-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
EL
EN
User instructions
AQUA 80F
AQUA 100F
Related Manuals for Candy AQUA 100F
Summary of Contents for Candy AQUA 100F
-
Page 1
AQUA 80F User instructions AQUA 100F… -
Page 2: Table Of Contents
You have chosen the quality, durability and high performance that this Control Description washing machine offers. Candy Table of Programmes Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, Selection − dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens.
-
Page 3: General Points On Delivery
IKTY N TEXNIKH E T HPETH H C) GUARANTEE CERTIFICATES D) BEND FOR OUTLET TUBE K− KEEP THEM IN A SAFE PLACE Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
-
Page 4: Safety Measures
Turn off the water inlet tap. or the appliance itself to remove the plug from the Candy socket. All Candy appliances are earthed. Ensure that the Do not leave the main electricity circuit is appliance exposed to earthed. Contact a qualified…
-
Page 5: Technical Data
CHAPTER 4 CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION Move the machine near its permanent position without the packaging base. Cut tube-holding straps. 70 cm Unscrews the two top screws A and remove the cover, sliding it off horizontally. Remove the cardboard protection.
-
Page 6
Fix the sheet of corrugated Use front feet to level the » » material on the bottom as machine with the floor: shown in picture. a) Turn the nut clockwise to Connect the fill hose release the screw adjuster of to the tap. -
Page 7
DESCRIPTION OF CHAPTER 6 CONTROL DOOR HANDLE Press the finger-bar inside 2 min. the door handle to open the door − IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. -
Page 8
(START) START BUTTON − The option buttons should be selected before pressing After selecting a the START button − programme wait that a “Spin” indicator light is “ o” (START). illuminate before pressing the START button. START. “AQUAPLUS” BUTTON » AQUAPLUS «… -
Page 9
COLD WASH BUTTON SPIN SPEED BUTTON According to the selected cycle automatically will By pressing this button it is shows if the programme’s possible to transform every (MAX), (MED) spin is maximum (MAX), programme into a cold intermediate (MED) or zero washing one, without ). -
Page 10
BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. PROGRAMME SELECTOR WITH OFF. -
Page 11
(°C) (kg) 90° 60° 50° 40° 30° EN 60456. 50° 40° v v o o o o o 30° 40° 30° 30° 30° 40° 30°… -
Page 12: Table Of Programmes
TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. CHARGE PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT °C DETERGENT SELECTOR Resistant fabrics Whites 90° Cotton, linen Cotton, mixed Whites 60° resistant Fast coloureds 50° Cotton, mixed Please read these notes 40° Fast coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. 30°…
-
Page 13: Selection
5. FAST PROGRAMMES PROGRAMME This programme carries out SPORT three rinses with a Candy Candy has given sports intermediate spin (which items their own wash care can be excluded by using programme. the correct button). It can The washing machine has a…
-
Page 14: Detergent Drawer
40°C DAILY WASH 40°C – FAST 44’ CHAPTER 9 − 44’ ( A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 DETERGENT minutes: DRAWER − 3/3,5 — a maximum load of 2 kg; − — lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) The detergent drawer is We recommend, with this…
-
Page 15: The Product
CHAPTER 10 CHAPTER 11 THE PRODUCT CUSTOMER AWARENESS IMPORTANT: A guide environmentally When washing heavy rugs, friendly and economic use of bed spreads and other your appliance. heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, MAXIMISE THE LOAD SIZE woollen garments and other articles in wool must bear Achieve the best use of…
-
Page 16: Washing
WASHING Ensure that the water inlet tap is turned on. And that the discharge ETAB HTH VARIABLE CAPACITY tube is in place. X PHTIKOTHTA PROGRAMME SELECTION This washing machine automatically adapts the level Refer to the programme of the water to the type and guide to select the most suitable programme.
-
Page 17: Cleaning And Routine Maintenance
FILTER CLEANING CHAPTER 12 The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter CLEANING AND which could clog up the ROUTINE drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, MAINTENANCE easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the…
-
Page 18
MACHINE. Candy. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. -
Page 20
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. -
Page 21
2002/96EC (WEEE). This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
This manual is also suitable for:
Aqua 80f
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная машина Компактная
Характеристики, спецификации
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
70*51*43 см
Максимальная загрузка:
3.5 кг
Макс. скорость отжима:
1000 об/мин
Класс энергоэффективности:
A
Энергопотребление за цикл:
0.66 кВтч
Уровень шума при стирке:
56 дБ
Уровень шума при отжиме:
74 дБ
Тип управления:
электронный
Индикация этапов программы:
Да
»Ручная стирка» шерсти:
Да
Отложенный старт:
3/ 6/ 9 часов
Защита от протечек:
доп. опция
Потребляемая мощность:
1300 Вт
Краткое описание:
70*51*43 см;3.5кг;1000об/мин;фронт.
Вид гарантии:
гарантийный талон
Инструкция к Стиральной машиной Компактной Candy AQUA 100 F
ES
Instrucciones para el uso
AQUA 800DF
PT
Instruções de Utilização
RU
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
AQUA 1000DF
HU
Használati utasítás
RO
Instructiuni de utilizare
AQUA 1100DF
AQUA 1100DFS
ES
PT
RU
HU
RO
ENHORABUENA
P
ARABÉNS!
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
FELICITÅRI!
Ao adquirir este
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
Cumparind aceasta masina
Con la compra de este
Ennek a Candy háztartási
electrodoméstico Candy,
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
electrodoméstico Candy;
készüléknek a
de spalat CANDY ati aratat
demonstrou não estar
íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû
usted ha demostrado no
megvásárlásával Ön
ca nu acceptati
disposta a contentar-se com
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
conformarse con cualquier
megmutatta, hogy nem fogadja
compromisuri,vreti doar ce
qualquer coisa: você quer o
cosa: usted quiero lo mejor.
el a kompromisszumokat:
e cel mai bun.
melhor!
csakis a legjobbat akarja.
Ôèpìà Êàíäè pàäà
A Candy alegra-se de lhe
ïpåäëîæèòü Âàì
∋òó íîâóю
poder oferecer esta nova
Candy se complace en
CANDY are placerea sa va
ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä
A Candy örömmel mutatja be
máquina de lavar roupa,
ofrecerle esta nueva
prezinte o noua masina
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
Önnek új mosógépét, amely
resultado de anos de
lavadora,fruto de años de
több éves kutatás és a
de spalat,rezultatul multor
èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è
investigação e de
investigación y de
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â
vevŒkkel fennálló közvetlen
ani de cercetari si studii
experiência de mercado,
experiencia en el marcado
òåñíîì êîíòpàêòå ñ
kapcsolat révén szerzett piaci
asupra nevoilor
em contacto directo com
y del contacto directo con
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
tapasztalat eredménye. Ön a
consumatorilor.Ati ales
os nossos clientes.Ao
los Consumidores.Usted ha
mosógép által nyújtott
calitatea,durabilitatea si
escolher esta máquina,está
escogido la calidad,la
Âû âûápàëè êà÷åñòâî,
eficienta oferite de aceasta
a escolher a qualidade,a
minŒség, tartósság és kiváló
duración y las enormes
äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå
masina de spalat.
durabilidade e as
teljesítmény mellett döntött.
prestaciones que esta
âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì
características excepcionais
lavadora le ofrece.
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
que ela tem para oferecer.
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Mas a Candy orgulha-se
Candy le ofreces además,
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
ainda da vasta gama de
una amplia gama de
Âàì øèpîêóю ãàììó
CANDY va ofera o gama
electrodomésticos que
A Candy sokféle más
electrodomésticos:
∋ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:
coloca à disposição dos
háztartási gépet is kínál:
larga de aparate
lavadoras,lavavajillas,
ñòèpàëüíûå ìàøèíû,
seus clientes: máquinas de
mosógépeket,
electrocasnice: masini de
lavadoras-secadoras,
ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,
lavar roupa,máquinas de
mosogatógépeket, mosó-
spalat vase,masini de spalat
cocinas,microondas,hornos
ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ
lavar loiça,máquinas de
szárítógépeket, tızhelyeket,
si uscat rufe,aragaze,
y encimeras,frigoríficos y
ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,
lavar e de secar,fogões,
mikrohullámú sütŒket.
cuptoare cu microunde,
congeladores.
ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,
micro-ondas,fornos e
Hagyományos sütŒket és
cuptoare traditionale si
äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,
placas de fogão,frigoríficos
tızhelylapokat, valamint hıtŒ-
hote,frigidere si
õîëîäèëüíèêè,
e congeladores.
és fagyasztógépeket.
congelatoare.
ìîpîçèëüíèêè.
Solicitati de la magazin
Peça ao seu agente da
catalogul cu gama
Solicite a su vendedor el
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
especialidade que lhe dê o
completa Candy.
catálogo completo de la
ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè
catálogo dos
gama de productos Candy.
A Candy termékek teljes
ôèpìû Êàíäè.
electrodomésticos Candy.
katalógusát kérje helyi
kiskereskedŒjétŒl.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
Leia este livro de instruções
îçíàêîìèòüñÿ ñ
atentamente.Ele contém
Kérjük, hogy figyelmesen
Va rugam sa cititi aceste
Le rogamos lea
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
não só informações
instructiuni cu mare atentie
atentamente la información
olvassa el ez a füzetet, mert
ñîäåpæàùèìèñÿ â
∋òîé
importantes sobre a
contenida en este manual
deoarece furnizeaza
èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò
fontos útmutatásokkal szolgál
instalação,a utilização e a
ya que proporciona
informatii importante cu
Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,
a készülék biztonságos
manutenção seguras da
importantes instrucciones
privire la instalarea,folosirea
êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
telepítésével, használatával és
sua máquina,mas também
sobre seguridad en su
si intretinerea masinii Dvs.De
óñòàíîâêè, ∋êñïëóàòàöèè è
karbantartásával kapcsolatban,
conselhos úteis sobre como
instalación,uso,
spalat precum si sugestii
îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå
továbbá hasznos tanácsokat
tirar o melhor proveito da
mantenimiento y algunos
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
ad a legkedvezŒbb
pentru a obtine cele mai
sua máquina.
consejos prácticos para que
eredmények eléréséhez a
bune rezultate la spalare.
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
ested saque el mejor
ìàøèíû.
mosógép használata során.
Preserve este livro
provecho de su lavadora.
cuidadosamente,
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó êíèæêó
mantendo-o à mão para
èíñòpóêöèé äëÿ
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató
Pastrati instructiunile cu grija
futuras consultas.
Conserve este manual para
ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.
füzetet biztonságos helyen,
pentru a le putea consulta
cualquier consulta posterior.
hogy a késŒbbiek során is
de cite ori aveti nevoie.
Quando contactar o seu
Cuando se ponga en
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
bármikor belelapozhasson.
agente Candy ou os
contacto con Candy o con
Êàíäè èëè ñ åå
Serviços de Assistência
sus centros de Asistencia
ñïåöèàëèñòàìè ïî
Técnica refira sempre o
A Candy szerviz
mencione siempre el
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю
modelo e o número da sua
felkeresésekor mindig adja
Modelo,el n° y el número G
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
máquina,bem como o
meg a típust, a típusszámot és
(si lo tiene).
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
número G (se aplicável).
a G-számot (lásd a készülék
Es decir todo lo que viene
òàêîâîé èìååòñÿ).
Todas estas referências se
adatlapját).
anotado en el recuadro.
Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà
encontram na
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
placadedecaracterísticas
òàáëè÷êå.
da sua máquina.
2
3
ES
PT
RU
HU
RO
CAPÍTULO
CAPÍTULO
ÍNDICE C
APÍTULO
INDICE
OÃËABËEHÈE
TARTALOMJEGYZÉK
CUPRINS
ÏAPAÃPAÔ
FEJEZET
Introduccíon
Introdução
CAPITOLUL
Bevezetés
Felicitari
Ââåäåíèe
Notas generales a la
Verificações a efectuar
1
Általános szállítási tájékoztató
Informatii generale
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
entrega
quando a máquina lhe for
∋êñïëyàòàöèè
entregue
Garantía
Garantia
2
Garancia
Garantie
Ãàpàíòèÿ
Normas de seguridad
Instruções de segurança
3
Biztonsági intézkedések
Masuri de securitate
Mepû áåçoïacíocòè
Datos técnicos
Dados técnicos
4
Mıszaki adatok
Caracteristici tehnice
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Puesta en funcionamiento
Instalação
5
A készülék elhelyezése és
Instalare punerea in functiune
Ycòaíoâêa
instalación
telepítése
Descripción de los mandos
Descrição dos comandos
6
A készülék kezelése
Descrierea comenzilor
Oïècaíèe êoìaíä
Tabla de programas
Tabela de programas de
7
Programtáblázat
Descrierea programelor
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
lavagem
Seleción
Selecção dos programas
8
Programválasztás
Selectionarea programelor
Bûáop ïpoãpaìì
Cubeta del detergente
Colocação do detergente
9
Mosószertároló fiók
Caseta de detergenti
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ
El producto
Separação das peças de
10
A termék
Produsul
Tèï áeëüÿ
roupa
Lavado
Lavagem
11
Mosás
Spalarea
Còèpêa
Limpieza y mantenimiento
Limpeza e manutenção da
12
Tisztítás és karbantartás
Curatarea si intretinerea
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
ordinario
máquina
aparatului
Causas de averías
Eliminação de avarias
13
Hibakeresés
Anomalii in functionare
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
4 5
ES
PT
RU
HU
RO
CAPÍTULO 1
CAPÍTULO 1
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
1. FEJEZET
CAPITOLUL 1
VERIFIC
AÇÕES A
NO
TAS GENERALES
EFECTUAR QUANDO
ÎÁÙÈÅ
ÁLTALÁNOS
INFORMA
TII
DE ENTREGA
A MAQUINA LHE
ÑÂÅÄÅÍÈß
SZÁLLÍTÁSI
GENERALE
FOR ENTREGUE
TÁJÉKOZTATÓ
La cumpararea masinii,
A la entrega compruebe
Ao receber a máquina,
Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,
A készülék leszállításakor
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
verificati ca urmatoarele
que con la máquina estén:
verifique se os seguintes
ellenŒrizze az alábbiak
materiale sa insoteasca
componentes,que deverá
meglétét:
masina:
manter num local seguro e
à mão,lhe foram entregues
juntamente com a máquina:
A) MANUAL DE
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
A) INSTRUCTIUNI DE
A) MANUAL DE
A) KEZELÉSI UTASÍTÁS
INSTRUCCIONES
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
UTILIZARE IN LIMBA
INSTRUÇÕES
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
ROMANA
B) DIRECCIONES DE
B) LISTA CU PUNCTELE
ASISTENCIA TÉCNICA
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI
SERVICE
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
CÍMJEGYZÉK
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
C) CERTIFICADOS DE
C) CERTIFICADO DE
C)CERTIFICAT DE
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
C) GARANCIAJEGY
GARANTÍA
GARANTIA
GARANTIE
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
D) ÆÅÑÒÊÎÅ
D) ELVEZETÃ
D) COT RIGID PENTRU
D) CURVAS PARA EL TUBO
D) CURVA PARA O TUBO
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
KÖNYÖKCSÃ
TUBUL DE EVACUARE
DE DESAGÜE
DE ESGOTO
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÒPÓÁÛ;
AB
EZEKET A
CONSÉRVELOS
GUARDE ESTES
TARTOZÉKOKAT
PASTRATI-LE INTR-UN
COMPONENTES BEM.
