOR

START, POT TRECE

NECESITAN UNOS

SEGUNDOS PARA

åéÜÖí èêéâíà

ELTELIK NÉHÁNY

CATEVA SECUNDE

COMEÇAR A

SEGUNDOS PARA QUE

çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

PERC A GÉP

INAINTE CA APARATUL

TRABALHAR.

LA LAVADORA INICIE EL

BEINDULÁSA ELÃTT.

SA PORNEASCA.

PROGRAMA.

Alterar a programação após

MODIFICAR LA

o início do programa

PROGRAMACIÓN DESPUÉS DEL

(PAUSA)

àáåÖçÖçàÖ èÄêÄåÖíêéÇ èéëãÖ

A BEÁLLÍTÁS

A. SCHIMBAREA SETARILOR

INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA)

Prima o botão

áÄèìëäÄ èêéÉêÄååõ (èÄìáÄ)

MEGVÁLTOZTATÁSA A

DUPA CE PROGRAMUL A

Después del inicio del

“START/PAUSE”

ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÒÂÍ

PROGRAM BEINDÍTÁSA

INCEPUT (PAUSE)

programa pueden ser

UTÁN (SZÜNET)

Apasati si mentineti apasat

(arranque/pausa),

Í·‚Ë¯Û «èìëä/èÄìáÄ» (‡Ì„Î.

modificados sólo las opciones y

Nyomja le, és 2 másodpercig

butonul “START/PAUSE”

mantendo-o premido

Start/Pausa). åË„‡ÌË ҂ÂÚÓ‚˚ı

parámetros mediante las teclas

tartsa lenyomva a

(start/pauza) timp de

durante cerca de 2

Ë̉Ë͇ÚÓÓ‚ Í·‚˯

función.Mantener pulsada la

„START/SZÜNET” gombot. Az

aproximativ 2 secunde,

segundos; o piscar dos

‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ Ë Ù‡Á˚

opciógombokon villogó lámpák

indicatoarele de pe

tecla “INICIO/PAUSA durante

indicadores luminosos dos

ÒÚËÍË ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇

és a hátralévŒ idŒt jelzŒ lámpa

butoanele cu optiuni si

aproximadamente 2 segundos.

botões de selecção de

ÔÂ¯· ‚ ÂÊËÏ Ô‡ÛÁ˚. èÓ͇ Ó̇

azt mutatja, hogy a gép

indicatorul pentru timpul

La luz indicadora de las teclas

opções e do indicador do

̇ Ô‡ÛÁÂ, ‚ÌÂÒËÚ Ê·ÂÏ˚Â

mıködése szünetel. Szükség

ramas vor indica faptul ca

de opciones y del tiempo

tempo remanescente

ËÁÏÂÌÂÌËfl, Á‡ÚÂÏ ‚ÌÓ‚¸ ̇ÊÏËÚÂ

szerint állítsa be a gépet, és a

aparatul a fost trecut in

restante indica que el aparato

indica que a máquina foi

Í·‚Ë¯Û «èìëä/èÄìáÄ» (‡Ì„Î.

lámpák villogásának törléséhez

modul pauza,ajustati

está en modo de pausa.

colocada no modo de

Start/Pausa), Ë ÏË„‡ÌË ÔÂÍ‡ÚËÚÒfl.

nyomja meg ismét a

functiile dorite apoi apasati

Modifique los parámetros que

pausa; efectue os ajustes

„START/SZÜNET” gombot.

din nou butonul

desee y pulse nuevamente la

que forem necessários e,em

“START/PAUSE”pentru a

tecla “INICIO/PAUSA”. La luz

seguida,volte a premir o

intrerupe clipirea

dejará entonces de

botão “START/PAUSE”

indicatoarelor.

parpadear.

(arranque/pausa) para que

os indicadores luminosos

Si se desea añadir o extraer

deixem de piscar.

colada durante el lavado,

ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË

Ha a mosás közben

Daca doriti sa adaugati sau

desactivar la tecla START,y

Se desejar alargar ou anular

‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,

ruhadarabokat szeretne betenni

sa scoateti obiecte in timpul

esperar DOS minutos hasta que

a duração de lavagem,

vagy kivenni a gépbŒl, várjon 2

spalarii,asteptati 2 minute

ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇

el dispositivo de seguridad

espere 2 minutos até abrir a

percig, amíg a biztonsági

pana cand dispozitivul de

ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË

libere el bloqueo de la escotilla

porta em segurança.

berendezés oldja az ajtó

siguranta deblocheaza usa.

‡Á·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.

Efectuada la operación,

Após ter feito essa escolha,

rögzítését.

Dupa ce ati facut manevra,

ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏ

después de haber cerrado la

feche a porta,pressione o

inchideti usa si apasati

ÓÔÂ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È

A mıvelet elvégzése után

butonul Start.Masina va

escotilla y apretado la tecla

botão de Início,e este

Î˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

csukja be az ajtót, nyomja le a

continua programul de unde

START,la lavadora volverá a

continuará a funcionar até

凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„Ó

START gombot, és a gép

s-a oprit.

iniciar el lavado desde el punto

ao fim.

ÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚Î

onnan folytatja a munkát, ahol

en que fué parada.

ÔÂ‚‡Ì.

abbahagyta.

CANCELANDO O

CANCELAR PROGRAMA

PROGRAMA

SELECCIONADO

Para cancelar o programa

Para cancelar el programa,

A PROGRAM TÖRLÉSE

OPRIREA UNUI PROGRAM

tem de rodar o botão de

éíåÖçÄ èêéÉêÄååõ

coloque el selector en

selecção de programas

óÚÓ·˚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ,

posición OFF.

A program törléséhez állítsa a

Pentru a anula un program,

para a posição “OFF”

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚

Seleccionar un programa

választógombot a KI helyzetbe.

setati butonul selector pe

(desligada).

ÔÓÎÓÊÂÌË «Çõäã.» (‡Ì„Î. Off).

distinto.

Válasszon egy másik

pozitia OFF (oprit).

Isto feito,seleccione então

Ç˚·ÂËÚ ‰Û„Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.

Vuelva a colocar el selector

programot.

Selectati un alt program.

um programa diferente.

ÇÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ ‚

Állítsa vissza a programválasztó

Resetati butonul selector pe

de programas en posición

Volte a rodar o botão de

ÔÓÎÓÊÂÌË «Çõäã.» (‡Ì„Î. Off).

gombot a KI helyzetbe.

pozitia OFF.

OFF.

selecção de programas

para a posição “OFF”

(desligada).

2726

ES

PT

RU

HU

RO

Las teclas de opción deberán

A opção do botão deverá

ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı

Az opciógombokat a START

ATENTIE!

estar seleccionadas antes de

ser seleccionada antes de

gomb lenyomása elŒtt kell

Butoanele optionale trebuie

ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ

pulsar la tecla de START.

pressionar o botão “START”.

kiválasztani.

selectate inainte de a apasa

ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡

butonul START.

Í·‚Ë¯Û èìëä.

BUTON “AQUAPLUS”

TECLA “NO ALERGIA”

TECLA “AQUAPLUS”

“AQUAPLUS” GOMB

D

äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”

Apasand acest buton se

Gracias la nuevo Sensor

Pressionando esta tecla

Az új Sensor System

ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË

activeaza un ciclu special

System,accionando esta

poderá activar um novo

rendszernek köszönhetŒen

ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ

de spalare,nou pentru

tecla función,es posible

ciclo de lavagem especial

ennek a gombnak a

ÒÔˆˇθÌ˚È ÌÓ‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË

lenyomásával egy speciális, új

gama tesaturile mixte si cu

efectuar un nuevo y especial

nos programas de Cores e

‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ëÏÂÒÓ‚˚ı Ë

culori sensibile,datorita

ciclo de lavado aplicable en

Tecidos Mistos,graças ao

ciklust aktiválhat a Színtartó és a

ãËÌfl˛˘Ëı Ú͇ÌÂÈ. ùÚÓ ÒÚ‡ÎÓ

noului sistem «Sensor

los programas para tejidos

novo Sistema Sensor.Esta

Kevert anyagok programban. Ez

‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ·Î‡„Ó‰‡fl

System».Rufele sunt spalate

mixtos y resistentes que tiene

opção cuida

az opció gyengéden kezeli a

ÔËÏÂÌÂÌ˲ ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Sensor

además de especial cuidado

delicadamente das fibras

ruhaszálakat és a ruhát viselŒk

intr-o cantitate mai mare de

System. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl

apa si aceasta,impreuna

de las fibras de los tejidos,una

das roupas e da delicada

finom bŒrét.

Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ·ÂÂÊÌÓÂ

cu actiunea combinata a

especial atención de la piel

pele daqueles que as usam.

A ruha mosása sokkal nagyobb

Ó·‡˘ÂÌËÂ Ò ‚ÓÎÓÍ̇ÏË Ú͇ÌË

rotatiilor tamburului,ce

de las personas sensibles.

A roupa é lavada numa

mennyiségı vízben történik,

Ó‰Âʉ˚, ‡ Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl

La introducción de mucha

ezáltal tökéletesen tiszta és

umple si scoate apa,va

maior quantidade de água

‰Îfl β‰ÂÈ Ò ˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ.

kiöblített ruhát kapunk; ehhez

face caq rufele sa fie

mayor cantidad de agua y la

e isso,em conjunto com a

ÅÂθ ÒÚË‡ÂÚÒfl ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ

spalate si clatite foarte bine.

nueva acción combinada de

nova combinação de

párosul még a dob forgási

·Óθ¯ÂÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ‚Ó‰˚ Ë ˝ÚÓ,

ciclos de rotación del cesto

acção de ciclos de rotação

ciklusainak kombinált mıködése,

Cantitatea sporita de apa

‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚ÓÈ ÍÓÏ·Ë̇ˆËÂÈ

ce este folosita in timpul

con cargas y descargas de

do tambor,dar-lhe-à roupa

ahol a víz betöltésére és

ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚Ó

agua,permite obtener tejidos

que foi lavada e enxaguada

ürítésére kerül

spalarii canduce la o

‚ÂÏfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ·‡Í‡ ‚Ó‰ÓÈ Ë

sor. A ruhában lévŒ víz

dizolvare mai buna a

perfectamente limpios y

na perfeição.A quantidade

ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚, ·Û‰ÂÚ ‰‡‚‡Ú¸ LJ¯ÂÈ

detergentului.Cantitatea de

aclarados.Se aumenta el

de água na lavagem foi

mennyisége megnövekszik, így a

Ó‰Âʉ ·ÂÁÛÍÓËÁÌÂÌÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó

apa este de asemenea

agua en el lavado para

aumentada de forma a que

mosószer tökéletesen kioldódik,

ÒÚËÍË Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl.

ami hatékony tisztítást

marita si in timpul procesului

obtener una perfecta

o detergente fosse

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË ÒÚËÍÂ

de clatire eliminand astfel

disolución del detergente,

completamente dissolvido,

eredményez. A vízmennyiség az

‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ Ú‡Í, ˜ÚÓ ÏÓ˛˘ÂÂ

orice urma de detergent de

garantizando una eficaz

assegurando uma lavagem

öblítés közben is megnövekszik,

Ò‰ÒÚ‚Ó ‡ÒÚ‚ÓflÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛,

pe fibre.Acesta functie a

acción limpiadora.Se

eficiente.A quantidade de

így a mosószernyomok is

ÔÓ‚˚¯‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï

aumenta el agua también en

água também foi

távoznak a

fost dezvoltata pentru cei

˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË ·Âθfl.

szövetszálak közül.

care au pielea foarte

el momento del aclarado de

aumentada no ciclo de

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË

Ezt a funkciót finom és érzékeny

sensibila si pentru care o

manera que se elimina

enxaguamento permitindo

ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËË Ú‡ÍÊ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ,

urma fina de detergent pe

cualquier resíduo de

que todas as partículas de

bŒrı emberek számára

Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÔÓÎÌÓ ۉ‡ÎÂÌË Ò

detergente en las fibras.

detergente sejam removidas

terveztük, akiknél

haine le poate provoca

·Âθfl ‚ÒÂı ÒΉӂ ÏÓ˛˘Â„Ó

a legkisebb mosószermaradvány

iritatii sau alergii.Ca sfat,

Esta función ha sido

das fibras.

Ò‰ÒÚ‚‡.

estudiada especialmente

is bŒrirritációt vagy allergiát

este bine sa folositi aceasta

Esta função foi

ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÒÚËÍË ÒÔˆˇθÌÓ

functie cand spalati rufe

para las personas con la piel

especificamente concebida

okozhat.

ÒÓÁ‰‡Ì‡ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë

delicada y sensible,para las

para pessoas com peles

Ezt a funkciót gyermekruhák és

pentru copii si pentru rufe

˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, Û ÍÓ„Ó ‰‡ÊÂ

delicate,sau pentru

cuales un mínimo de resíduo

delicadas e sensíveis,para

finom szálú anyagok esetében,

χÎÂȯ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó

materiale asemanatoare

de detergente puede causar

quem mesmo uma

vagy olyan törülközŒanyagoknál

Ò‰ÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á˚‚‡Ú¸

celor de la prosoape,care

irritación o alergias.

pequena quantidade de

is célszerı alkalmazni, amelyek

‡Á‰‡ÊÂÌË ËÎË ‡ÎÎÂ„˲.

tind sa absoarba o

Se aconseja utilizar esta

detergente pode causar

szövetszálai nagyobb

ëÓ‚ÂÚÛÂÏ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸

mennyiségı mosószert nyelnek

cantitate mare de

función también en la ropa

alergias ou irritações na

‰‡ÌÌÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ ‰Îfl ‰ÂÚÒÍÓ„Ó

de los niños/ bebés o en

pele.

el.

detergent.Pentru a asigura

·Âθfl Ë ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‚ÓÓ·˘Â

tejidos delicados en general o

Esta função também é

A legjobb mosási teljesítmény

o buna spalare,aceasta

ËÎË ÔË ÒÚËÍ χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ,

functie e intotdeauna

también,en el lavado de

recomendada para a

biztosítása érdekében ez a

‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓ„ÎÓ˘‡˛Ú

activata in cadrul

tejidos cuyas fibras tengan

lavagem de roupa de

funkció mindig aktiválva van a

·Óθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó

gran capacidad de absorver

Finom és a Gyapjú/kézi mosás

programelor pentru

criança ou tecidos

Ò‰ÒÚ‚‡.

programok esetében.

spalarea tesaturilor delicate

detergente (albornoces,

delicados em geral,ou para

ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡

si a lanei/spalat cu mana.

toallas,etc..).

quando lava tecidos turcos,

ÒÚËÍË ‰‡Ì̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‚Ò„‰‡

Para asegurarse las mejores

uma vez que as fibras

‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÔË ÒÚËÍÂ

prestaciones en el lavado,

tendem a absorver uma

‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı/êۘ̇fl

esta función está siempre

elevada quantidade de

ÒÚË͇ Ú͇ÌÂÈ.

activa en los programas

detergente.

Delicados y Lana/Lavado a

Para assegurar a melhor

mano.

performance das suas

lavagens,esta função é

sempre activada nos

programas de Tecidos

Delicados e Lãs/lavagem à

mão

.

28

29

ES

PT

RU

HU

RO

LAVADO EN FRIO

TECLA DE LAVAGEM A FRIO

“HIDEG MOSÁS” GOMB

äçéèäÄ “ëíàêäÄ ïéãéÑçéâ

BUTON SPALARE RECE

E

ÇéÑéâ”

Escogiendo esta funcion se

Com esta função podem-se

Ezt a gombot lenyomva minden

Prin apasarea acestui buton

consigue efectuar todos los

programot hideg

executar todos os ciclos de

Ïpè íaæaòèè ía

òy êíoïêy âce

orice program poate fi

mosóprogrammá alakíthatunk át

ciclos de lavado sin calentar

lavagem sem acquecimento da

òaïû còèpêè áyäyò

a többi jellemzŒ (vízszint,

transformat în spalare rece,

el agua restando no

água,ficando inalteradas todas

âûïoëíeíûe xapaêòepècòèêè

idŒtartam, ritmus stb.)

fara modificarea celorlalte

obstante invariables todas las

as outras caracteristicas da

ocòaюòcÿ íeèçìeíeííûìè

megváltoztatása nélkül.

caracteristici (nivel de apa,

demas caracteristicas (nivel

lavagem,(nível de água,tempos

Ebben az új eszköznek

de agua,tiempo,ritmo de

e ritmos de lavagem etc.).