BIZTONSÁGOS HELYEN
LOC SIGUR.
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
KELL TÁROLNI.
C
EllenŒrizze, hogy a gép nem
Verificati daca masina are
Verifique igualmente se a
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
y compruebe que no haya
sérült-e meg szállítás közben.
daune in urma transportului.
máquina não sofreu
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
sufrido desperfectos durante
Ha igen, lépjen kapcsolatba a
In acest caz,contactati
quaisquer danos durante o
òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè
el transporte,en caso
Candy szervizzel.
centrul service
transporte.Caso a máquina
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
contrario llame al centro
D
autorizat.
esteja danificada entre
îápàòèòåñü â öåíòp
Candy más cercano.
imediatamente em
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
contacto com o Centro de
Assistência Técnica mais
próximo.
6
7
ES
PT
RU
HU
RO
CAPÍTULO 2
CAPÍTULO 2
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
2. FEJEZET
CAPITOLUL 2
GARANTIA
ÃÀPÀÍÒÈß
GARANCIA
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
GARANTIE
CONDIÇÕES DE
A készülékhez garanciajegyet
GARANTIA
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
Masina de spalat este insotita
¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA?
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
mellékeltünk, amely a fix
de un certificat de garantie care
El aparato está garantizado en las condiciones y términos
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
kiszállási díjon kívül
va permite sa va bucurati de
indicados en el certificado colocado en el producto y sobre
Este electrodoméstico está
ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío
a vásárlás napjától számított
la base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02,
depanare gratuita.
abrangido por uma Garantia.
ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè
egy évig a Candy szerviz
hasta los 24 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega.
Para beneficiar desta garantia
òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà
díjmentes igénybevételét
deverá apresentar o certificado
èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà
teszi lehetŒvé.
Ud. deberá conservar el certificado de garantía,
de “Garantia Internacional” ,
âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî
debidamente cumplimentado, para mostrarlo al Servicio
devidamente preenchido com o
äíÿ ïîêóïêè.
Oficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención,
nome e morada do consumidor
junto con un documento fiscalmente válido expedido por el
final,modelo e número de série
vendedor en el momento de la compra (albarán de entrega,
do aparelho e data de compra,
além de devidamente
factura,recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquen
autenticado pelo lojista.Este
el nombre del vendedor, la fecha de entrega, datos
documento ficará sempre na
identificativos del producto y el precio de compra..
posse do consumidor.
Durante o período de Garantia
El Servicio de Asistencia Técnica GIAS, después de verificar el
os Serviços de Assistência
derecho de intervención,intervendrá, sin cobrarle el derecho
Técnica efectuarão a reparação
fijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni los
de qualquer deficiência no
recambios que son totalmente gratuitos..
funcionamento do aparelho
resultante de defeito de fabrico.
A Garantia não inclui
EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA HASTA 5 AÑOS: ¿cómo?
deslocações a casa do cliente,
Además, le recordamos que en el propio certificado de
que serão debitadas de acordo
garantía estipulada Ud. encontrará la información y los
com a taxa de deslocação em
documentos necesarios para prolongar la garantía del
vigor a cada momento.
aparato hasta los 5 años, de forma que, en caso de avería,
Exceptua-se a 1a deslocação se
Usted no tendrá que pagar la mano de obra ni los recambios,
se efectuar no primeiro mês de
solamente pagará el desplazamiento.
vigência da Garantia,que será
Para cualquier información que necesite,no dude en dirigirse
gratuita.
al Servicio de Asistencia al Cliente marcando el siguiente
A Garantia não inclui:
– Anomalias ocasionadas por
número: 902 404 144.
mau trato,negligência ou
.
manipulação contrária às
ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debo
instruções contidas no manual,
dirigirme?
modificação ou incorporação
Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricante
de peças de procedência
está a su completa disposición para facilitarle la ayuda que
diferente da do aparelho,
necesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. ha
aplicadas por serviços técnicos
adquirido presente anomalías o mal funcionamiento, antes
não autorizados.
de dirigirse al Servicio Oficial del Fabricante, le
– Defeitos provocados por curto-
-circuito ou injúria mecânica.
recomendamos encarecidamente realizar las
– Qualquer serviço de instalação
comprobaciones indicadas en el capítulo 13.
ou explicação do
funcionamento do aparelho em
UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.
casa do cliente.
Si el problema persiste, marcando el «Número único»
– Indemnizações por danos
902.100.150 se pondrá en contacto directamente con el
pessoais ou materiais causados
Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio.
directa ou indirectamente.
Para más información,consulte el sitio web www.candy.es
– Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL
Com o objectivo de satisfazer
PRODUCTO?
cada vez mais o consumidor
Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del
final,colocamos à vossa
Fabricante la sigla del producto y el número de identificación
disposição a nossa Rede
(16 caracteres que comienzan con el número 3) que
Nacional de Assistência Técnica,
encontrará en el certificado de garantía y en la placa de
com pessoal técnico
características situada en el frontis de la lavadora (zona de la
devidamente especializado.
puerta). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientos
innecesarios del técnico, ahorrando los correspondientes
costes.
8 9
ES
PT
RU
HU
RO
CAPÍTULO 3
CAPÍTULO 3
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
3. FEJEZET
CAPITOLUL 3
NORMAS DE
INSTRUÇÕES DE
ÌÅPÛ
BIZT
ONSÁGI
MASURI DE
SEGURIDAD
SEGURANÇA
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
INTÉZKEDÉSEK
SECURITATE
IMPORTANTE:
ATENCION:
ESTAS INSTRUÇÕES
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
PARA CUALQUIER
SÃO EXTREMAMENTE
FONTOS! A KÉSZÜLÉK
ATENTIE: PENTRU ORICE
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
TRABAJO DE LIMPIEZA
IMPORTANTES PARA
TISZTÍTÁSA ÉS
OPERATIE DE CURATARE
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
Y MANTENIMIENTO
TODAS AS OPERAÇÕES
KARBANTARTÁSA
SI INTRETINERE A MASINII
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
DE LIMPEZA E DE
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
DE SPALAT
MANUTENÇÃO.
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
● Desenchúfela.
ÌÀØÈÍÛ:
● Deslige o aparelho da
●
Húzza ki a csatlakozódugót!
● Se scoate stekerul din
corrente,retirando a ficha do
priza.
● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю
respectivo cabo de
● Cierre el grifo del agua.
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
alimentação da tomada.
●
Zárja el a vízcsapot!
● Se inchide robinetul de
øòåïñåëü èç pîçåòêè;
apa.
● Feche a torneira de
● Candy provede a todas
alimentação de água.
● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è
●
A Candy készülékek földelve
● Toate produsele Candy au
âîäû;
sus máquinas de toma de
vannak. Gondoskodjon az
impamintare.
● Todos os electrodomésticos
tierra.
Candy têm ligação à terra.
elektromos fŒhálózat
Asigurati-va ca priza folosita
● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
Asegúrese de que la
Assegure-se de que a instalação
földelésérŒl. Szükség esetén
are impamantare.
ìàøèíû êàáåëåì ñ
instalación electrica tenga
eléctrica a que a máquina está
forduljon szakképzett
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
toma de tierra,en caso
ligada se encontra devidamente
villanyszerelŒhöz!
òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò
contrario llame a un Servicio
ligada à terra.Se tiver dúvidas ou
a instalação eléctrica não
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
cualificado.
estiver devidamente ligada à
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
terra,peça a um electricista
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
qualificado que proceda à
êâàëèôèöèpîâàííîìó
verificação e eventualmente à
ïåpñîíàëó.
A készülék megfelel a
Aparatele sunt realizate
Aparato conforme a la
ligação da instalação à terra.
2006/95/EK és a 2004/108/EK
în conformitate cu directivele
Directiva Europea 73/23/CEE
europene 73/23/EEC si
áÌ‡Í Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·Ó
irányelvvel felváltott, és a
e 89/336/CEE ,sustituida
89/336/EEC,înlocuite de
Este aparelho está em
késŒbbiekben módosított
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ
respectivamente de
73/23/EGK és 89/336/EGK
2006/95/EC si 2004/108/EC si
conformidade com as Directivas
‚ÓÔÂÈÒÍËı Òڇ̉‡ÚÓ‚, 73/23/CEE
2006/95/CE y 2004/108/CE ,
Europeias 73/23/EEC e
európai irányelveknek.
modificarile ulterioare.
Ë 89/336/CEE, ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ
y sucesivas modificaciones.
89/336/EEC,substituídas pelas
Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ı ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ
2006/95/EC e 2004/108/EC,e
„·ÏÂÌÚ‡ÏË 2006/95/CE Ë
respectivas alterações
2004/108/CE Ò ËÁÏÂÌÂÌËflÏË Ë
posteriores.
●
Ne érintse meg a készüléket
● Nu se atinge aparatul cu
● No toque el aparato con
‰ÓÔÓÎÌÂÌËflÏË Í ÌËÏ.
vizes vagy nedves kézzel vagy
mainile sau picioarele ude.
las manos,los pies mojados o
● Nunca toque no equipamento
lábbal!
húmedos.
com as mãos ou os pés
● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé
molhados ou húmidos.
ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è
●
Ne használja a készüléket
● Nu utilizati aparatul cand
● No use el aparato estando
íîãàìè;
ha Ön mezítláb van!
sunteti desculti.
● Não utilize os seus
descalzo.
electrodomésticos quando
● íå pàáîòàéòå ñî
estiver descalça.
● No use,si no es con
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
●
Nagyon körültekintŒen kell
● Nu utilizati prelungitoare in
especial cuidado,alargos en
● Evite usar cabos de extensão
áîñèêîì;
eljárni, ha a fürdŒszobában
camera de baie.
cuartos de baño o aseos.
em compartimentos com
vagy a zuhanyozóhelyiségben
banheira ou chuveiro; se,
● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
hosszabbító kábeleket használ.
eventualmente,tiver de optar
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
Hacsak lehet, kerülje a
por essa solução,faça-o com o
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
hosszabbító kábelek
maior cuidado.
äóøåâàÿ êîìíàòà).
használatát.
ATENCION:
DURANTE EL LAVADO EL
ATENÇÃO:
ATENTIE: IN TIMPUL
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
AGUA PUEDE
DURANTE O CICLO
FIGYELMEZTETÉS:
SPALARII TEMPERATURA
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
ALCANZAR LOS 90°C.
DE LAVAGEM A ÁGUA
MOSÁS KÖZBEN A VÍZ
APEI POATE AJUNGE LA
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
PODE ATINGIR UMA
HÃMÉRSÉKLETE
90°C.
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
TEMPERATURA DE 90°C.
A 90°C-OT IS ELÉRHETI.
● Inainte de a deschide hubloul
● Antes de abrir el ojo de
● Antes de abrir a porta da
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
●
A mosógép ajtajának a
asigurati-va ca nu exista apa in
buey,asegúrese de que no
máquina de lavar roupa
êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,
kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy
tambur.
haya agua en el tambor.
certifique-se de que o tambor já
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
nincs-e víz a dobban!
não tem água.
â áàpàáàíå.
10 11
ES PT
RU
HU
RO
● No use adaptadores o
● Não utilize adaptadores ou
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
● Ne használjon adaptereket
● Nu utilizati adaptoare sau
enchufes múltiples.
fichas múltiplas.
è ïåpåõîäíèêàìè;
és elosztókat.
triplustekere
● Este aparato no esta
● Este aparelho não está
● чÌÌ˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÌÂθÁfl
destinado a ser usado por
indicado para ser utilizado por
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl
● A készüléket nem
niños,personas
crianças e por pessoas
‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
használhatják csökkent fizikai,
● Acest aparat nu este
incapazes ou inexperientes no
discapacitadas o inexpertas
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÏÂÌڇθÌ˚ÏË
érzékszervi vagy szellemi
destinat pentru a fi utilizat de
que toca à utilização do
en su uso a no ser que sean
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Î˛‰flÏ, ÌÂ
képességı, illetve
catre copii sau de catre
produto,excepto se forem
vigiladas o instruidas sobre el
Ëϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë
tapasztalatokkal és
persoane cu dizabilitati,fara
devidamente supervisionadas
uso del aparato por una
Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰
ismeretekkel nem rendelkezŒ
ou instruídas sobre a utilização
stricta supraveghere a unui
persona responsable de su
ÔËÒÏÓÚÓÏ Î˛‰ÂÈ, ‰‡‚¯Ëı ËÏ
személyek (gyerekek sem),
do aparelho por uma pessoa
adult responsabil.
seguridad.
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
hacsak a biztonságukért felelŒs
responsável pela sua
segurança.
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÁ‰ÂÎËfl Ë
személy nem felügyeli a
Nu permiteti copiilor sa se
Vigile a los niños de manera
Óڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
készülék használatát.
joace cu acest aparat.
que se asegure que no
As crianças devem ser
juegan con el aparato.
vigiadas de modo a assegurar
óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ Ò
Ügyelni kell arra, hogy gyerekek
que não brinquem com o
ËÁ‰ÂÎËÂÏ, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl
ne játsszanak a készülékkel.
● No tire del cable de
aparelho.
ÔÓ‰ ̇‰ÂÊÌ˚Ï ÔËÒÏÓÚÓÏ.
● Nu trageti de cablu pentru
● A csatlakozókábelt vagy
alimentación,ni del aparato,
a scoate aparatul din priza
magát a készüléket megrántva
para desconectar la toma
● Nunca puxe pelo cabo ou
● íå òÿíèòå çà êàáåëü
pelo próprio
ne húzza ki
de corriente.
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
electrodoméstico para retirar
a csatlakozódugót a fali aljzatból.
îòêëю÷åíèÿ åå îò
● Nu expuneti aparatul la
a ficha do electrodoméstico
∋ëåêòpîñåòè;
● Ne tegye ki a készüléket az
agenti atmosferici (razele
da tomada.
● No deje el aparato a la
idŒjárás hatásainak (esŒ, nap
soarelui,ploaie etc.)
intemperie o expuesto a la
● Proteja o seu
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
stb.).
acción de los agentes
electrodoméstico dos
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
atmosfericos (lluvia,sol,etc..).
elementos (chuva,sol,etc.).
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
● Ha máshová szeretné helyezni
● In cazul in care o mutati,nu
ò.ï.);
a készüléket, soha ne emelje
ridicati niciodata de butoane
● En caso de traslado no la
● Se tiver de deslocar a sua
meg azt
sau de caseta de
sujete nunca por los mandos
máquina ou de a mudar de
● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
a gomboknál vagy a fióknál
detergent.
ni por la cubeta de
lugar,nunca pegue nela
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì
fogva.
detergente.
pelos botões ou pela gaveta
íà òåëåæêó;
para detergente.
● In timpul transportului nu
● Szállítás közben ne döntse a
● Durante su transporte no
sprijiniti hubloul de carucior
● Durante o transporte nunca
készülék ajtaját a
apoye el ojo de buey en la
Âàæíî!
deite a máquina sobre o lado
szállítókocsinak.
carretilla.
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
da porta.
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
Atenção: Se o
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
IMPORTANT!
Importante!
electrodoméstico for
íåîáõîäèìî îápàòèòü
FONTOS!
In cazul in care aparatul se
Si se va a instalar el aparato
instalado num local
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
ha a készüléket szŒnyegpadlóra
instaleaza pe o pardoseala
sobre una alfombra o
alcatifado,deverá assegurar—
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
helyezi, ügyeljen
acoperita cu covor sau
moqueta,es necesario tener
se de que as aberturas de
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
arra, hogy az alsó
mocheta,trebuie avut grija
cuidado para evitar que se
ventilação inferiores não
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
szellŒzŒnyílások ne duguljanak
ca orificiile de ventilatie de la
obstruyan las rejillas de
fiquem tapadas ou
âîpñîì.
el.
baza aparatului sa nu fie
ventilación situadas en la
obstruídas.
acoperite.
base de la lavadora.
● Tal como a figura ilustra,a
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
máquina deverá ser sempre
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
● A készüléket az ábrán látható
● Levántela ayudado por
● Pentru a ridica masina sunt
erguida por duas (2) pessoas.
pèñóíêå;
módon párban kell megemelni.
otra persona tal como
necesare 2 persoane
aparece en la figura.
precum in imagine
● Se a sua máquina se
avariar ou deixar de trabalhar
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
● Hiba és/vagy hibás mıködés
● En caso de avería y/o mal
correctamente,desligue-a,
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
esetén kapcsolja ki a mosógépet,
● In cazul unei defectiuni
functionamiento del
feche a alimentação de
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
zárja el a vízcsapot, és ne fogjon
si/sau functionari anormale,
aparato,desconéctelo,
água e não tente repará-la.
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
hozzá a készülék szakszerıtlen
aparatul se opreste,se
cierre el grifo del agua y no
Qualquer trabalho de
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
javításához.
inchide robinetul de apa si
manipule el
reparação deverá ser sempre
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
A készülék javíttatása céljából
nu se atinge masina.Pentru o
electrodoméstico.Para su
feito por um técnico
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
forduljon a Candy szervizhez és
eventuala reparatie
eventual reparación diríjase
autorizado Candy,devendo
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
kérjen
trebuie sa va adresati unui
únicamente a un centro de
sempre ser instaladas peças
eredeti Candy pótalkatrészeket.
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
centru de asistenta tehnica
Asistencia Técnica Candy y
sobressalentes originais.
A fentiek betartásának
Candy solicitind
solicite el uso de recambios
O incumprimento desta
elmulasztása
piese originale pentru orice
norma poderá acarretar
korlátozhatja a készülék
originales.El incumplimiento
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
inlocuiri.Nerespectarea
sérias consequências para a
biztonságos mıködését.
de estas sugerencias puede
segurança dos equipamentos.
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
indicatiilor sus mentionate
comprometer la seguridad
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
pot compromite securitatea
del aparato.
masinii.
● Se o cabo de alimentação
de energia,a ser ligado à
● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
● A hálózati csatlakozókábel
● Si el cable de alimentación
rede,estiver danificado,
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
sérülése esetén az
● Daca e necesara
resultase dañado,tendrá
deverá ser substituido por um
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
ügyfélszolgálati központtól
inlocuirea cablului de
que ser sustituido por un
cabo específico,que poderá
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
beszerezhetŒ speciális kábellel
alimentare,aceasta se va
cable especiäl disponible en
adquirir directamente aos
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
kell kicserélni azt.
face cu un
el servicio de asistencia
serviços de Assistência
îáåñïå÷åíèÿ.
cablu disponibil la punctul
técnica.
Técnica Candy.
service.
12 13
ES
PT
RU
HU
RO
CAPÍTULO 4
CAPÍTULO 4
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
4. FEJEZET
CAPITOLUL 4
70 cm
43 cm
51 cm
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
MÙSZAKI ADATOK
CARACTERISTICI TEHNICE
CAPACIDAD DE ROPA
CARGA MÁXIMA
kg
3,5
Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)
MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG
CAPACITATE RUFE USCATE
SECA
(ROPA SECA)
SZÁRAZON
NIVEL NORMAL DE AGUA
NÍVEL DE ÁGUA NORMAL
l
9÷13
Íopìàëüíûé ypoâåíü
NORMÁL VÍZSZINT
NIVEL NORMAL DE APA
âoäû
POTENCIA
PUTERE
POTÊNCIA ABSORVIDA
W
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
TELJESÍTMÉNYIGÉNY
1300
ABSORBIDA
CONSUMO DE ENERGÍA
CONSUMO DE ENERGIA
kWh
1,4
Ïîòpåáëåíèå
∋íåpãèè
ENERGIAFOGYASZTÁS
CONSUM ENERGIE
(PROG.90°C)
(ïpîãpàììà 90°C)
(90°C-os PROGRAM)
(PROGR.90°C)
(PROG.90°)
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
BIZTOSÍTÉK
AMPERAJUL FUZIBILULUI
AMPERIOS DEL FUSIBLE DE
FUSÍVEL
A
10
LA RED
VER TARJETA DE DATOS
VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO
REVOLUCIONES DE
Cêopocòü âpaùeíèÿ
CENTRIFUGÁLÁS
VELOCIDADE
ëå. íÄÅãàóäì ë íÖïçàóÖëäàåà ïÄêÄäíÖêàëíàäÄåà
ROTATII CENTRIFUGA
CENTRIFUGADO (Rev./min.)
DE ROTAÇÃO (r.p.m.)
LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
CITITI PE PLACUTA MASINII
PRESIÓN EN EL CIRCUITO
VÍZNYOMÁS
PRESIUNEA IN INSTALATIA
PRESSÃO DO SISTEMA
MPa
min. 0,05
Äàâëeíèe â
HIDRÁULICO
HIDRAULICA
HIDRÃULICO
max. 0,8
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG
TENSION
TENSÃO
V
220 — 240
Íàïpÿæåíèå â
TENSIUNE
ñåòè
14
15
16 17
A
ES
PT
RU
HU
RO
CAPÍTULO 5
CAPÍTULO 5
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
5. FEJEZET
CAPITOLUL 5
PUEST
A EN
INSTALAÇÃO
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ
A KÉSZÜLÉK
INST
ALARE. PUNERE
FUNCIONAMIENTO
ELHELYEZÉSE ÉS
IN FUNCTIUNE
INSTALACIÓN
TELEPÍTÉSE
Atentie: Masina de spalat se
instaleaza de catre un instalator
profesionist,dar nu intra in
Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè
Vigye a gépet a
obligatia centrului service
Ponga la máquina cerca
Coloque a máquina,sem a
ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç
csomagoláshoz használt
autorizat sa faca aceasta
del lugar de uso sin la base
base da embalagem,perto
ïîäñòàâêè è óïàêîâêè.
alapzattal együtt a
instalare in termen de garantie,in
del embalaje.
do local onde vai ficar
végleges felállítási helyére.
regim gratuit.
permanentemente instalada.
Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèå
øëàíã.
Vágja el a csŒtartó
Atentie: Reteaua dvs.electrica
Corte cuidadosamente a
Corte las cintas del tubo.
trebuie sa poata suporta puterea
szalagokat.
correia de segurança que
maxima a masinii.In caz contrar,
Bûâepíèòe 2 âepxíèx âèíòa A
segura o fio principal e o
inlocuiti cablurile de alimentare
è cíèìèòe êpûøêó, äâèãaÿ e¸
tubo da mangueira.
sau sigurantele cu unele de
â ãîpèçoíòaëüíîì
Csavarozza ki a két felsŒ
amperaj corespunzator (16A).
Destornillar los 2 tornillos
Desaparafuse os dois
íaïpaâëåíèè.
csavart (A), és vízszintesen
superiores A y retirar la tapa,
parafusos localizados no
lecsúsztatva vegye le a
Atentie: In cazul sistemelor proprii
apoyándola
topo A e retire a cobertura,
Bûâepíèòe 2 âèíòa B êë˛öoì
fedelet.
de alimentare cu apa,presiunea
horizontalmente.
deslizando-o
ía 19 èç ôèêcèpy˛ùeé
Távolítsa el a kartonlemezt.
apei trebuie sa fie suficient de
Extraiga la protección de
horizontalmente.
ïepeêëaäèíû è yäaëèòe èç
mare pentru a dizolva tot
cartón.
Retire a proteção de
Csavarozza ki a
detergentul din sertarul de
ïoä íee ïoëècòèpoëoây˛
papelão.
detergent.In caz contrar,se pot
ïpoêëaäêy C.
kereszttartón lévŒ két
produce blocari ale sertarului de
Destornillar los 2 tirantes B en
merevítŒt (B) egy H.19-es
Desaparafuse o dois
detergent,sau ale furtunului dintre
la traviesa portante (con
villáskulccsal, és vegye ki az
parafusos que predem os
cuva si sertarul de detergent.
una llave fija H 19) y retirar el
alatta lévŒ polisztirol
braços B na peça
distanciador de poliestireno
távtartókat.
Dupa ce ati scos ambalajul,faceti
atravessada (com uma
in felul urmator:
C por debajo de la misma.
aparafusadora H.19) e retire
(Kérjük, ne tegye vissza a 2
o espaçador de polistireno C
Taiati benzile cu care este legat
BHÈMAHÈE:
kereszttartót (B)!)
que se encontra por baixo.
tubul.
HE YÄÀËßÉTE
Desurubati cele doua suruburi A
¡OJO!
Por favor não coloque
ÏÎËÈCTÈPOËOBYû
de sus si îndepartati capacul,
NO RETIRAR EL
novamente os 2 parafusos B!
ÏPOKËAÄKY,
FONTOS!
tragând orizontal.
DISTANCIADOR DE
Îndepartati protectia din carton.
PACÏOËOÆEHHYû
A KERESZTTARTÓ FELETTI
POLIESTIRENO SITUADO
IMPORTANTE:
CBEPXY
TÁVTARTÓKAT NE
Desurubati cele doua dispozitive
POR ENCIMA DE LA
NÃO RETIRE OS
TÁVOLÍTSA EL.
de prindere B de pe bara (cu o
ÔÈKCÈPYûÙEÉ
cheie H.19) si îndepartati
TRAVIESA.
PARAFUSOS EM CIMA
ÏEPEKËAÄÈHÛ.
distantierele din polistiren C de
DA PEÇA
sub aceasta.
Volver a montar la tapa,
ATRAVESSADA.
Nu mai fixati cele doua dispozitie
fijándola con los 2 tornillos A.
Tegye vissza a fedelet a két
PRESTAR ESPECIAL
Ïocòaâüòe ía ìecòo êpûøêy
de prindere B!
csavarral (A).
Substitua a cobertura com os
ATENCION A QUE LAS GUIAS
è çaêpeïèòe ee äâyìÿ
Az asztallap elhelyezésekor
dois parafusos A.Por favor
ATENTIE: NU ÎNDEPARTATI
LATERALES DEL PANEL SE
âèíòaìè A.
ügyeljen arra, hogy a
assegure-se quando assentar
DISTANTIERELE DE DEASUPRA
INTRODUZCAN
o topo,que os alfinetes serão
rögzítŒcsapokat helyesen
BAREI.