(ypoâåíü âoäû, âpeìÿ còèpêè,

durata,ritm etc.).

köszönhetŒen biztonságosan

lavado,etc.).

Os programas de lavagem a frio

peæèì còèpêè è ò.ä.).

Draperiile,covoarele mici,

moshatók a függönyök, a

Los programas de lavado en

são indicados para a lavagem de

Эòa ïpoãpàììa ïpeäíaçía÷eía

kisméretı szŒnyegek, a finom

tesaturile delicate,articolele

frio estan especialmente

todas as peças de roupa cujas

äëÿ còèpêè òêaíeé, íe

kézi szŒttesek, és a nem színes

colorate pot fi spalate în

indicados para lavar las

cores não sejam resistentes á

âûäepæèâaюùèx âûcoêèx

ruhadarabok.

siguranta datorita acestei

prendas de colores poco

temperaturas elevadas e para a

òeìïepaòyp, öâeòíûx òêaícé,

caracteristici.

solidos o delicados y tambien

lavagem de cortinas,fibras

çaíaâecoê è äeëèêaòíûx

para el lavado de visillos,

sintéticas particularmente

cèíòeòè÷ecêèx òêaíeé,

cubre camas,fibras sinteticas

delicadas,pequenos tapetes ou

muy delicadas,tapetes o

tecidos pouco sujos.

ìaëeíüêèx êoâpèêoâ è

ìaëoçaãpÿçíeííûx âeùeé.

tejidos poco sucios.

BOTÃO “ARRANQUE

äãÄÇàòÄ «éíãéÜÖççõâ

„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB

BUTON “PORNIRE INTARZIATA”

TECLA “INICIO RETARDADO”

RETARDADO”

F

áÄèìëä»

Esta tecla permite programar

Este botão permite-lhe programar

Acest buton permite setarea

ùÚ‡ Í·‚˯‡ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

Ez a gomb a mosási ciklus

el inicio del ciclo de lavado

previamente o ciclo de lavagem e

elŒzetes beprogramozását

programului de spalare sa

Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Á‡ÔÛÒÍ ÒÚËÍË Ò

con un retraso máximo de

retardar o seu arranque até um

teszi lehetŒvé, ezáltal a ciklus

inceapa cu o intarziere de

ÓÚÒÓ˜ÍÓÈ ‰Ó 24 ˜‡ÒÓ‚.

24h.Para programar el inicio

máximo de 24 horas.

kezdete legfeljebb 24 órával

maxim 24 de ore.

Se quiser retardar o arranque da

óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ,

retardado,proceder del

késleltethetŒ.

Pentru a intarzia pornirea

máquina,proceda da seguinte

siguiente modo:

‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:

Az indítás késleltetése az

programului,utilizati

forma: Regule o programa de

Seleccionar el programa

Ç˚·ÂËÚ Ê·ÂÏÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ

alábbi eljárással végezhetŒ

procedura urmatoare:

lavagem pretendido.

deseado.

ÒÚËÍË.

el: Állítsa be a kívánt

Setati programul dorit.

Prima o botão uma vez para o

Pulsar el interruptor una

activar (no visor fica visível a

ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û «éÚÎÓÊÂÌÌ˚È

programot. Az aktiváláshoz

Apasati butonul o data (pe

primera vez para activarlo

indicação “h00”); em seguida,volte

Á‡ÔÛÒÍ» ÔÂ‚˚È ‡Á, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÚÓ

nyomja le egyszer a gombot

afisaj va apare mesajul h00)

(en el display se visualizará la

a premir o botão para regular um

‚Íβ˜ËÚ¸ ÂÊËÏ ÓÚÒÓ˜ÍË (̇

(h00 felirat jelenik meg a

apoi apasati din nou pentru

leyenda 00h) y pulsar

retardamento de 1 hora (no visor

‰ËÒÔΠ‚˚ ۂˉËÚ ÒËÏ‚ÓÎ˚ h00),

kijelzŒn), majd pedig nyomja

a seta o intarziere de 1 ora

nuevamente para programar

fica visível a indicação “h01”); de

ÚÂÔÂ¸ ̇ÊÏËÚ ¢ ‡Á, Ë ˝ÚÓ ·Û‰ÂÚ

meg ismét az 1 órás

(pe afisaj va apare mesajul

cada vez que premir este botão

un retraso de 1 hora (en el

késleltetés beállításához (h01

h01); intarzierea presetata

estará a retardar o arranque do

ÓÚÒӘ͇ ̇ 1 ˜‡Ò (̇ ‰ËÒÔΠ‚˚

display se visualizará la

mareste timpul cu cate 1 ora

programa em mais uma hora,até

ۂˉËÚ ÒËÏ‚ÓÎ˚ h01) Ë Ú‡Í ‰‡Î —

felirat jelenik meg a kijelzŒn).

leyenda 01h).Pulsándolo

de fiecare data cand este

no visor ser apresentada a

͇ʉÓ ÒÎÂ‰Û˛˘Â ̇ʇÚË ·Û‰ÂÚ

Az elŒre beállított késleltetési

sucesivamente,el retraso

apasat butonul,pana cand

indicação “h24” (retardamento

Û‚Â΢˂‡Ú¸ ÓÚÒÓ˜ÍÛ ÓÚ 1 ‰Ó 24.

idŒ a gomb minden egyes

programado aumenta a

pe afisaj apare mesajul h24,

máximo de 24 horas); se,estando

lenyomásakor 1 órával

èÓÒΠ24 ˜‡ÒÓ‚ ÓÚÒ˜ÂÚ Ó·ÌÛÎËÚÒfl Ë

razón de 1 hora hasta un

esta indicação visível no visor (ou

moment in care la o alta

növekszik mindaddig, amíg a

ÓÔflÚ¸ ÔÓȉÂÚ «ÔÓ ÍÛ„Û».

máximo de 24h,mientras que

seja,se tiver sido programado um

apasare a butonului,se va

h24 felirat jelenik meg a

retardamento de 24 horas),voltar a

porni de la zero.

presionándolo nuevamente

äÓ„‰‡ ‚˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ÌÛÊÌÛ˛

kijelzŒn. A gomb ebben a

se vuelve a poner a cero el

premir o botão,o retardamento é

ÓÚÒÓ˜ÍÛ,  ̇‰Ó ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸, ‰Îfl

helyzetben történŒ

reposto a zeros.Prima o botão

Confirmati cu ajutorul

inicio retardado.

START/PAUSE”(arranque/pausa)

˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ Í·‚˯Û

lenyomásával a késleltetett

butonului “START/PAUSE”

Confirmar pulsando la tecla

para confirmar o retardamento

«èìëä/èÄìáÄ» (‡Ì„Î. Start/Pausa)

indítás ismét nullára áll vissza.

(indicatoarele luminoase de

INICIO/PAUSA”(el indicador

regulado (o indicador luminoso no

(Ë̉Ë͇ÚÓ ̇ ‰ËÒÔΠ̇˜ÌÂÚ

Nyugtázza a beállítást a

pe afisaj vor incepe sa

del display empezará a

visor começa a piscar).A

clipeasca).Numaratoarea

ÏË„‡Ú¸), Ë ÚÓ„‰‡ ̇˜ÌÂÚÒfl Ó·‡ÚÌ˚È

„START/SZÜNET” gomb

contagem decrescente inicia-se e,

parpadear) para iniciar la

va incepe iar la finalizarea

ÓÚÒ˜ÂÚ ‚ÂÏÂÌË, ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË

lenyomásával (a kijelzŒn lévŒ

quando chegar ao fim,o programa

acesteia,programul va porni

cuenta,al final de la cual el

seleccionado inicia-se

ÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ„‡Ïχ Á‡ÔÛÒÚËÚÒfl

lámpa villogni kezd).

automat.

programa se iniciará

automaticamente.

‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.

MegkezdŒdik a

automáticamente.

Se quiser,pode cancelar o

visszaszámlálás, amelynek

Este posibil sa anulati

retardamento do arranque,para o

íÂÍÛ˘Û˛ ÓÚÒÓ˜ÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ ÏÓÊÌÓ

befejezŒdésekor a program

Es posible cancelar el inicio

pornirea intarziata prin

que terá de executar as seguintes

ÓÚÏÂÌËÚ¸, ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó:

automatikusan elindul.

retardado mediante la

realizarea urmatoarelor

operações: Prima o botão e

ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Í·‚Ë¯Û ‚

siguiente operación:

actiuni:

mantenha-o premido durante 5

A késleltetett indítás az

Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍ, ÔÓ͇ ̇ ‰ËÒÔΠÌÂ

Apasati ti tineti apasat

Mantener pulsada la tecla

segundos,até no visor ver as

alábbi módon törölhetŒ:

ÔÓfl‚flÚÒfl Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ

butonul timp de 5 secunde

durante 5 segundos hasta

definições relativas ao programa

Nyomja le, és 5 másodpercig

ÔÓ„‡ÏÏ˚.

pana cand pe afisaj vor

que se visualicen en el display

seleccionado.Nesta altura pode

tartsa lenyomva a gombot,

los parámetros del programa

premir o botão START/PAUSE

íÂÔÂ¸ ÏÓÊÌÓ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‡ÌÂÂ

apare setarile pentru

amíg a kijelzŒ a kiválasztott

(arranque/pausa) para

‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ

programul selectat.

elegido.En este punto es

program beállításait mutatja.

desencadear o arranque imediato

posible iniciar con antelación

Í·‚Ë¯Ë «èìëä/èÄìáÄ» (‡Ì„Î.

Ebben a fázisban

do programa previamente

In acest moment puteti porni

el programa elegido

Start/Pausa) ËÎË ‚ÓÓ·˘Â ‚Ò ÓÚÏÂÌËÚ¸,

regulado,ou,em alternativa,pode

beindítható az elŒzŒleg

programul selectat anterior

pulsando la tecla

‰Îfl ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚

cancelar o processo,rodando o

kiválasztott program a

cu ajutorul butonului

INICIO/PAUSA”o cancelar la

botão de selecção de programas

ÔÓÎÓÊÂÌË «Ç˚ÍÎ.» (‡Ì„Î. Off), ‡ ÔÓÚÓÏ

„START/SZÜNET” gomb

“START/PAUSE” sau sa anulati

operación llevando el

para a posição “OFF”(desligada) e,

‚˚·ÂËÚ ‰Û„Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.

lenyomásával, vagy

procesul prin setarea

selector a la posición OFF y

se for esse o caso,seleccionando

törölhetŒ a folyamat a

butonului selector pe pozitia

seleccionando

um outro programa.

választógomb KI helyzetbe

OFF sau prin selectarea unui

sucesivamente otro

állításával és egy másik

alt program.

programa.

program kiválasztásával.

30

31

ES

PT

RU

HU

RO

TECLA SELECCIÓN

TECLA VELOCIDADE DE

äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäà

„CENTRIFUGÁLÁSI

BUTON VITEZA DE STOARCERE

CENTRIFUGADO

CENTRIFUGAÇÃO

G

ëäéêéëíà éíÜàåÄ

SEBESSÉG” GOMB

La fase de centrifugado es muy

O ciclo de centrifugação é

éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓÂ

Fontos, hogy a centrifugálás a

Ciclul de stoarcere este

importante para la preparación

muito importante para

ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚·„Ë ·Û‰ÂÚ Û‰‡ÎÂÌÓ ËÁ

textíliák károsítása nélkül minél

foarte important sa scoata

de un buen secado y su modelo

remover a maior quantidade

·Âθfl ·ÂÁ ̇ÌÂÒÂÌËfl ÂÏÛ

több vizet

cat mai multa apa este

está dotado de la máxima

de água possível da roupa,

ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡‰‡Ú¸

vonjon ki a ruhákból. A gép

posibil din rufe,fara sa strice

flexibilidad para cada

sem danificar os tecidos.

ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÔÓ Ç‡¯ÂÏÛ

centrifugálási sebességét saját

tesatura.Viteza de stoarcere

exigencia.Accionando esta

Poderá ajustar a velocidade

Ê·Ì˲.

igényeinek

poate fi ajustata dupa

tecla,se puede reducir la

de centrifugação de acordo

ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ

megfelelŒen állíthatja be.

necesitati.

máxima velocidad de

com as suas necessidades.

ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ χÍÒËχθÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸

A gomb lenyomásával

Apasand acest buton este

centifugado posible para el

Pressionando esta tecla,é

ÓÚÊËχ Ë, ÂÒÎË Á‡ıÓÚËÚÂ, ÚÓ Ë

csökkenthetŒ a maximális

posibil sa reduceti viteza

programa seleccionado,hasta

possível reduzir a velocidade

ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÂÊËÏ ÓÚÊËχ.

sebesség, és ha akarja,

maxima sau,daca doriti,

su completa exclusión.

de centrifugação máxima,e

ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸

a centrifugázási ciklus törölhetŒ.

sa excludeti ciclul stoarcerii

Para activa el centrifugado,es

se desejar,cancelar o ciclo

ÓÚÊËÏ, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÊËχڸ

A centrifugálás ismételt

din programul de spalare.

de centrifugação.

suficiente accionar de nuevo la

ÍÌÓÔÍÛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Á̇˜ÂÌËÂ

aktiválásához elegendŒ

Pentru a reactiva ciclul de

Para reactivar o ciclo de

tecla,hasta lograr la velocidad

ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ

lenyomni a gombot, amíg

stoarcere este suficient sa

centrifugação basta

deseada.

Ê·ÂÏÓÈ ‚Â΢ËÌ˚.

el nem éri a beállítani kívánt

apasati butonul pana cand

pressionar a tecla até

Para proteger los tejidos, no es

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ

centrifuga-sebességet.

obtineti viteza de stoarcere

encontrar a velocidade de

posible aumentar la velocidad

centrifugação desejada.

·Âθfl, Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸

Az anyagok kímélése

dorita.

de centrifugado mas allá de la

ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ·Óθ¯Â ÚÓ„Ó

érdekében a

Pentru a nu distruge tesatura,

Para não danificar os tecidos,

que automáticamente se indica

Á̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓÓÂ

programválasztás közben az

este imposibil sa cresteti

não é possível aumentar a

en el momento de la selección

viteza mai mult decat este

velocidade de centrifugação

‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl

automatikusan

del programa.

permis de catre programul

além da velocidade

‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

megengedhetŒ érték fölé nem

estabelecida

növelhetŒ a fordulatszám.

de spalare selectat.

Es posible modificar la velocidad

automaticamente na

àÁÏÂÌÂÌË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ

A centrifuga fordulatszáma

Este posibil sa modificati

de centrifugado en cualquier

selecção do programa.

‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ, ‰‡ÊÂ

bármikor módosítható, akár a

viteza in orice moment fara a

momento,aún sin llevar la

·ÂÁ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚.

gép leállítása

fi nevoie sa opriti masina.

lavadora a la posición PAUSA.

É possível modificar a

nélkül is.

velocidade de centrifugação

a qualquer momento,mesmo

Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò

sem colocar a máquina em

çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe

MEGJEGYZÉS:

NOTA:

NOTA:

pausa.

ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю

A GÉP SPECIÁLIS

MODELUL ESTE DOTAT CU

EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE

öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe

ELEKTRONIKUS

UN DISPOZITIV

UN MECANISMO

â áapaáaíe paçìecòèëocü

BERENDEZÉSSEL VAN

ELECTRONIC SPECIAL

ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE

íepaâíoìepío.