CORRECTAMENTE EN LA
inseridos correctamente nas
illessze be nyílásaikba,
TAPA,TAL COMO SE INDICA
ranhuras posicionados
amelyek a vonatkozó ábra
Puneti capacul la loc si prindeti-l
EN LA FIGURA.
lateralmente na cabine,
szerint a szekrény oldalán
cu ajutorul celor doua suruburi A.
como mostra a imagem.
találhatók.
Asigurati-va atunci când fixati
blatul superior de faptul ca pinii
ATENÇÃO:
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
sunt introdusi corespunzator în
ATENCIÓN:
orificiile acestora,pozitionati pe
NÃO DEIXE A
ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
NO DEJE AL ALCANCE
FIGYELMEZTETÉS:
partea laterala a carcasei asa
EMBALAGEM DA
∋ËÅÌÅÍÒÛ
DE LOS NIÑOS LOS
GYERMEKEKET NE
cum este indicat în imagine.
MÁQUINA OU OS SEUS
ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ
ELEMENTOS DE
ENGEDJEN A
COMPONENTES AO
ÄËß ÈÃP.
CSOMAGOLÓANYAG
ATENTIE: NU LASATI
EMBALAJE YA QUE
ALCANCE DE
KÖZELÉBE, MERT AZ
AMBALAJUL LA INDEMANA
PUEDEN SER
CRIANÇAS: ELA É UMA
COPIILOR,ACESTA FIIND O
POTENCIÁLIS
PELIGROSOS.
POTENCIAL FONTE DE
POTENTIALA SURSA DE
VESZÉLYFORRÁSNAK
PERIGO.
PERICOL.
MINÃSÜL.
18
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
ES PT
RU
HU
RO
Aplique la lamina de
Fixe a placa de material
Çaêpeïèòå ∧ècò
Az ábrán látható módon
Aplicati folia suplimentara la
polionda como se muestra
ondulado no fundo da
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
rögzítse alulra a hullámlemezt.
baza ca in figura.
en la figura.
mãquina,da forma indicada
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
Csatlakoztassa a tömlŒt a
na figura.
csapra.
pècyíêe.
Conecte el tubo del agua
Ligue a mangueira de
al grifo.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
admissão de água à torneira
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
de alimentação.
El aparato debe ser
ìàøèíå.
A készüléket új
Conectati tubul de apa la
conectado a la red
Os acessórios devem estar
tömlŒgarnitúrával kell a
robinet.Masina trebuie
hidraulica sólo con los
ligados à torneira da água,
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
vízhálózatra csatlakoztatni.
conectata la reteaua de apa
nuevos tubos de carga
usando mangueiras novas.
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
A régi tömlŒgarnitúrákat nem
folosind exclusiv furtunele din
disponibles en dotación.
As mangueiras não devem
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
szabad újra használni.
dotare.Nu folositi furtune vechi,
Los viejos tubos de carga no
ser reutilizadas.
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
utilizate.
tienen que ser reutilizados.
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
Âíèìàíèå!
ATENÇÃO:
FONTOS!
ATENTIE: NU DESCHIDETI
ATENCIÓN:
Íå îòêpûâàéòå
NE NYISSA KI EZZEL
IN ACEST MOMENT
NO ABRA EL GRIFO.
NÃO ABRA A TORNEIRA!
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
EGYIDEJÙLEG A CSAPOT.
ROBINETUL.
Állítsa a mosógépet a fal mellé.
Asezati masina langa perete si
Acerque la lavadora a la
Encoste a máquina à parede.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,
Akassza a kifolyócsövet a kád
puneti tubul de evacuare
pared procurando que no
îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,
peremére úgy, hogy a csŒ ne
la marginea cazii,avand grija
se formen curvas o
Prenda o fim da mangueira
÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
tekeredjen vagy ne
ca acesta sa nu fie strangulat
estrangulamientos,fije el
de esgoto por cima da borda
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
csavarodjon meg.
sau indoit.
da bacia ou do tubo de
tubo desagüe al borde de
çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó íà
descarga,assegurando-se de
la pila.
áîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå ê
que não esteja torcida ou
êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ
Ennél jobb megoldás az, ha a
Este mai bine sa conectati
dobrada.
ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä
kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ
tubul la o teava de evacuare
ópîâíåì ïîëà 50 ñì è
nyílásra csatlakoztatja,
fixa care trebuie sa aiba un
Sempre que possível,utilize um
o mejor aún,a un desagüe
äèàìåòpîì áîëüøå
amelynek az átmérŒje nagyobb
tubo de esgoto fixo com um
diametru mai mare decat
fijo,con un diámetro mayor
diâmetro superior ao da
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.
a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és
cel al tubului si o inaltime
que el del tubo de la
mangueira de esgoto da
legalább 50 cm magasságban
minima de 50 cm.Daca este
lavadora,a una altura
máquina de lavar,a fim de
van.
necesar utilizati cotul de plastic
mínima de 50 cm.
permitir a saída do ar.
din dotare.
En caso necesario,utilice la
O topo da mangueira de
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
Használja a mellékelt mıanyag
curva rígida adjunta.
esgoto deverá estar a uma
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
csŒtoldatot.
altura mínima de 50 cm.
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
ñëèâíîé òpóáû.
Se necessário use a curva
rígida fornecida juntamente
com a máquina.
19
ES PT
RU
HU
RO
Nivele la máquina con las
Nivele a máquina regulando
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
Használja a mellékelt mıanyag
Echilibrati masina cu ajutorul
patas delanteras.
a altura dois pés dianteiros.
ópîâíю ñ ïîìîùüю íîæåê.
csŒtoldatot.
picioruselor din fata.
A gép vízszintbe állításához
használja az elülsŒ lábakat.
a) Girar la tuerca en el sentido
a) Rode a porca no sentido
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
a) Fordítsa el az anyát az
a) Rotiti piulita in sens orar
de las agujas del reloj para
dos ponteiros do relógio para
ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
óramutató járásával megegyezŒ
pentru a debloca surubul
desbloquear el tornillo del pie.
soltar a rosca de fixação do
pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
irányban (jobbra),
piciorusului.
pé.
hogy szabaddá váljon
lábszabályozó csavar.
b) Girar el pie y hacerlo bajar o
b) Rode a pé para o erguer
b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
b) A készülék megemeléséhez
b) Rotiti piciorusul si coborati-l
subir hasta conseguir su
ou baixar até estar
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
vagy lesüllyesztéséhez forgassa
sau inaltati-l pentru a obtine o
perfecta adherencia al suelo.
firmemente assente no chão.
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
el a lábat, amíg az stabilan meg
aderenta perfecta la sol.
nem áll a padlón.
c) Bloquear el pie girando la
c) Fixe o pé nessa posição
c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
c) Rögzítse a lábat a megfelelŒ
c) Blocati piciorusul rotind
tuerca en el sentido contrario a
rodando a porca no sentido
çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé
helyzetben az anya óramutató
piulita in sens invers acelor
las agujas del reloj hasta que se
contrário co dos ponteiros do
ñòpåëêè äî óïîpà.
járásával ellentétes irányban
de ceasornic pana la capat.
adhiera al fondo de la
relógio até embater no fundo
(balra) csavarásával, amíg az neki
lavadora.
da máquina.
nem feszül a gép aljának.
Verificar que el mando de los
Assegure-se que o botão está
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI”
Asigurati-va ca toate
porgramas esté en posición
em posição de desligado
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
helyzetben legyen, és az ajtó
butoanele sunt in pozitia “OFF”
OFF y que la escotilla esté
(OFF) e a porta está fechada
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
legyen becsukva.
si hubloul este inchis.
cerrada.
Enchúfela.
Ligue a máquina à corrente,
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
Dugja be a csatlakozódugót.
Introduceti stekerul in priza.
inserindo a ficha do
respectivo cabo de
alimentação na tomada.
ATENCIÓN:
ATENÇÃO:
ÇçàåÄçàÖ:
FIGYELEM!
ATENTIE:
En el caso que sea necesario
Se for necessário proceder à
ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸
Ha szükségessé válik a tápkábel
în cazul în care va fi necesar sa
sustituir el cable de
substituição do cabo de
ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ, ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡
cseréje, akkor a vezetéket az
înlocuiti cablul de alimentare,
alimentación,asegurese de
alimentação de energia,ao
‰ÓÎÊÌ˚ ÍÓÏÏÛÚËÓ‚‡Ú¸Òfl ‚
alábbi színek/kódok szerint kell
conectati firele în conformitate
respetar el siguiente código de
efectuar a ligação dos fios
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ëı ˆ‚ÂÚÌÓÈ
csatlakoztatni:
cu urmatoarele culori/coduri:
colores durante la conexión de
individuais,deve sempre
χÍËÓ‚ÍÓÈ:
cada cable:
certificar-se de que respeita o
seguinte código de cores:
KÉK: — NULLAVEZETÉK (N)
ALBASTRU — NUL (N)
ëàçàâ — çÖâíêÄãú (N)
MARO — FAZA (L)
AZUL — NEUTRO (N)
AZUL — NEUTRO (N)
BARNA: — FESZÜLTSÉG
äéêàóçÖÇõâ — îÄáÄ (L)
ALATTI VEZETÉK (L)
GALBEN-VERDE — ÎMPAMANTARE ( )
MARRÓN — FASE (L)
CASTANHO — FASE (L)
ÜÖãíé-áÖãÖçõâ — áÖåãü ( )
SÁRGA-ZÖLD: — FÖLDVEZETÉK ( )
AMARILLO-VERDE — TIERRA ( )
AMARELO-VERDE — TERRA ( )
Depois da instalação,os
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
A telepítés után a készüléket úgy
El aparato tiene que ser
Daca nu se aprinde,cititi
acessórios devem estar
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
kell beállítani, hogy a
colocado de forma que el
capitolul referitor la defecte
posicionados,pelo que a
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
csatlakozódugó hozzáférhetŒ
enchufe sea accesible una vez
posibile.
tomada deve estar num local
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
legyen.
instalado.
acessível.
ES PT
RU
HU
RO
CAPÍTULO 6
CAPÍTULO 6
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
6. FEJEZET
CAPITOLUL 6
N
D
FM
H
B
P
E
G
C
A
DESCRIÇÃO
CU
ADRO DE MANDOS
DOS COMANDOS
Îïèñàíèå êîìàíä
KEZELÃSZER
VEK
COMENZI
Manilla apertura puerta
Manipulo para abrir a porta
A
êÛÍÓflÚ͇ β͇
Ajtófogantyú
Manerul usii
Piloto seguridad puerta
Indicador de fecho de porta
B
à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡
Ajtózár jelzŒlámpa
Led indicator hublou blocat
Tecla “Start/Pausa”
Botão início (START)
C
äÌÓÔ͇ “ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡”
Start/Szünet Gomb
Buton Pornit/Oprit
Tecla “No Alergia”
Tecla Aquaplus
D
äÌÓÔ͇ «ÄÍ‚‡ÔÎ˛Ò»
Aquaplus gomb
Buton Aquaplus
Tecla “lavado en frío”
Tecla de lavagem a frio
E
äÌÓÔ͇ “ëÚË͇ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ”
Hideg mosás gomb
Buton spalare rece
Tecla “Inicio Diferido”
Botão de início de
F
äÌÓÔ͇ «ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇»
Késleltetett indítás gomb
Buton pornire intarziata
funcionamento retardado
Tecla “Regulación
Tecla velocidade de
G
äÌÓÔ͇ «Â„ÛÎËÓ‚ÍË ÒÍÓÓÒÚË
„Centrifugálási sebesség”
Buton viteza de stoarcere
Centrifugado”
centrifugação
ÓÚÊËχ»
gomb
Display Digital
Visor “Digital”
H
ñËÙÓ‚ÓÈ ‰ËÒÔÎÂÈ
Digitális kijelzŒ
Afisaj “Digital”
Pilotos de las teclas
Luzes das teclas
M
ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯
Nyomógombok jelzŒlámpái
Leduri indicatoare butoane
Botão de selecção do programa
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ò
A mosóprogramok kapcsolóóra-
Mando selector de programas
N
Buton selectare programe cu
de lavagem com a posição OFF
ÓÚÏÂÚÍÓÈ Çõäã
beállító gombja, „KI” helyzet
con posición de “OFF”
pozitie “OFF”
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
Mosószertároló fiók
Cubeta del detergente
Gaveta para detergente
P
Caseta detergenti
ñpåäñòâ
22
23
ES
PT
RU
HU
RO
DESCRIPCIÓN DE
DESCRIÇÃO DOS
ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ
A KEZELÃSZERVEK
DESCRIERE
LOS MANDOS
COMANDOS
ÊÍÎÏÎÊ
ISMERTETÉSE
COMENZI
MANILLA APERTURA PUERTA
MANIPULO PARA ABRIR A
êìäéüíäÄ ãûäÄ
AJTÓFOGANTYÚ
MANERUL USII
PORTA
A
Az ajtó nyitásához nyomja meg
Apasati pe clapa din
óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇
Para abrir la puerta pulse la
a fogantyú belsejében lévŒ
interiorul manerului usii
Pressione o botão no
Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ.
palanca situada en el interior
gombot.
pentru a deschide usa .
manípulo para abrir a porta
de la manilla.
2 min.
ATENCIÓN:
ATENÇÃO:
Âíèìàíèå!
FONTOS!
ATENTIE: UN DISPOZITIV
UN DISPOSITIVO DE
UM DISPOSITIVO
Ñïåöèàëüíîå
A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS
SPECIAL DE SIGURANTA
SEGURIDAD ESPECIAL
DE SEGURANÇA
óñòpîéñòâî
VÉGÉN EGY SPECIÁLIS
IMPIEDICA
IMPIDE LA APERTURA
ESPECIAL IMPEDE
áåçîïàñíîñòè íå
BIZTONSÁGI
DESCHIDEREA IMEDIATA
INMEDIATA DEL OJO DE
A ABERTURA DA PORTA
ïîçâîëÿåò
BERENDEZÉS
A HUBLOULUI LA
BUEY AL FINALIZAR EL
NO FIM DO CICLO DE
íåìåäëåííî îòêpûòü
AKADÁLYOZZA MEG AZ
SFARSITUL SPALARII.
LAVADO.
LAVAGEM.
ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
AJTÓ KINYITÁSÁT.
DUPA TERMINAREA
AL FINAL DE LA FASE DE
UMA VEZ CONCLUÍDO
êîíöå ôàçû îòæèìà
A CENTRIFUGÁLÁS
CENTRIFUGARII
CENTRIFUGADO, ESPERE
O CICLO DE
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
BEFEJEZÉSEKOR
ASTEPTATI DOUA MINUTE
2 MINUTOS ANTES DE
CENTRIFUGAÇÃO
ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,
VÁRJON 2 PERCET AZ
INAINTE DE A DESCHIDE
ABRIR EL OJO DE BUEY.
DEVERÁ ESPERAR 2
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
AJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.
HUBLOUL.
MINUTOS PARA PODER
ëюê.
ABRIR A PORTA.
PILOTO SEGURIDAD PUERTA
àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäà
B
AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA
INDICATOR HUBLOU BLOCAT
INDICADOR DE FECHO DE
ãûäÄ
El piloto se ilumina cuando la
PORTA
puerta está correctamente
à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡
Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkor
Ledul este aprins când usa e
O indicador luminoso de
cerrada y la máquina está
Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Î˛Í ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
világít, ha az ajtó teljesen zárva
blocata si masina este în
“fecho de porta”acende
conectada.
Á‡Í˚Ú Ì‡ ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ Ï‡¯ËÌÂ.
van, és a gép „BE” van
functiune.Când apasati
quando a porta está
Una vez pulsada la tecla
èË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä,
kapcsolva.
butonul Pornit/Oprit si hubloul
totalmente fechada e a
START/PAUSA,al principio el
ÍÓ„‰‡ Î˛Í Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ
máquina está pronta para
Ha az ajtó zárva van, a START
este închis,ledul va clipi pe
piloto parpadea para
começar.
ÏË„‡ÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl
gomb lenyomásakor a
moment si apoi va ramâne
después quedar
Quando o botão de
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ.
jelzŒlámpa egy pillanatra
aprins.
permanentemente
“INÍCIO”é pressionado com
felvillan, majd égve marad.
iluminado hasta que finaliza
a porta da máquina
el lavado.
fechada,o indicador
ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ
Ha az ajtó nincs zárva, a
Atentie: Daca ledul va clipi in
En el caso de que la puerta
luminoso piscará
ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸.
jelzŒlámpa tovább villog.
continuare atunci usa nu e
no esté correctamente
momentâneamente e
inchisa.
cerrada el piloto continuará
depois ficará ligado.
parpadeando.
Se a porta não estiver
ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂ
A ciklus befejezése után egy
La sfarsitul programului rotiti
Un dispositivo de seguridad
fechada, o indicador
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓ
speciális biztonsági berendezés
butonul selector de programe
especial impide la apertura
luminoso continuará a
ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË. èÓ‰ÓʉËÚÂ
akadályozza meg az ajtó
pe pozitia OFF.
piscar.
inmediata de la puerta al
ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl
azonnali kinyitását.
Um dispositivo especial de
terminar el ciclo de lavado,
ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ
A mosás befejezése és az „ajtó
segurança previne que a
espere 2 minutos para que
·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓ
zárva” jelzŒlámpa kialvása után
porta abra de imediato ao
se apague el piloto y
Á‡‚¯ÂÌËË ÒÚËÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
várjon 2 percet, mielŒtt kinyitná
fim do ciclo de lavagem.
apague la lavadora
ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
Espere 2 minutos depois do
az ajtót. A ciklus végén fordítsa
colocando el mando
ciclo de lavagem ter
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
a programválasztó gombot a
selector de programas en la
terminado,e a luz de fecho
„KI” helyzetbe.
posición «OFF».
de porta desligar-se-á antes
da porta se abrir.No fim do
ciclo de lavagem,rode o
selector de programas para
a posição “OFF”.
2524
ES PT
RU
HU
RO
TECLA START/PAUSA
BOTÃO INÍCIO (START)
äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA
START/SZÜNET GOMB
BUTON PORNIT/OPRIT
C
A kiválasztott ciklus
Apasand Start ca sa incepeti
Apretar para iniciar el ciclo
Pressione para começar o
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl
beindításához nyomja meg a
un program de spalare.
seleccionado con el mando
ciclo seleccionado.
Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
gombot.
de programas.
NOTA: DEPOIS DE
NOTA: DESPUÉS DE
ACCIONAR O BOTÃO
èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ
MEGJEGYZÉS:
ATENTIE: CAND ATI
HABER APRETADO LA
DE INÍCIO, ESTE,
çÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêí
A START GOMB
APASAT BUTONUL
TECLA START, SE
DEMORARÁ ALGUNS
Ñé çÄóÄãÄ êÄÅéíõ
LENYOMÁSAKOR
START, POT TRECE
NECESITAN UNOS
SEGUNDOS PARA
åéÜÖí èêéâíà
ELTELIK NÉHÁNY
CATEVA SECUNDE
COMEÇAR A
SEGUNDOS PARA QUE
çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.
PERC A GÉP
INAINTE CA APARATUL
TRABALHAR.
LA LAVADORA INICIE EL
BEINDULÁSA ELÃTT.
SA PORNEASCA.
PROGRAMA.
Alterar a programação após
MODIFICAR LA
o início do programa
PROGRAMACIÓN DESPUÉS DEL
(PAUSA)
àáåÖçÖçàÖ èÄêÄåÖíêéÇ èéëãÖ
A BEÁLLÍTÁS
A. SCHIMBAREA SETARILOR
INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA)
Prima o botão
áÄèìëäÄ èêéÉêÄååõ (èÄìáÄ)
MEGVÁLTOZTATÁSA A
DUPA CE PROGRAMUL A
Después del inicio del
“START/PAUSE”
ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÒÂÍ
PROGRAM BEINDÍTÁSA
INCEPUT (PAUSE)
programa pueden ser
UTÁN (SZÜNET)
Apasati si mentineti apasat
(arranque/pausa),
Í·‚Ë¯Û «èìëä/èÄìáÄ» (‡Ì„Î.
modificados sólo las opciones y
Nyomja le, és 2 másodpercig
butonul “START/PAUSE”
mantendo-o premido
Start/Pausa). åË„‡ÌË ҂ÂÚÓ‚˚ı
parámetros mediante las teclas
tartsa lenyomva a
(start/pauza) timp de
durante cerca de 2
Ë̉Ë͇ÚÓÓ‚ Í·‚˯
función.Mantener pulsada la
„START/SZÜNET” gombot. Az
aproximativ 2 secunde,
segundos; o piscar dos
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ Ë Ù‡Á˚
opciógombokon villogó lámpák
indicatoarele de pe
tecla “INICIO/PAUSA” durante
indicadores luminosos dos
ÒÚËÍË ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇
és a hátralévŒ idŒt jelzŒ lámpa
butoanele cu optiuni si
aproximadamente 2 segundos.
botões de selecção de
Ô¯· ‚ ÂÊËÏ Ô‡ÛÁ˚. èÓ͇ Ó̇
azt mutatja, hogy a gép
indicatorul pentru timpul
La luz indicadora de las teclas
opções e do indicador do
̇ Ô‡ÛÁÂ, ‚ÌÂÒËÚ Ê·ÂÏ˚Â
mıködése szünetel. Szükség
ramas vor indica faptul ca
de opciones y del tiempo
tempo remanescente
ËÁÏÂÌÂÌËfl, Á‡ÚÂÏ ‚ÌÓ‚¸ ̇ÊÏËÚÂ
szerint állítsa be a gépet, és a
aparatul a fost trecut in
restante indica que el aparato
indica que a máquina foi
Í·‚Ë¯Û «èìëä/èÄìáÄ» (‡Ì„Î.
lámpák villogásának törléséhez
modul pauza,ajustati
está en modo de pausa.
colocada no modo de
Start/Pausa), Ë ÏË„‡ÌË ÔÂ͇ÚËÚÒfl.
nyomja meg ismét a
functiile dorite apoi apasati
Modifique los parámetros que
pausa; efectue os ajustes
„START/SZÜNET” gombot.
din nou butonul
desee y pulse nuevamente la
que forem necessários e,em
“START/PAUSE”pentru a
tecla “INICIO/PAUSA”. La luz
seguida,volte a premir o
intrerupe clipirea
dejará entonces de
botão “START/PAUSE”
indicatoarelor.
parpadear.
(arranque/pausa) para que
os indicadores luminosos
Si se desea añadir o extraer
deixem de piscar.
colada durante el lavado,
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË
Ha a mosás közben
Daca doriti sa adaugati sau
desactivar la tecla START,y
Se desejar alargar ou anular
‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,
ruhadarabokat szeretne betenni
sa scoateti obiecte in timpul
esperar DOS minutos hasta que
a duração de lavagem,
vagy kivenni a gépbŒl, várjon 2
spalarii,asteptati 2 minute
ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇
el dispositivo de seguridad
espere 2 minutos até abrir a
percig, amíg a biztonsági
pana cand dispozitivul de
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
libere el bloqueo de la escotilla
porta em segurança.
berendezés oldja az ajtó
siguranta deblocheaza usa.
‡Á·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
Efectuada la operación,
Após ter feito essa escolha,
rögzítését.
Dupa ce ati facut manevra,
ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏ
después de haber cerrado la
feche a porta,pressione o
inchideti usa si apasati
ÓÔ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È
A mıvelet elvégzése után
butonul Start.Masina va
escotilla y apretado la tecla
botão de Início,e este
Î˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
csukja be az ajtót, nyomja le a
continua programul de unde
START,la lavadora volverá a
continuará a funcionar até
凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„Ó
START gombot, és a gép
s-a oprit.
iniciar el lavado desde el punto
ao fim.
ÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚Î
onnan folytatja a munkát, ahol
en que fué parada.
Ô‚‡Ì.
abbahagyta.
CANCELANDO O
CANCELAR PROGRAMA
PROGRAMA
SELECCIONADO
Para cancelar o programa
Para cancelar el programa,
A PROGRAM TÖRLÉSE
OPRIREA UNUI PROGRAM
tem de rodar o botão de
éíåÖçÄ èêéÉêÄååõ
coloque el selector en
selecção de programas
óÚÓ·˚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ,
posición OFF.
A program törléséhez állítsa a
Pentru a anula un program,
para a posição “OFF”
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚
Seleccionar un programa
választógombot a KI helyzetbe.
setati butonul selector pe
(desligada).
ÔÓÎÓÊÂÌË «Çõäã.» (‡Ì„Î. Off).
distinto.
Válasszon egy másik
pozitia OFF (oprit).
Isto feito,seleccione então
Ç˚·ÂËÚ ‰Û„Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.
Vuelva a colocar el selector
programot.
Selectati un alt program.
um programa diferente.
ÇÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
Állítsa vissza a programválasztó
Resetati butonul selector pe
de programas en posición
Volte a rodar o botão de
ÔÓÎÓÊÂÌË «Çõäã.» (‡Ì„Î. Off).
gombot a KI helyzetbe.
pozitia OFF.
OFF.
selecção de programas
para a posição “OFF”
(desligada).
2726
ES
PT
RU
HU
RO
Las teclas de opción deberán
A opção do botão deverá
ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı
Az opciógombokat a START
ATENTIE!
estar seleccionadas antes de
ser seleccionada antes de
gomb lenyomása elŒtt kell
Butoanele optionale trebuie
ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ
pulsar la tecla de START.
pressionar o botão “START”.
kiválasztani.
selectate inainte de a apasa
ÚÓθÍÓ Ô‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡
butonul START.
Í·‚Ë¯Û èìëä.
BUTON “AQUAPLUS”
TECLA “NO ALERGIA”
TECLA “AQUAPLUS”
“AQUAPLUS” GOMB
D
äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”
Apasand acest buton se
Gracias la nuevo Sensor
Pressionando esta tecla
Az új Sensor System
ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË
activeaza un ciclu special
System,accionando esta
poderá activar um novo
rendszernek köszönhetŒen
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ
de spalare,nou pentru
tecla función,es posible
ciclo de lavagem especial
ennek a gombnak a
ÒÔˆˇθÌ˚È ÌÓ‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË
lenyomásával egy speciális, új
gama tesaturile mixte si cu
efectuar un nuevo y especial
nos programas de Cores e
‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ëÏÂÒÓ‚˚ı Ë
culori sensibile,datorita
ciclo de lavado aplicable en
Tecidos Mistos,graças ao
ciklust aktiválhat a Színtartó és a
ãËÌfl˛˘Ëı Ú͇ÌÂÈ. ùÚÓ ÒÚ‡ÎÓ
noului sistem «Sensor
los programas para tejidos
novo Sistema Sensor.Esta
Kevert anyagok programban. Ez
‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ·Î‡„Ó‰‡fl
System».Rufele sunt spalate
mixtos y resistentes que tiene
opção cuida
az opció gyengéden kezeli a
ÔËÏÂÌÂÌ˲ ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Sensor
además de especial cuidado
delicadamente das fibras
ruhaszálakat és a ruhát viselŒk
intr-o cantitate mai mare de
System. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl
apa si aceasta,impreuna
de las fibras de los tejidos,una
das roupas e da delicada
finom bŒrét.
Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ·ÂÂÊÌÓÂ
cu actiunea combinata a
especial atención de la piel
pele daqueles que as usam.
A ruha mosása sokkal nagyobb
Ó·‡˘ÂÌËÂ Ò ‚ÓÎÓÍ̇ÏË Ú͇ÌË
rotatiilor tamburului,ce
de las personas sensibles.