FELSZERELVE, AMELY

CARE IMPIEDICA

IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA

NOTA:

ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ Ë

MEGAKADÁLYOZZA A

PORNIREA CENTRIFUGARII

DEL CENTRIFUGADO EN CASO

O MODELO ESTÁ EQUIPADO

‚Ë·‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï

CENTRIFUGÁLÁST, HA A

IN CAZUL SARCINILOR

DE CARGAS

COM UM DISPOSITIVO

ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚.

BERAKOTT RUHAADAG

DEZECHILIBRATE. PRIN

PARTICULARMENTE

ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE

EGYENETLENÜL OSZLIK EL.

ACEASTA SE REDUC

DESEQUILIBRADAS.

IMPEDE O CÍCLO DE

EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP

ZGOMOTUL SI VIBRATIILE

CENTRIFUGAÇÃO CASO AS

ESTE MECANISMO MEJORA

ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS

SI SE PRELUNGESTE

CARGAS FOREM

LAS VIBRACIONES, LA

VIBRÁCIÓ, ÉS

DURATA DE VIATA A

DESEQUILIBRADAS. TAL

SILENCIOSIDAD Y LA

MEGHOSSZABBODIK A

MASINII DE SPALAT.

CONDUZ A UMA REDUÇÃO

DURACIÓN DE LA LAVADORA.

MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.

DE RUIDOS E DE VIBRAÇÕES,

CONTRIBUINDO PARA UM

MAIOR SILÊNCIO E UMA

MAIOR DURAÇÃO DA

MÁQUINA DE LAVAR.

32

33

ES

PT

RU

HU

RO

DISPLAY DIGITAL

VISOR “DIGITAL

ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâ

DIGITÁLIS KIJELZÃ

AFISAJ “DIGITAL

El sistema de aviso del display

H

ÑËÒÔÎÂÈ Ó„‡ÌËÁÓ‚‡Ì Ú‡ÍËÏ

A kijelzŒ rendszer

Sistemul de afisare cu

permite estar constantemente

O sistema de transmissão de

Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ ‚Ò„‰‡ ÏÓ„ÎË

folyamatosan tájékoztatást

indicatoare permite

informado del funcionamento

informações do visor permite-lhe

ÚÓ˜ÌÓ Á̇ڸ, ˜ÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ò ‚‡¯ÂÈ

ad a gép aktuális helyzetérŒl.

informarea constanta asupra

del aparato:

manter-se constantemente

χ¯ËÌÓÈ:

starii masinii de spalat:

informado sobre o estado da

h

mm

máquina:

1) ëäéêéëíú éíÜàåÄ

1) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG

1) VITEZA DE CENTRIFUGARE

1) VELOCIDAD DE

1) VELOCIDADE DE

äÓ„‰‡ ‚˚ ‚˚·ÂÂÚ ÌÛÊÌÛ˛

A program kiválasztása után

Dupa ce a fost selectat

CENTRIFUGADO

CENTRIFUGAÇÃO

ÔÓ„‡ÏÏÛ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ

az adott programhoz

programul,viteza maxima de

Una vez seleccionado el

4

Depois de o programa ter sido

Ë̉Ë͇ÚÓ ̇ ‰ËÒÔΠÔÓ͇ÊÂÚ

megengedett maximális

centrifugare permisa pentru

programa,en el display

seleccionado,é apresentada no

χÍÒËχθÌÛ˛ ‚ÓÁÏÓÊÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸

centrifugálási sebesség

programul respectiv va

aparecerá la máxima

visor a velocidade de

3

jelenik meg a kijelzŒn. A

2

‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ÔË ÓÚÊËÏÂ. èË

apare pe afisaj.Apasarea

velocidad de centrifugado

centrifuga-gomb minden

centrifugação máxima admitida

Ê·ÌËË ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÒÌËÁËÚ¸

butonului pentru selectarea

permitida para dicho

ÒÍÓÓÒÚ¸. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÂÒÚ¸ Í·‚˯‡

egyes lenyomásával 100

vitezei de centrifugare va

para esse programa. Cada

programa.Pulsando

ÓÚÊËχ. èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó Ì‡Ê‡ÚËfl ̇

fordulat/perc értékkel

reduce viteza cu cate 100

repetidamente el botón de

pressão no botão de selecção

1

Ì ÒÍÓÓÒÚ¸ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl ̇ 100

csökkenthetŒ a centrifugálási

rpm de fiecare data cand

centrifugado,la velocidad

da velocidade de

Ó·./ÏËÌ. åËÌËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËχfl

sebesség. A megengedett

este apasat.Viteza minima

disminuirá 100 vueltas/minuto

centrifugação reduz a

ÒÍÓÓÒÚ¸ 400 Ó·./ÏËÌ. åÂ̸¯Â ÌÂ

minimális centrifugálási

permisa este de 400 rpm sau

cada vez.La velocidad

velocidade de centrifugação

ÔÓÎÛ˜ËÚÒfl. á‡ÚÓ ÏÓÊÌÓ ‚ÓÓ·˘Â

sebesség 400 fordulat/perc,

se poate trece peste selectia

mínima permitida es de 400

em 100 rpm. A velocidade de

ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÓÚÊËÏ, ‰Îfl ˜Â„Ó ˝ÚÛ

de a centrifuga-gomb

vitezei prin apasarea acestui

v/m,o bien es posible omitir el

centrifugação mínima admitida

Ò‡ÏÛ˛ Í·‚Ë¯Û Ì‡‰Ó ̇ʇڸ

ismételt lenyomásával a

buton in mod repetat.

centrifugado pulsando

é de 400 rpm,sendo que,em

ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á.

centrifugálási mıvelet ki is

repetidamente el botón de

alternativa,também é possível

hagyható.

selección de centrifugado.

suprimir a centrifugação final,

para o que basta premir

repetidamente o botão de

selecção da velocidade de

centrifugação.

2) INDICADOR LUMINOSO DE

2) àçÑàäÄíéê éíãéÜÖççéÉé

2) KÉSLELTETETT INDÍTÁS

2) INDICATOR START INTARZIAT

2) LUZ INDICADORA DE INICIO

RETARDADO

ARRANQUE RETARDADO

áÄèìëäÄ

LÁMPA

Acest indicator clipeste

à̉Ë͇ÚÓ ÏË„‡ÂÚ, ÂÒÎË ‚Íβ˜ÂÌ

A késleltetett indítás

atunci cand a fost setata

Parpadea cuando se ha

Este indicador luminoso fica a

beállításakor ez a lámpa

functia de pornire intarziata.

seleccionado el programa de

picar sempre que tiver sido

ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ.

villog.

inicio retardado

programado um arranque

retardado do programa.

3) àçÑàäÄíéê áÄèìëäÄ

3) PROGRAM KEZDETE LÁMPA

3) INDICATOR PORNIRE

3) LUZ INDICADORA DE INICIO

3) INDICADOR LUMINOSO DE

èêéÉêÄååõ

Ez a lámpa a START gomb

PROGRAM

DE PROGRAMA

ARRANQUE DO PROGRAMA

à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË

lenyomásakor gyullad ki.

Acest indicator se aprinde

Se ilumina tras pulsar la tecla

Este indicador luminoso ilumina-

atunci cand este apasat

̇ Í·‚Ë¯Û «èìëä» (‡Ì„Î. «Start»).

INICIO.

se depois de o botão”START”

butonul START.

(arranque) ter sido premido.

4) èêéÑéãÜàíÖãúçéëíú

4) CIKLUSIDÃTARTAM

4) DURATA PROGRAMULUI

4) DURACIÓN DEL CICLO

4) DURAÇÃO DO CICLO

A program kiválasztásakor a

Atunci cand un program este

ëíàêäà

En el momento de la selección

Sempre que um programa é

kijelzŒ automatikusan

selectat,pe afisaj va apare

Ç ÏÓÏÂÌÚ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇

de un programa,se indicará

seleccionado é

mutatja a ciklus idŒtartamát,

automat durata programului,

‰ËÒÔΠ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË

automáticamente la duración

automaticamente apresentada

ami a választott opcióktól

care poate varia in functie

‚˚҂˜˂‡ÂÚÒfl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸

függŒen változhat.

de optiunea selectata.

del ciclo,que podrá variar

no visor a duração do ciclo,que

ÒÚËÍË. ÇÂÏfl ÒÚËÍË ‚‡¸ËÛÂÚÒfl ‚

Dupa ce programul a pornit,

según las opciones

A program beindulása után

pode variar em função das

Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÙÛÌ͈ËÈ, ÍÓÚÓ˚ ‚˚

veti fi informati in

seleccionadas.