A roupa é lavada numa
mennyiségı vízben történik,
Ó‰Âʉ˚, ‡ Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
La introducción de mucha
ezáltal tökéletesen tiszta és
umple si scoate apa,va
maior quantidade de água
‰Îfl β‰ÂÈ Ò ˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ.
kiöblített ruhát kapunk; ehhez
face caq rufele sa fie
mayor cantidad de agua y la
e isso,em conjunto com a
ÅÂθ ÒÚˇÂÚÒfl ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
spalate si clatite foarte bine.
nueva acción combinada de
nova combinação de
párosul még a dob forgási
·Óθ¯ÂÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ‚Ó‰˚ Ë ˝ÚÓ,
ciclos de rotación del cesto
acção de ciclos de rotação
ciklusainak kombinált mıködése,
Cantitatea sporita de apa
‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚ÓÈ ÍÓÏ·Ë̇ˆËÂÈ
ce este folosita in timpul
con cargas y descargas de
do tambor,dar-lhe-à roupa
ahol a víz betöltésére és
ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚Ó
agua,permite obtener tejidos
que foi lavada e enxaguada
ürítésére kerül
spalarii canduce la o
‚ÂÏfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ·‡Í‡ ‚Ó‰ÓÈ Ë
sor. A ruhában lévŒ víz
dizolvare mai buna a
perfectamente limpios y
na perfeição.A quantidade
ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚, ·Û‰ÂÚ ‰‡‚‡Ú¸ LJ¯ÂÈ
detergentului.Cantitatea de
aclarados.Se aumenta el
de água na lavagem foi
mennyisége megnövekszik, így a
Ó‰Âʉ ·ÂÁÛÍÓËÁÌÂÌÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
apa este de asemenea
agua en el lavado para
aumentada de forma a que
mosószer tökéletesen kioldódik,
ÒÚËÍË Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl.
ami hatékony tisztítást
marita si in timpul procesului
obtener una perfecta
o detergente fosse
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË ÒÚËÍÂ
de clatire eliminand astfel
disolución del detergente,
completamente dissolvido,
eredményez. A vízmennyiség az
‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ Ú‡Í, ˜ÚÓ ÏÓ˛˘ÂÂ
orice urma de detergent de
garantizando una eficaz
assegurando uma lavagem
öblítés közben is megnövekszik,
Ò‰ÒÚ‚Ó ‡ÒÚ‚ÓflÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛,
pe fibre.Acesta functie a
acción limpiadora.Se
eficiente.A quantidade de
így a mosószernyomok is
ÔÓ‚˚¯‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï
aumenta el agua también en
água também foi
távoznak a
fost dezvoltata pentru cei
˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË ·Âθfl.
szövetszálak közül.
care au pielea foarte
el momento del aclarado de
aumentada no ciclo de
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË
Ezt a funkciót finom és érzékeny
sensibila si pentru care o
manera que se elimina
enxaguamento permitindo
ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËË Ú‡ÍÊ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ,
urma fina de detergent pe
cualquier resíduo de
que todas as partículas de
bŒrı emberek számára
Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÔÓÎÌÓ ۉ‡ÎÂÌË Ò
detergente en las fibras.
detergente sejam removidas
terveztük, akiknél
haine le poate provoca
·Âθfl ‚ÒÂı ÒΉӂ ÏÓ˛˘Â„Ó
a legkisebb mosószermaradvány
iritatii sau alergii.Ca sfat,
Esta función ha sido
das fibras.
Ò‰ÒÚ‚‡.
estudiada especialmente
is bŒrirritációt vagy allergiát
este bine sa folositi aceasta
Esta função foi
ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÒÚËÍË ÒÔˆˇθÌÓ
functie cand spalati rufe
para las personas con la piel
especificamente concebida
okozhat.
ÒÓÁ‰‡Ì‡ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë
delicada y sensible,para las
para pessoas com peles
Ezt a funkciót gyermekruhák és
pentru copii si pentru rufe
˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, Û ÍÓ„Ó ‰‡ÊÂ
delicate,sau pentru
cuales un mínimo de resíduo
delicadas e sensíveis,para
finom szálú anyagok esetében,
χÎÂȯ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
materiale asemanatoare
de detergente puede causar
quem mesmo uma
vagy olyan törülközŒanyagoknál
Ò‰ÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á˚‚‡Ú¸
celor de la prosoape,care
irritación o alergias.
pequena quantidade de
is célszerı alkalmazni, amelyek
‡Á‰‡ÊÂÌË ËÎË ‡Î΄˲.
tind sa absoarba o
Se aconseja utilizar esta
detergente pode causar
szövetszálai nagyobb
ëÓ‚ÂÚÛÂÏ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
mennyiségı mosószert nyelnek
cantitate mare de
función también en la ropa
alergias ou irritações na
‰‡ÌÌÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ ‰Îfl ‰ÂÚÒÍÓ„Ó
de los niños/ bebés o en
pele.
el.
detergent.Pentru a asigura
·Âθfl Ë ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‚ÓÓ·˘Â
tejidos delicados en general o
Esta função também é
A legjobb mosási teljesítmény
o buna spalare,aceasta
ËÎË ÔË ÒÚËÍ χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ,
functie e intotdeauna
también,en el lavado de
recomendada para a
biztosítása érdekében ez a
‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓ„ÎÓ˘‡˛Ú
activata in cadrul
tejidos cuyas fibras tengan
lavagem de roupa de
funkció mindig aktiválva van a
·Óθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
gran capacidad de absorver
Finom és a Gyapjú/kézi mosás
programelor pentru
criança ou tecidos
Ò‰ÒÚ‚‡.
programok esetében.
spalarea tesaturilor delicate
detergente (albornoces,
delicados em geral,ou para
ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡
si a lanei/spalat cu mana.
toallas,etc..).
quando lava tecidos turcos,
ÒÚËÍË ‰‡Ì̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‚Ò„‰‡
Para asegurarse las mejores
uma vez que as fibras
‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÔË ÒÚËÍÂ
prestaciones en el lavado,
tendem a absorver uma
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı/êۘ̇fl
esta función está siempre
elevada quantidade de
ÒÚË͇ Ú͇ÌÂÈ.
activa en los programas
detergente.
Delicados y Lana/Lavado a
Para assegurar a melhor
mano.
performance das suas
lavagens,esta função é
sempre activada nos
programas de Tecidos
Delicados e Lãs/lavagem à
mão
.
28
29
ES
PT
RU
HU
RO
LAVADO EN FRIO
TECLA DE LAVAGEM A FRIO
“HIDEG MOSÁS” GOMB
äçéèäÄ “ëíàêäÄ ïéãéÑçéâ
BUTON SPALARE RECE
E
ÇéÑéâ”
Escogiendo esta funcion se
Com esta função podem-se
Ezt a gombot lenyomva minden
Prin apasarea acestui buton
consigue efectuar todos los
programot hideg
executar todos os ciclos de
Ïpè íaæaòèè ía
∋òy êíoïêy âce
orice program poate fi
mosóprogrammá alakíthatunk át
ciclos de lavado sin calentar
lavagem sem acquecimento da
∋òaïû còèpêè áyäyò
a többi jellemzŒ (vízszint,
transformat în spalare rece,
el agua restando no
água,ficando inalteradas todas
âûïoëíeíûe xapaêòepècòèêè
idŒtartam, ritmus stb.)
fara modificarea celorlalte
obstante invariables todas las
as outras caracteristicas da
ocòaюòcÿ íeèçìeíeííûìè
megváltoztatása nélkül.
caracteristici (nivel de apa,
demas caracteristicas (nivel
lavagem,(nível de água,tempos
Ebben az új eszköznek
de agua,tiempo,ritmo de
e ritmos de lavagem etc.).
(ypoâåíü âoäû, âpeìÿ còèpêè,
durata,ritm etc.).
köszönhetŒen biztonságosan
lavado,etc.).
Os programas de lavagem a frio
peæèì còèpêè è ò.ä.).
Draperiile,covoarele mici,
moshatók a függönyök, a
Los programas de lavado en
são indicados para a lavagem de
Эòa ïpoãpàììa ïpeäíaçía÷eía
kisméretı szŒnyegek, a finom
tesaturile delicate,articolele
frio estan especialmente
todas as peças de roupa cujas
äëÿ còèpêè òêaíeé, íe
kézi szŒttesek, és a nem színes
colorate pot fi spalate în
indicados para lavar las
cores não sejam resistentes á
âûäepæèâaюùèx âûcoêèx
ruhadarabok.
siguranta datorita acestei
prendas de colores poco
temperaturas elevadas e para a
òeìïepaòyp, öâeòíûx òêaícé,
caracteristici.
solidos o delicados y tambien
lavagem de cortinas,fibras
çaíaâecoê è äeëèêaòíûx
para el lavado de visillos,
sintéticas particularmente
cèíòeòè÷ecêèx òêaíeé,
cubre camas,fibras sinteticas
delicadas,pequenos tapetes ou
muy delicadas,tapetes o
tecidos pouco sujos.
ìaëeíüêèx êoâpèêoâ è
ìaëoçaãpÿçíeííûx âeùeé.
tejidos poco sucios.
BOTÃO “ARRANQUE
äãÄÇàòÄ «éíãéÜÖççõâ
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB
BUTON “PORNIRE INTARZIATA”
TECLA “INICIO RETARDADO”
RETARDADO”
F
áÄèìëä»
Esta tecla permite programar
Este botão permite-lhe programar
Acest buton permite setarea
ùÚ‡ Í·‚˯‡ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
Ez a gomb a mosási ciklus
el inicio del ciclo de lavado
previamente o ciclo de lavagem e
elŒzetes beprogramozását
programului de spalare sa
Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Á‡ÔÛÒÍ ÒÚËÍË Ò
con un retraso máximo de
retardar o seu arranque até um
teszi lehetŒvé, ezáltal a ciklus
inceapa cu o intarziere de
ÓÚÒÓ˜ÍÓÈ ‰Ó 24 ˜‡ÒÓ‚.
24h.Para programar el inicio
máximo de 24 horas.
kezdete legfeljebb 24 órával
maxim 24 de ore.
Se quiser retardar o arranque da
óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ,
retardado,proceder del
késleltethetŒ.
Pentru a intarzia pornirea
máquina,proceda da seguinte
siguiente modo:
‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:
Az indítás késleltetése az
programului,utilizati
forma: Regule o programa de
Seleccionar el programa
Ç˚·ÂËÚ Ê·ÂÏÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ
alábbi eljárással végezhetŒ
procedura urmatoare:
lavagem pretendido.
deseado.
ÒÚËÍË.
el: Állítsa be a kívánt
Setati programul dorit.
Prima o botão uma vez para o
Pulsar el interruptor una
activar (no visor fica visível a
ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û «éÚÎÓÊÂÌÌ˚È
programot. Az aktiváláshoz
Apasati butonul o data (pe
primera vez para activarlo
indicação “h00”); em seguida,volte
Á‡ÔÛÒÍ» Ô‚˚È ‡Á, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÚÓ
nyomja le egyszer a gombot
afisaj va apare mesajul h00)
(en el display se visualizará la
a premir o botão para regular um
‚Íβ˜ËÚ¸ ÂÊËÏ ÓÚÒÓ˜ÍË (̇
(h00 felirat jelenik meg a
apoi apasati din nou pentru
leyenda 00h) y pulsar
retardamento de 1 hora (no visor
‰ËÒÔΠ‚˚ ۂˉËÚ ÒËÏ‚ÓÎ˚ h00),
kijelzŒn), majd pedig nyomja
a seta o intarziere de 1 ora
nuevamente para programar
fica visível a indicação “h01”); de
ÚÂÔ¸ ̇ÊÏËÚ ¢ ‡Á, Ë ˝ÚÓ ·Û‰ÂÚ
meg ismét az 1 órás
(pe afisaj va apare mesajul
cada vez que premir este botão
un retraso de 1 hora (en el
késleltetés beállításához (h01
h01); intarzierea presetata
estará a retardar o arranque do
ÓÚÒӘ͇ ̇ 1 ˜‡Ò (̇ ‰ËÒÔΠ‚˚
display se visualizará la
mareste timpul cu cate 1 ora
programa em mais uma hora,até
ۂˉËÚ ÒËÏ‚ÓÎ˚ h01) Ë Ú‡Í ‰‡Î —
felirat jelenik meg a kijelzŒn).
leyenda 01h).Pulsándolo
de fiecare data cand este
no visor ser apresentada a
͇ʉÓ ÒÎÂ‰Û˛˘Â ̇ʇÚË ·Û‰ÂÚ
Az elŒre beállított késleltetési
sucesivamente,el retraso
apasat butonul,pana cand
indicação “h24” (retardamento
Û‚Â΢˂‡Ú¸ ÓÚÒÓ˜ÍÛ ÓÚ 1 ‰Ó 24.
idŒ a gomb minden egyes
programado aumenta a
pe afisaj apare mesajul h24,
máximo de 24 horas); se,estando
lenyomásakor 1 órával
èÓÒΠ24 ˜‡ÒÓ‚ ÓÚÒ˜ÂÚ Ó·ÌÛÎËÚÒfl Ë
razón de 1 hora hasta un
esta indicação visível no visor (ou
moment in care la o alta
növekszik mindaddig, amíg a
ÓÔflÚ¸ ÔÓȉÂÚ «ÔÓ ÍÛ„Û».
máximo de 24h,mientras que
seja,se tiver sido programado um
apasare a butonului,se va
h24 felirat jelenik meg a
retardamento de 24 horas),voltar a
porni de la zero.
presionándolo nuevamente
äÓ„‰‡ ‚˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ÌÛÊÌÛ˛
kijelzŒn. A gomb ebben a
se vuelve a poner a cero el
premir o botão,o retardamento é
ÓÚÒÓ˜ÍÛ,  ̇‰Ó ÔӉڂ‰ËÚ¸, ‰Îfl
helyzetben történŒ
reposto a zeros.Prima o botão
Confirmati cu ajutorul
inicio retardado.