Ön folyamatos tájékoztatást

opções seleccionadas.

‚˚·ÂÂÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ Í

kap a mosás végéig

permanenta asupra timpului

Después de iniciarse el

Depois de o programa se iniciar,

ÔÓ„‡ÏÏÂ.èÓÒΠÁ‡ÔÛÒ͇

ramas pana la incheierea

programa,el display

hátralévŒ idŒrŒl.

ÔÓ„‡ÏÏ˚ χ¯Ë̇ ‚‰ÂÚ Ó·‡ÚÌ˚È

mantendrá al usuario

o utilizador é constantemente

programului.

ÓÚÒ˜ÂÚ ‚ÂÏÂÌË ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÒÚËÍË.

constantemente informado

mantido ao corrente do tempo

sobre el tiempo que resta para

que falta até ao fim da

el término del lavado.

lavagem.

A készülék a szabványos

Masina de spalat calculeaza

ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚‚‡ÂÚ ‚ÂÏfl

timpul ramas pâna la finalul

La lavadora calcula el tiempo

A máquina calcula o tempo na

adag alapján kiszámítja a

ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚,

kiválasztott program végéig

programului bazându-se pe

en base a una carga

base de um carregamento

ÓÒÌÓ‚˚‚‡flÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ

tartó idŒt, majd pedig a

încarcarea standard.În

estándar,pero

standard,no entanto no

Á‡„ÛÁÍ Á‡ Ó‰ËÌ ˆËÍÎ, ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó

ciklus közben korrigálja az

timpul ciclului,masina de

durante el ciclo corrige el

decorrer do ciclo a máquina

ÍÓÂÍÚËÛÂÚ ‚ÂÏfl,

idŒtartamot a ruhaadag

spslat corecteaza timpul

tiempo según el volumen y la

corrigirá o tempo segundo o

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ‡ÁÏÂÛ Ë ÒÓÒÚ‡‚Û

méretéhez és összetételéhez

astfel încât sa se fie potrivit

Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

composición de la carga.

volume e a composição do

képest.

cu greutatea si compozitia

carregamento.

încarcaturii.

34

35

ES

PT

RU

HU

RO

INDICADORES LUMINOSOS

LUZES DAS TECLAS

ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ

NYOMÓGOMBOK

LED INDICATOR BUTOANE

TECLAS

M

äãÄÇàò

JELZÃLÁMPÁI

Aceste indicatoare se

Se encienden cuando son

Estes indicadores luminosos

à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË

A nyomógomblámpák a

aprind atunci cand sunt

pulsadas las teclas

acendem-se sempre que os

hozzájuk tartozó gombok

apasate butoanele

̇ Í·‚˯Û.

botões a que estão associados

respectivas.

lenyomásakor gyulladnak fel.

corespunzatoare.

são premidos.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚

En caso de que se haya

Ha olyan opciót választ,

Daca este selectata o

Se for seleccionada uma opção

Ô˚Ú‡ÂÚÂÒ¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ ̇ʇÚËÂÏ

amely nem kompatibilis a

optiune care nu este

seleccionado una opción

que não é compatível com o

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í·‚˯Ë, ÌÂ

kiválasztott programmal,

compatibila cu programul

no compatible con el

programa seleccionado,o

ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Í ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ,

akkor a gombnál lévŒ lámpa

selectat,atunci indicatorul

programa elegido,la luz del

indicador luminoso do botão da

Ë̉Ë͇ÚÓ Ò̇˜‡Î‡ ÏË„‡ÂÚ, ÔÓÚÓÏ

elŒször villog, majd pedig

de pe buton va clipi apoi se

botón primero parpadeará

opção em causa pisca e depois

„‡ÒÌÂÚ.

kialszik.

va stinge.

y después se apagará.

apaga-se.

PROGRAMA SELECTOR COM A

èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë

A PROGRAMVÁLASZTÓ

BUTON SELECTARE PROGRAME

MANDO SELECTOR DE

N

POSIÇÃO «OFF».

éíåÖíäéâ Çõäã.

CU POZITIE «OFF»

PROGRAMAS CON

POSICIÓN DE “OFF”

Öëãà ÇêÄôÄíú êìóäì

A PROGRAMVÁLASZTÓ

ATUNCI CAND

SEMPRE QUE O BOTÃO

GIRANDO EL MANDO,

åçéÉéèéáàñàéççéÉé

GOMB ELFORDÍTÁSAKOR

BUTONUL SELECTOR

DESELECÇÃO DE

EL DISPLAY SE

èÖêÖäãûóÄíÖãü, çÄ

A KIJELZÃN FELGYULLADÓ

ESTE ROTIT, AFISAJUL SE

PROGRAMAS É RODADO,

ILUMINARÁ,

ÑàëèãÖÖ ÅìÑìí

LÁMPA A KIVÁLASZTOTT

APRINDE PENTRU A

O VISOR ILUMINA-SE

VISUALIZANDO LOS

éíéÅêÄÜÄíúëü ëàåÇéãõ

PROGRAM BEÁLLÍTÁSAIT

INDICA SETARILE

PARA MOSTRAR AS

PARÁMETROS DEL

ë èÄêÄåÖíêÄåà

MUTATJA.

PROGRAMULUI

DEFINIÇÕES PARA O

PROGRAMA ELEGIDO.

ÇõÅêÄççéâ èêéÉêÄååõ.

MEGJEGYZÉS: A GÉP

SELECTAT.

PROGRAMA

NOTA: PARA APAGAR

N.B.: óíéÅõ Çõäãûóàíú

KIKAPCSOLÁSÁHOZ

OBSERVATIE: PENTRU A

SELECCIONADO.

LA LAVADORA, GIRAR

åÄòàçì, ìëíÄçéÇàíÖ

FORDÍTSA EL A

OPRI APARATUL, ROTITI

NOTA: PARA DESLIGAR A

EL MANDO DE

PROGRAMVÁLASZTÓ

MÁQUINA TEM DE RODAR

èÖêÖäãûóÄíÖãú

BUTONUL SELECTOR PE

PROGRAMAS HASTA LA

èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàÖ

GOMBOT A „KI”

POZITIA “OFF”.

O BOTÃO DE SELECÇÃO

POSICIÓN “OFF”.

DE PROGRAMAS PARA A

«Çõäã.» (‡Ì„Î. Off).

HELYZETBE.

POSIÇÃO “OFF”

(DESLIGADA).

Accionar la tecla

START/PAUSA» para iniciar la

fase de lavado.

Pressione a tecla

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “Start/Pause” ‰Îfl

A kiválasztott ciklus

Apasati butonul

“Start/Pause” para iniciar o

El ciclo de lavado se

Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.

beindításához nyomja le a

«Start/Pause» pentru a

ciclo seleccionado.

completará con el mando

„Start/Szünet” gombot.

incepe un ciclu de spalare.

selector de programas

èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔË

A program úgy zajlik le, hogy

Ciclul se va desfasura cu

colocado sobre el programa

ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ‡

a ciklus befejezŒdéséig a

butonul de selectie

O botão mantém-se intacto,

ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl ˆËÍ·.

seleccionado hasta el final

programválasztó

programe stationand pe

mesmo quando o programa

del ciclo de lavado.

gomb a kiválasztott

pozitia programului selectat

está a decorrer.

Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ

Al final del ciclo de lavado,

programon marad.

pana la sfarsitul acestuia.

ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚

apague la lavadora

Kapcsolja ki a mosógépet a

Opriti masina de spalat

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.

llevando el mando selector

programválasztó gomb KI

rotind butonul de programe

de programas a la posición

helyzetbe történŒ

pe pozitia OFF.

elfordításával.