“START/PAUSE”(arranque/pausa)
˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ Í·‚˯Û
lenyomásával a késleltetett
butonului “START/PAUSE”
Confirmar pulsando la tecla
para confirmar o retardamento
«èìëä/èÄìáÄ» (‡Ì„Î. Start/Pausa)
indítás ismét nullára áll vissza.
(indicatoarele luminoase de
“INICIO/PAUSA”(el indicador
regulado (o indicador luminoso no
(Ë̉Ë͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠ̇˜ÌÂÚ
Nyugtázza a beállítást a
pe afisaj vor incepe sa
del display empezará a
visor começa a piscar).A
clipeasca).Numaratoarea
ÏË„‡Ú¸), Ë ÚÓ„‰‡ ̇˜ÌÂÚÒfl Ó·‡ÚÌ˚È
„START/SZÜNET” gomb
contagem decrescente inicia-se e,
parpadear) para iniciar la
va incepe iar la finalizarea
ÓÚÒ˜ÂÚ ‚ÂÏÂÌË, ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË
lenyomásával (a kijelzŒn lévŒ
quando chegar ao fim,o programa
acesteia,programul va porni
cuenta,al final de la cual el
seleccionado inicia-se
ÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ„‡Ïχ Á‡ÔÛÒÚËÚÒfl
lámpa villogni kezd).
automat.
programa se iniciará
automaticamente.
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
MegkezdŒdik a
automáticamente.
Se quiser,pode cancelar o
visszaszámlálás, amelynek
Este posibil sa anulati
retardamento do arranque,para o
íÂÍÛ˘Û˛ ÓÚÒÓ˜ÍÛ Á‡ÔÛÒ͇ ÏÓÊÌÓ
befejezŒdésekor a program
Es posible cancelar el inicio
pornirea intarziata prin
que terá de executar as seguintes
ÓÚÏÂÌËÚ¸, ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó:
automatikusan elindul.
retardado mediante la
realizarea urmatoarelor
operações: Prima o botão e
ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Í·‚Ë¯Û ‚
siguiente operación:
actiuni:
mantenha-o premido durante 5
A késleltetett indítás az
Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍ, ÔÓ͇ ̇ ‰ËÒÔΠÌÂ
Apasati ti tineti apasat
Mantener pulsada la tecla
segundos,até no visor ver as
alábbi módon törölhetŒ:
ÔÓfl‚flÚÒfl Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
butonul timp de 5 secunde
durante 5 segundos hasta
definições relativas ao programa
Nyomja le, és 5 másodpercig
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
pana cand pe afisaj vor
que se visualicen en el display
seleccionado.Nesta altura pode
tartsa lenyomva a gombot,
los parámetros del programa
premir o botão “START/PAUSE”
íÂÔ¸ ÏÓÊÌÓ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‡ÌÂÂ
apare setarile pentru
amíg a kijelzŒ a kiválasztott
(arranque/pausa) para
‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ
programul selectat.
elegido.En este punto es
program beállításait mutatja.
desencadear o arranque imediato
posible iniciar con antelación
Í·‚Ë¯Ë «èìëä/èÄìáÄ» (‡Ì„Î.
Ebben a fázisban
do programa previamente
In acest moment puteti porni
el programa elegido
Start/Pausa) ËÎË ‚ÓÓ·˘Â ‚Ò ÓÚÏÂÌËÚ¸,
regulado,ou,em alternativa,pode
beindítható az elŒzŒleg
programul selectat anterior
pulsando la tecla
‰Îfl ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚
cancelar o processo,rodando o
kiválasztott program a
cu ajutorul butonului
“INICIO/PAUSA”o cancelar la
botão de selecção de programas
ÔÓÎÓÊÂÌË «Ç˚ÍÎ.» (‡Ì„Î. Off), ‡ ÔÓÚÓÏ
„START/SZÜNET” gomb
“START/PAUSE” sau sa anulati
operación llevando el
para a posição “OFF”(desligada) e,
‚˚·ÂËÚ ‰Û„Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.
lenyomásával, vagy
procesul prin setarea
selector a la posición OFF y
se for esse o caso,seleccionando
törölhetŒ a folyamat a
butonului selector pe pozitia
seleccionando
um outro programa.
választógomb KI helyzetbe
OFF sau prin selectarea unui
sucesivamente otro
állításával és egy másik
alt program.
programa.
program kiválasztásával.
30
31
ES
PT
RU
HU
RO
TECLA SELECCIÓN
TECLA VELOCIDADE DE
äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäà
„CENTRIFUGÁLÁSI
BUTON VITEZA DE STOARCERE
CENTRIFUGADO
CENTRIFUGAÇÃO
G
ëäéêéëíà éíÜàåÄ
SEBESSÉG” GOMB
La fase de centrifugado es muy
O ciclo de centrifugação é
éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓÂ
Fontos, hogy a centrifugálás a
Ciclul de stoarcere este
importante para la preparación
muito importante para
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚·„Ë ·Û‰ÂÚ Û‰‡ÎÂÌÓ ËÁ
textíliák károsítása nélkül minél
foarte important sa scoata
de un buen secado y su modelo
remover a maior quantidade
·Âθfl ·ÂÁ ̇ÌÂÒÂÌËfl ÂÏÛ
több vizet
cat mai multa apa este
está dotado de la máxima
de água possível da roupa,
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡‰‡Ú¸
vonjon ki a ruhákból. A gép
posibil din rufe,fara sa strice
flexibilidad para cada
sem danificar os tecidos.
ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÔÓ Ç‡¯ÂÏÛ
centrifugálási sebességét saját
tesatura.Viteza de stoarcere
exigencia.Accionando esta
Poderá ajustar a velocidade
Ê·Ì˲.
igényeinek
poate fi ajustata dupa
tecla,se puede reducir la
de centrifugação de acordo
ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ
megfelelŒen állíthatja be.
necesitati.
máxima velocidad de
com as suas necessidades.
ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ χÍÒËχθÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸
A gomb lenyomásával
Apasand acest buton este
centifugado posible para el
Pressionando esta tecla,é
ÓÚÊËχ Ë, ÂÒÎË Á‡ıÓÚËÚÂ, ÚÓ Ë
csökkenthetŒ a maximális
posibil sa reduceti viteza
programa seleccionado,hasta
possível reduzir a velocidade
ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÂÊËÏ ÓÚÊËχ.
sebesség, és ha akarja,
maxima sau,daca doriti,
su completa exclusión.
de centrifugação máxima,e
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸
a centrifugázási ciklus törölhetŒ.
sa excludeti ciclul stoarcerii
Para activa el centrifugado,es
se desejar,cancelar o ciclo
ÓÚÊËÏ, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÊËχڸ
A centrifugálás ismételt
din programul de spalare.
de centrifugação.
suficiente accionar de nuevo la
ÍÌÓÔÍÛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Á̇˜ÂÌËÂ
aktiválásához elegendŒ
Pentru a reactiva ciclul de
Para reactivar o ciclo de
tecla,hasta lograr la velocidad
ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ
lenyomni a gombot, amíg
stoarcere este suficient sa
centrifugação basta
deseada.
Ê·ÂÏÓÈ ‚Â΢ËÌ˚.
el nem éri a beállítani kívánt
apasati butonul pana cand
pressionar a tecla até
Para proteger los tejidos, no es
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
centrifuga-sebességet.
obtineti viteza de stoarcere
encontrar a velocidade de
posible aumentar la velocidad
centrifugação desejada.
·Âθfl, Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸
Az anyagok kímélése
dorita.
de centrifugado mas allá de la
ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ·Óθ¯Â ÚÓ„Ó
érdekében a
Pentru a nu distruge tesatura,
Para não danificar os tecidos,
que automáticamente se indica
Á̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓÓÂ
programválasztás közben az
este imposibil sa cresteti
não é possível aumentar a
en el momento de la selección
viteza mai mult decat este
velocidade de centrifugação
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl
automatikusan
del programa.
permis de catre programul
além da velocidade
‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
megengedhetŒ érték fölé nem
estabelecida
növelhetŒ a fordulatszám.
de spalare selectat.
Es posible modificar la velocidad
automaticamente na
àÁÏÂÌÂÌË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ
A centrifuga fordulatszáma
Este posibil sa modificati
de centrifugado en cualquier
selecção do programa.
‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ, ‰‡ÊÂ
bármikor módosítható, akár a
viteza in orice moment fara a
momento,aún sin llevar la
·ÂÁ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚.
gép leállítása
fi nevoie sa opriti masina.
lavadora a la posición PAUSA.
É possível modificar a
nélkül is.
velocidade de centrifugação
a qualquer momento,mesmo
Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò
sem colocar a máquina em
çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe
MEGJEGYZÉS:
NOTA:
NOTA:
pausa.
ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю
A GÉP SPECIÁLIS
MODELUL ESTE DOTAT CU
EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE
öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe
ELEKTRONIKUS
UN DISPOZITIV
UN MECANISMO
â áapaáaíe paçìecòèëocü
BERENDEZÉSSEL VAN
ELECTRONIC SPECIAL
ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE
íepaâíoìepío.
FELSZERELVE, AMELY
CARE IMPIEDICA
IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA
NOTA:
ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ Ë
MEGAKADÁLYOZZA A
PORNIREA CENTRIFUGARII
DEL CENTRIFUGADO EN CASO
O MODELO ESTÁ EQUIPADO
‚Ë·‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï
CENTRIFUGÁLÁST, HA A
IN CAZUL SARCINILOR
DE CARGAS
COM UM DISPOSITIVO
ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚.
BERAKOTT RUHAADAG
DEZECHILIBRATE. PRIN
PARTICULARMENTE
ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE
EGYENETLENÜL OSZLIK EL.
ACEASTA SE REDUC
DESEQUILIBRADAS.
IMPEDE O CÍCLO DE
EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP
ZGOMOTUL SI VIBRATIILE
CENTRIFUGAÇÃO CASO AS
ESTE MECANISMO MEJORA
ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS
SI SE PRELUNGESTE
CARGAS FOREM
LAS VIBRACIONES, LA
VIBRÁCIÓ, ÉS
DURATA DE VIATA A
DESEQUILIBRADAS. TAL
SILENCIOSIDAD Y LA
MEGHOSSZABBODIK A
MASINII DE SPALAT.
CONDUZ A UMA REDUÇÃO
DURACIÓN DE LA LAVADORA.
MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.
DE RUIDOS E DE VIBRAÇÕES,
CONTRIBUINDO PARA UM
MAIOR SILÊNCIO E UMA
MAIOR DURAÇÃO DA
MÁQUINA DE LAVAR.
32
33
ES
PT
RU
HU
RO
DISPLAY DIGITAL
VISOR “DIGITAL”
ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâ
DIGITÁLIS KIJELZÃ
AFISAJ “DIGITAL”
El sistema de aviso del display
H
ÑËÒÔÎÂÈ Ó„‡ÌËÁÓ‚‡Ì Ú‡ÍËÏ
A kijelzŒ rendszer
Sistemul de afisare cu
permite estar constantemente
O sistema de transmissão de
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ ‚Ò„‰‡ ÏÓ„ÎË
folyamatosan tájékoztatást
indicatoare permite
informado del funcionamento
informações do visor permite-lhe
ÚÓ˜ÌÓ Á̇ڸ, ˜ÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ò ‚‡¯ÂÈ
ad a gép aktuális helyzetérŒl.
informarea constanta asupra
del aparato:
manter-se constantemente
χ¯ËÌÓÈ:
starii masinii de spalat:
informado sobre o estado da
h
mm
máquina:
1) ëäéêéëíú éíÜàåÄ
1) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG
1) VITEZA DE CENTRIFUGARE
1) VELOCIDAD DE
1) VELOCIDADE DE
äÓ„‰‡ ‚˚ ‚˚·ÂÂÚ ÌÛÊÌÛ˛
A program kiválasztása után
Dupa ce a fost selectat
CENTRIFUGADO
CENTRIFUGAÇÃO
ÔÓ„‡ÏÏÛ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ
az adott programhoz
programul,viteza maxima de
Una vez seleccionado el
4
Depois de o programa ter sido
Ë̉Ë͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓ͇ÊÂÚ
megengedett maximális
centrifugare permisa pentru
programa,en el display
seleccionado,é apresentada no
χÍÒËχθÌÛ˛ ‚ÓÁÏÓÊÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸
centrifugálási sebesség
programul respectiv va
aparecerá la máxima
visor a velocidade de
3
jelenik meg a kijelzŒn. A
2
‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ÔË ÓÚÊËÏÂ. èË
apare pe afisaj.Apasarea
velocidad de centrifugado
centrifuga-gomb minden
centrifugação máxima admitida
Ê·ÌËË ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÒÌËÁËÚ¸
butonului pentru selectarea
permitida para dicho
ÒÍÓÓÒÚ¸. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÂÒÚ¸ Í·‚˯‡
egyes lenyomásával 100
vitezei de centrifugare va
para esse programa. Cada
programa.Pulsando
ÓÚÊËχ. èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó Ì‡Ê‡ÚËfl ̇
fordulat/perc értékkel
reduce viteza cu cate 100
repetidamente el botón de
pressão no botão de selecção
1
Ì ÒÍÓÓÒÚ¸ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl ̇ 100
csökkenthetŒ a centrifugálási
rpm de fiecare data cand
centrifugado,la velocidad
da velocidade de
Ó·./ÏËÌ. åËÌËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËχfl
sebesség. A megengedett
este apasat.Viteza minima
disminuirá 100 vueltas/minuto
centrifugação reduz a
ÒÍÓÓÒÚ¸ 400 Ó·./ÏËÌ. åÂ̸¯Â ÌÂ
minimális centrifugálási
permisa este de 400 rpm sau
cada vez.La velocidad
velocidade de centrifugação
ÔÓÎÛ˜ËÚÒfl. á‡ÚÓ ÏÓÊÌÓ ‚ÓÓ·˘Â
sebesség 400 fordulat/perc,
se poate trece peste selectia
mínima permitida es de 400
em 100 rpm. A velocidade de
ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÓÚÊËÏ, ‰Îfl ˜Â„Ó ˝ÚÛ
de a centrifuga-gomb
vitezei prin apasarea acestui
v/m,o bien es posible omitir el
centrifugação mínima admitida
Ò‡ÏÛ˛ Í·‚Ë¯Û Ì‡‰Ó ̇ʇڸ
ismételt lenyomásával a
buton in mod repetat.
centrifugado pulsando
é de 400 rpm,sendo que,em
ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á.
centrifugálási mıvelet ki is
repetidamente el botón de
alternativa,também é possível
hagyható.
selección de centrifugado.
suprimir a centrifugação final,
para o que basta premir
repetidamente o botão de
selecção da velocidade de
centrifugação.