“OFF”.

No fim do programa desligue

èêàåÖóÄçàÖ:

a máquina de lavar rodando

êìäéüíäì ÇõÅéêÄ

o selector para a posição

NOTA:

“OFF”.

èêéÉêÄåå ëãÖÑìÖí

MEGJEGYZÉS:

SE DEBE LLEVAR SIEMPRE

éÅüáÄíÖãúçé

ÇéáÇêÄôÄíú Ç

A PROGRAMVÁLASZTÓ

ATENTIE: BUTONUL DE

EL MANDO SELECTOR

SELECTIE PROGRAME

DE PROGRAMAS A LA

NOTA:

èéãéÜÖçàÖ Çõäã. èé

GOMBOT VISSZA KELL

POSICIÓN «OFF» AL

O SELECTOR DE

éäéçóÄçàà äÄÜÑéÉé

ÁLLÍTANI A KI HELYZETBE

TREBUIE SA SE

PROGRAMAS DEVERÁ SER

ëÖÄçëÄ ëíàêäà, Ä

MINDEN EGYES CIKLUS

INTOARCA PE POZITIA

FINAL DEL CICLO DE

VÉGÉN, VAGY EGY ÚJ

OFF LA SFARSITUL

LAVADO Y ANTES DE

DODADO ATÉ À POSIÇÃO

íÄäÜÖ èêà ÜÖãÄçàà

SELECCIONAR UNO

“OFF” NO FIM DE CADA

çÄóÄíú ëãÖÑìûôàâ

MOSÁSI CIKLUS

FIECARUI CICLU DE

CICLO DE LAVAGEM OU

ëÖÄçë èÖêÖÑ íÖå, äÄä

BEINDÍTÁSAKOR A

SPALARE SAU CAND

NUEVO.

QUANDO RECOMEÇAR

ìëíÄçéÇàíú à

KÖVETKEZÃ PROGRAM

INCEPE UN SUBCICLU,

UM OUTRO CICLO, OU

áÄèìëíàíú ÜÖãÄÖåìû

KIVÁLASZTÁSA ÉS

INAINTE DE A INCEPE

OUTRO PROGRAMA.

èêéÉêÄååì.

BEINDÍTÁSA ELÃTT.

ALT PROGRAM NOU.

36 37

ES

CAPITOLO 7

TABLA DE PROGRAMAS

PROGRAMA PARA:

LLEVE EL

CARGA

TEMP.

CARGA

PUNTERO DEL

MAX

°C

DETERGENTE

MANDO SELECTOR

kg

DE PROGRAMAS

SOBRE:

I

Tejidos resistentes

Blanco

3,5

Algodón,lino,cáñamo

90°

●●

Algodón,mixtos

Colores resistentes

*

resistentes

3,5

60°

●●

Colores resistentes

3,5

50°

Algodón,mixtos

●●

Colores resistentes

3,5

40°

●●

Notas a considerar:

Colores delicados

3,5

30°

●●

En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a

máximo 3 kg.

Tejidos mixtos y

* Programas según normas CENELEC EN 60456.

Colores resistentes

2

50°

●●

sintéticos

Sintéticos (Rayon,

En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del

Acrilicos)

Colores delicados

2

40°

●●

fabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la

máxima velocidad prevista en el programa.

Mixtos,sintéticos

Camisas

2

30°

●●

delicados

El programa rápido 32 minutos puede ser, además, utilizado como ciclo de

prelavado en el caso de coladas particularmente sucias seleccionando a

Aclarados

continuación el programa principal deseado.

Especiales

Centrifugado

enérgetico

Sólo vaciado

Tejidos muy

Delicados

1,5

40°

●●

delicados

Ropa de lana

Lana lavable en

1

30°

●●

Sintéticos (Rayon,

lavadora

Acrilicos)

Lavado a mano

1

30°

●●

Tejidos mixtos

Ciclos rápidos

3,5

30°

●●

Tejidos

resistentes/

2

40°

●●

mixtos

Tejidos

resistentes/

2

30°

●●

mixtos

38 39

Аннотации для Стиральной машиной Компактной Candy AQUA 100 F в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Перейти к контенту

Ищите инструкцию стиральной машины candy 1002 tl стиральная машина ?

Мы сохранили все  русские инструкции на нужном вам языке и вы можете прочитать их прямо на этой странице или скачать себе и распечатать необходимую страницу.

candy aquamatic 100 f- инструкция стиральныхВ комментариях вы можете задать свой вопрос мастеру, или поделиться решением своей проблемы с другими читателями нашего портала!

Подробная инструкция стиральной машины марки Candy поможет вам решить вопросы с техническими характеристиками этой машины, какое количество белья можно загружать в эту стиральную машину, сколько и куда сыпать порошок для стирки, а также установки и подключения, а также как пользоваться модулем управления стиральной машины.

Инструкция по использованию стиральной машины candy aquamatic 100 f

Скачать (PDF, 1.59MB)

Также мы сделали ссылку для вас, по которой вы бесплатно можете себе скачать на компьютер эту инструкцию для фронтальной стиральной машины.

Если вы будете придерживаться рекомендаций из данной статьи по использованию стиральной машины, то непременно увеличите срок её эксплуатации, а также получите удовольствие от стирки и использования этой домашней помощницы!

Видео стиральной машины candy aquamatic 100 f- обзор

https://www.youtube.com/watch?v=I1COM-23sVU

ТОП магазинов стиральных машин и бытовой техники:
  •  holodilnik.ru – Недорогой магазин бытовой техники.
  • techport.ru — выгодный современный интернет магазин бытовой техники
  • ru.aliexpress.com— запчасти для стиральных машин

Здравствуйте, я Роман, мастер стиральных машин с опытом более 13 лет! Веду этот сайт, Делюсь опытом и помогаю советом. Если сайт был полезен, ваша лучшая благодарность ваш опыт в комментарии!

Бренд
Candy
Модель
Aquamatic 100F
Тип
Руководство пользователя

Скачать PDF

Добавить в закладки


сообщить о нарушении

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …

Страница загружается …


/

Похожие модели бренда

  • Candy COS 105F-07S Руководство пользователя
    Candy COS 105F-07S Руководство пользователя

  • Candy GO4 1074LH-07S Руководство пользователя
    Candy GO4 1074LH-07S Руководство пользователя

  • Candy HOLIDAY104DF-07S Руководство пользователя
    Candy HOLIDAY104DF-07S Руководство пользователя

  • Candy GO4 1072D-07S Руководство пользователя
    Candy GO4 1072D-07S Руководство пользователя

  • Candy AQUA 1D1035-07 Руководство пользователя
    Candy AQUA 1D1035-07 Руководство пользователя

  • Candy AQUA 2D1040-07 Руководство пользователя
    Candy AQUA 2D1040-07 Руководство пользователя

  • Страница 1

    Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions FR IT DE CZ EN AQ U A 80F AQ UA 100F[…]

  • Страница 2

    2 FR IT T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy , vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouv elle m achine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur . V ous av[…]

  • Страница 3

    FR IT INDEX Av ant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Ta bleau des progr ammes Sélection Tir oir à lessive Le produit Lavage Nettoy age et entretien Recherche des pannes INDICE Pref azione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizion[…]

  • Страница 4

    6 7 D AB C FR IT CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la m achine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) CERTIFICA T DE GARANTIE D) COUDES POUR LE TUBE DE VID ANGE LES CONSERVER et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n’est p[…]

  • Страница 5

    8 DE KAPITEL 2 GARANTIE Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die Garantiezeit beträgt zw ei J ahre ab Kaufdatum. IM SERVICEF ALL WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN AU T ORISIER TEN WERKSKUNDENDIENST . BITTE WÄHLEN SIE FÜR DEUTSCHLAND A US DEM FESTNET[…]

  • Страница 6

    10 FR IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA A TTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V A TRICE ● T olg a la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l[…]

  • Страница 7

    12 13 FR IT ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises m ultiples. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enf ants) incapa bles , irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient sur veillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil,[…]

  • Страница 8

    14 FR IT EN CHAPTER 4 C APITOLO 4 CHAPITRE 4 15 CA PA CIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A A CQUA LIVELLO NORMALE POTENZA ASSORBIT A CONSUMO DI ENERGIA (PROG. 90°C) AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANT O IDRA ULICO TENSIONE CA PA CITE DE LINGE SEC EA U NIVEAU NORMAL PUISSANCE ABSORBEE CONSOMMA TION E[…]

  • Страница 9

    16 17 DE KAPITEL 5 INBETRIEBNAHME INST ALLA TION Gerät ohne Ve r pac kungsunterteil in die Nähe des A ufstellungsortes bringen. Lösen Sie die Klammern der Schlauchbefestigung. Die oberen 2 Schrauben A lösen und den Deckel w aagerecht abziehen. Entfernen Sie die Schutzabdeckung aus Pa ppe. Die beiden Bolzen B mittels eines 19er Schraubenschlüss[…]

  • Страница 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated m aterial on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water m ains using ne w hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO[…]

  • Страница 11

    20 FR IT Mettre la machine à niv eau avec les pieds av ant. a) T ourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied. b) T our ner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol. c) Enf in bloquer le pied en revissant l’écr ou dans le sens inv erse […]

  • Страница 12

    CHAPITRE 6 COMMANDES P oignée d’ouv erture du hublot T emoin de verr ouillage de porte T ouche marche/pause T ouche «Aquaplus» T ouche Lavage à Fr oide T ouche Départ Différé T ouche «Essorage» Indicateur lumineux vitesse d’essorage Vo y ants des différentes phases d’un programme Les vo yants des touches Manette d[…]

  • Страница 13

    25 FR IT DESCRIPTION DES COMMANDES POIGNEE D’OUVER TURE DU HUBLOT P our ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée. A TTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L ’OUVER TURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LA V A GE. APRES LA PHASE D’ESSORA GE, A TTENDRE 2 MINUTES A V ANT D’OUVRIR LE HUBLOT . TEMOIN DE VERR OUILLAGE DE […]

  • Страница 14

    27 FR IT T OUCHE MARCHE/P A USE Après avoir sélectionné un programme, attendre qu’un voy ant “Essorage” s’allume avant d’appuyer sur la touche MARCHE Appuyer pour déclencher le c ycle sélectionné av ec la m anette des pr ogrammes (un des vo yants indiquant l’avancement du c yle s’allumera en f onction du c ycle sélectionné) A […]

  • Страница 15

    28 D EN The option buttons should be selected before pressing the START button “AQ U APLUS” BUTT ON By pressing this button you can activate a special ne w w ash c ycle in the Colourfast and Mixed F abr ics progr ams, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of gar ments and the delicate skin of those who wear t[…]

  • Страница 16

    COLD W ASH BUTTON By pressing this button it is possible to transf orm every progr amme into a cold w ashing one, without modifying other characteristics (water le vel, times, r ythmes, etc…). Curtains , small carpets , man m ade delicate f abrics , non coulor f ast garments can be safely w ashed thanks to this new de vice. START DELA Y BUTTON Ap[…]

  • Страница 17

    32 G EN SPIN SPEED BUTTON According to the selected c ycle autom atically will shows if the pr ogramme’s spin is maxim um (MAX), intermediate (MED) or zero ( ). By pressing this button, it’s possible to reduce or cancel the spin speed shown. To reactivate the spin c ycle is enough to press the button until you reach the spin speed you w ould li[…]

  • Страница 18

    34 EN BUTTONS INDIC AT OR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected progr amme then the light on the button f ir st f lashes and then goes of f. PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION RO TA TES IN BOTH DIRECTIONS. WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED A SPIN INDIC AT[…]

  • Страница 19

    TEMP . °C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 36 37 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 CHAPITRE 7 FR CHARGE MAXI kg T ABLEA U DES PR OGRAMMES Tissus résistants Coton, lin, chanvre Coton, mi[…]

  • Страница 20

    TEMP . °C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 38 39 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 T ABELLA PROGRAMMI CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER: CARICO MAX kg SELEZIONE PUNT A TORE MANOPOLA PROGRAM[…]

  • Страница 21

    TEMP . °C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 40 41 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 KAPITEL 7 DE MAX BELADUNG kg PROGRAMMTABELLE K och-/Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen […]

  • Страница 22

    V V O O L L B B A A T T E E P P L L O O T T Y Y ° ° C C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 42 43 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 N N Á Á S S Y Y P P K K A A P P R R A A C C Í Í C C […]

  • Страница 23

    TEMP . °C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 44 45 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 EN CHAPTER 7 T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed[…]

  • Страница 24

    46 EN 47 CHAPTER 8 SELECTION For the various types of fa br ics and various degrees of dirt the washing machine has 5 dif ferent pr ogramme bands according to: w ash c ycle, temperature and lenght of cycle (see table of w ashing c ycle progr ammes). 1. RESIST ANTS F ABRICS The progr ammes have been designed f or a maximum wa sh and the r inses , wi[…]

  • Страница 25

    48 EN 49 4. SPECIAL DELIC ATE FIBRES This is a new w ash cycle w hich alter nates w ashing and soaking and is particular ly recommended f or very delicate fabrics . The wash c ycle and rinses are carried out with high w ater le vels to ensure best results. WO OLMARK PR OGRAMME The special cycle, certified by W OOLMARK, enables to thoroughly w ash g[…]

  • Страница 26

    50 51 D AIL Y W ASH 40°C – F AST 44’ A complete washing c ycle (wash, r inse and spin), a ble to w ash in appro ximately 44 minutes: — a maxim um load of 2 kg; — lightly soiled f abr ics (cotton and mixed f abr ics) We recommend, with this progr amme, a 30% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid deter gent waste[…]

  • Страница 27

    53 CZ K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do 2 öástí: — První öást, oznaöená » I I » , je uröena pro prací práäek na hlavní praní — druhá öást se pouïívá pro speciální püídavné prostüedky ✿ ✿ zmëköovaöe, äkrob, aviváï, bëlí[…]

  • Страница 28

    FR IT EN 54 55 CHAPITRE 10 LE PRODUIT A TTENTION: si vous de vez lav er des tapis , des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer . P our laver à la m achine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se f eutre pas” ou “[…]

  • Страница 29

    EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of y our appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by w ashing a full load instead of 2 half loads. DO Y OU NEED TO PRE-W ASH? For heavily so[…]

  • Страница 30

    FR IT LA V A GGIO CA PA CITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensibi[…]

  • Страница 31

    60 61 EN ● Ensure that the water inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the pr ogramme guide to select the most suitable programme. Tu r ning the selector knob required progr amme is activate. W ait that a “Spin” indicator light will go on. Then press the ST ART button. When the ST A[…]

  • Страница 32

    FR IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA P er la Sua lav atrice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se non[…]

  • Страница 33

    64 65 CZ Ö Ö I I Ä Ä T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U Praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: ● OdstraÀte kryt tak, jak je zobrazeno na obrázku. ● Otoöte filtr proti[…]

  • Страница 34

    67 C APITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do vesse persistere si rivolga al Centr o di Assistenza T ecnica Candy com unicando il modello di lavabiancheria, ripor tato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di g aranzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed ef f icace. Atten[…]

  • Страница 35

    KAPITEL 13 FEHL VERHAL TEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den T echnischen Kundendienst der Firma Candy . Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut T ypenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle ef fektive Hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im Bullauge bef indet) Achtung: 1 Die V erwendung v on umweltfreu[…]

  • Страница 36

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice decl[…]

  • Страница 37

    FR IT DE CZ EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la directiv e européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assur ant que ce produit est correctement rec yclé, v ous participez à la prévention des conséquences négativ es sur l’environnement et la santé publique qui pour[…]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Record 4 channel dvr net инструкция по применению
  • Дезиптол кожный антисептик инструкция по применению
  • Руководства самрук казына
  • Стрепфен инструкция по применению в ветеринарии
  • Руководство по тех эксплуатации вертолета ми 8мт