2) INDICADOR LUMINOSO DE
2) àçÑàäÄíéê éíãéÜÖççéÉé
2) KÉSLELTETETT INDÍTÁS
2) INDICATOR START INTARZIAT
2) LUZ INDICADORA DE INICIO
RETARDADO
ARRANQUE RETARDADO
áÄèìëäÄ
LÁMPA
Acest indicator clipeste
à̉Ë͇ÚÓ ÏË„‡ÂÚ, ÂÒÎË ‚Íβ˜ÂÌ
A késleltetett indítás
atunci cand a fost setata
Parpadea cuando se ha
Este indicador luminoso fica a
beállításakor ez a lámpa
functia de pornire intarziata.
seleccionado el programa de
picar sempre que tiver sido
ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ.
villog.
inicio retardado
programado um arranque
retardado do programa.
3) àçÑàäÄíéê áÄèìëäÄ
3) PROGRAM KEZDETE LÁMPA
3) INDICATOR PORNIRE
3) LUZ INDICADORA DE INICIO
3) INDICADOR LUMINOSO DE
èêéÉêÄååõ
Ez a lámpa a START gomb
PROGRAM
DE PROGRAMA
ARRANQUE DO PROGRAMA
à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË
lenyomásakor gyullad ki.
Acest indicator se aprinde
Se ilumina tras pulsar la tecla
Este indicador luminoso ilumina-
atunci cand este apasat
̇ Í·‚Ë¯Û «èìëä» (‡Ì„Î. «Start»).
INICIO.
se depois de o botão”START”
butonul START.
(arranque) ter sido premido.
4) èêéÑéãÜàíÖãúçéëíú
4) CIKLUSIDÃTARTAM
4) DURATA PROGRAMULUI
4) DURACIÓN DEL CICLO
4) DURAÇÃO DO CICLO
A program kiválasztásakor a
Atunci cand un program este
ëíàêäà
En el momento de la selección
Sempre que um programa é
kijelzŒ automatikusan
selectat,pe afisaj va apare
Ç ÏÓÏÂÌÚ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇
de un programa,se indicará
seleccionado é
mutatja a ciklus idŒtartamát,
automat durata programului,
‰ËÒÔΠ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
automáticamente la duración
automaticamente apresentada
ami a választott opcióktól
care poate varia in functie
‚˚҂˜˂‡ÂÚÒfl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸
függŒen változhat.
de optiunea selectata.
del ciclo,que podrá variar
no visor a duração do ciclo,que
ÒÚËÍË. ÇÂÏfl ÒÚËÍË ‚‡¸ËÛÂÚÒfl ‚
Dupa ce programul a pornit,
según las opciones
A program beindulása után
pode variar em função das
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÙÛÌ͈ËÈ, ÍÓÚÓ˚ ‚˚
veti fi informati in
seleccionadas.
Ön folyamatos tájékoztatást
opções seleccionadas.
‚˚·ÂÂÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ Í
kap a mosás végéig
permanenta asupra timpului
Después de iniciarse el
Depois de o programa se iniciar,
ÔÓ„‡ÏÏÂ.èÓÒΠÁ‡ÔÛÒ͇
ramas pana la incheierea
programa,el display
hátralévŒ idŒrŒl.
ÔÓ„‡ÏÏ˚ χ¯Ë̇ ‚‰ÂÚ Ó·‡ÚÌ˚È
mantendrá al usuario
o utilizador é constantemente
programului.
ÓÚÒ˜ÂÚ ‚ÂÏÂÌË ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÒÚËÍË.
constantemente informado
mantido ao corrente do tempo
sobre el tiempo que resta para
que falta até ao fim da
el término del lavado.
lavagem.
A készülék a szabványos
Masina de spalat calculeaza
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚‚‡ÂÚ ‚ÂÏfl
timpul ramas pâna la finalul
La lavadora calcula el tiempo
A máquina calcula o tempo na
adag alapján kiszámítja a
ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚,
kiválasztott program végéig
programului bazându-se pe
en base a una carga
base de um carregamento
ÓÒÌÓ‚˚‚‡flÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ
tartó idŒt, majd pedig a
încarcarea standard.În
estándar,pero
standard,no entanto no
Á‡„ÛÁÍ Á‡ Ó‰ËÌ ˆËÍÎ, ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ciklus közben korrigálja az
timpul ciclului,masina de
durante el ciclo corrige el
decorrer do ciclo a máquina
ÍÓÂÍÚËÛÂÚ ‚ÂÏfl,
idŒtartamot a ruhaadag
spslat corecteaza timpul
tiempo según el volumen y la
corrigirá o tempo segundo o
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ‡ÁÏÂÛ Ë ÒÓÒÚ‡‚Û
méretéhez és összetételéhez
astfel încât sa se fie potrivit
Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
composición de la carga.
volume e a composição do
képest.
cu greutatea si compozitia
carregamento.
încarcaturii.
34
35
ES
PT
RU
HU
RO
INDICADORES LUMINOSOS
LUZES DAS TECLAS
ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ
NYOMÓGOMBOK
LED INDICATOR BUTOANE
TECLAS
M
äãÄÇàò
JELZÃLÁMPÁI
Aceste indicatoare se
Se encienden cuando son
Estes indicadores luminosos
à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË
A nyomógomblámpák a
aprind atunci cand sunt
pulsadas las teclas
acendem-se sempre que os
hozzájuk tartozó gombok
apasate butoanele
̇ Í·‚˯Û.
botões a que estão associados
respectivas.
lenyomásakor gyulladnak fel.
corespunzatoare.
são premidos.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚
En caso de que se haya
Ha olyan opciót választ,
Daca este selectata o
Se for seleccionada uma opção
Ô˚Ú‡ÂÚÂÒ¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ ̇ʇÚËÂÏ
amely nem kompatibilis a
optiune care nu este
seleccionado una opción
que não é compatível com o
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Í·‚˯Ë, ÌÂ
kiválasztott programmal,
compatibila cu programul
no compatible con el
programa seleccionado,o
ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Í ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ,
akkor a gombnál lévŒ lámpa
selectat,atunci indicatorul
programa elegido,la luz del
indicador luminoso do botão da
Ë̉Ë͇ÚÓ Ò̇˜‡Î‡ ÏË„‡ÂÚ, ÔÓÚÓÏ
elŒször villog, majd pedig
de pe buton va clipi apoi se
botón primero parpadeará
opção em causa pisca e depois
„‡ÒÌÂÚ.
kialszik.
va stinge.
y después se apagará.
apaga-se.
PROGRAMA SELECTOR COM A
èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë
A PROGRAMVÁLASZTÓ
BUTON SELECTARE PROGRAME
MANDO SELECTOR DE
N
POSIÇÃO «OFF».
éíåÖíäéâ Çõäã.
CU POZITIE «OFF»
PROGRAMAS CON
POSICIÓN DE “OFF”
Öëãà ÇêÄôÄíú êìóäì
A PROGRAMVÁLASZTÓ
ATUNCI CAND
SEMPRE QUE O BOTÃO
GIRANDO EL MANDO,
åçéÉéèéáàñàéççéÉé
GOMB ELFORDÍTÁSAKOR
BUTONUL SELECTOR
DESELECÇÃO DE
EL DISPLAY SE
èÖêÖäãûóÄíÖãü, çÄ
A KIJELZÃN FELGYULLADÓ
ESTE ROTIT, AFISAJUL SE
PROGRAMAS É RODADO,
ILUMINARÁ,
ÑàëèãÖÖ ÅìÑìí
LÁMPA A KIVÁLASZTOTT
APRINDE PENTRU A
O VISOR ILUMINA-SE
VISUALIZANDO LOS
éíéÅêÄÜÄíúëü ëàåÇéãõ
PROGRAM BEÁLLÍTÁSAIT
INDICA SETARILE
PARA MOSTRAR AS
PARÁMETROS DEL
ë èÄêÄåÖíêÄåà
MUTATJA.
PROGRAMULUI
DEFINIÇÕES PARA O
PROGRAMA ELEGIDO.
ÇõÅêÄççéâ èêéÉêÄååõ.
MEGJEGYZÉS: A GÉP
SELECTAT.
PROGRAMA
NOTA: PARA APAGAR
N.B.: óíéÅõ Çõäãûóàíú
KIKAPCSOLÁSÁHOZ
OBSERVATIE: PENTRU A
SELECCIONADO.
LA LAVADORA, GIRAR
åÄòàçì, ìëíÄçéÇàíÖ
FORDÍTSA EL A
OPRI APARATUL, ROTITI
NOTA: PARA DESLIGAR A
EL MANDO DE
PROGRAMVÁLASZTÓ
MÁQUINA TEM DE RODAR
èÖêÖäãûóÄíÖãú
BUTONUL SELECTOR PE
PROGRAMAS HASTA LA
èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàÖ
GOMBOT A „KI”
POZITIA “OFF”.
O BOTÃO DE SELECÇÃO
POSICIÓN “OFF”.
DE PROGRAMAS PARA A
«Çõäã.» (‡Ì„Î. Off).
HELYZETBE.
POSIÇÃO “OFF”
(DESLIGADA).
Accionar la tecla
“START/PAUSA» para iniciar la
fase de lavado.
Pressione a tecla
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “Start/Pause” ‰Îfl
A kiválasztott ciklus
Apasati butonul
“Start/Pause” para iniciar o
El ciclo de lavado se
Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.
beindításához nyomja le a
«Start/Pause» pentru a
ciclo seleccionado.
completará con el mando
„Start/Szünet” gombot.
incepe un ciclu de spalare.
selector de programas
èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔË
A program úgy zajlik le, hogy
Ciclul se va desfasura cu
colocado sobre el programa
ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ‡
a ciklus befejezŒdéséig a
butonul de selectie
O botão mantém-se intacto,
ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚¯ÂÌËfl ˆËÍ·.
seleccionado hasta el final
programválasztó
programe stationand pe
mesmo quando o programa
del ciclo de lavado.
gomb a kiválasztott
pozitia programului selectat
está a decorrer.
Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
Al final del ciclo de lavado,
programon marad.
pana la sfarsitul acestuia.
ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
apague la lavadora
Kapcsolja ki a mosógépet a
Opriti masina de spalat
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
llevando el mando selector
programválasztó gomb KI
rotind butonul de programe
de programas a la posición
helyzetbe történŒ
pe pozitia OFF.
elfordításával.
“OFF”.
No fim do programa desligue
èêàåÖóÄçàÖ:
a máquina de lavar rodando
êìäéüíäì ÇõÅéêÄ
o selector para a posição
NOTA:
“OFF”.
èêéÉêÄåå ëãÖÑìÖí
MEGJEGYZÉS:
SE DEBE LLEVAR SIEMPRE
éÅüáÄíÖãúçé
ÇéáÇêÄôÄíú Ç
A PROGRAMVÁLASZTÓ
ATENTIE: BUTONUL DE
EL MANDO SELECTOR
SELECTIE PROGRAME
DE PROGRAMAS A LA
NOTA:
èéãéÜÖçàÖ Çõäã. èé
GOMBOT VISSZA KELL
POSICIÓN «OFF» AL
O SELECTOR DE
éäéçóÄçàà äÄÜÑéÉé
ÁLLÍTANI A KI HELYZETBE
TREBUIE SA SE
PROGRAMAS DEVERÁ SER
ëÖÄçëÄ ëíàêäà, Ä
MINDEN EGYES CIKLUS
INTOARCA PE POZITIA
FINAL DEL CICLO DE
VÉGÉN, VAGY EGY ÚJ
OFF LA SFARSITUL
LAVADO Y ANTES DE
DODADO ATÉ À POSIÇÃO
íÄäÜÖ èêà ÜÖãÄçàà
SELECCIONAR UNO
“OFF” NO FIM DE CADA
çÄóÄíú ëãÖÑìûôàâ
MOSÁSI CIKLUS
FIECARUI CICLU DE
CICLO DE LAVAGEM OU
ëÖÄçë èÖêÖÑ íÖå, äÄä
BEINDÍTÁSAKOR A
SPALARE SAU CAND
NUEVO.
QUANDO RECOMEÇAR
ìëíÄçéÇàíú à
KÖVETKEZÃ PROGRAM
INCEPE UN SUBCICLU,
UM OUTRO CICLO, OU
áÄèìëíàíú ÜÖãÄÖåìû
KIVÁLASZTÁSA ÉS
INAINTE DE A INCEPE
OUTRO PROGRAMA.
èêéÉêÄååì.
BEINDÍTÁSA ELÃTT.
ALT PROGRAM NOU.
36 37
ES
CAPITOLO 7
TABLA DE PROGRAMAS
PROGRAMA PARA:
LLEVE EL
CARGA
TEMP.
CARGA
PUNTERO DEL
MAX
°C
DETERGENTE
MANDO SELECTOR
kg
DE PROGRAMAS
SOBRE:
I
Tejidos resistentes
Blanco
3,5
Algodón,lino,cáñamo
90°
●●
Algodón,mixtos
Colores resistentes
*
resistentes
3,5
60°
●●
Colores resistentes
3,5
50°
Algodón,mixtos
●●
Colores resistentes
3,5
40°
●●
Notas a considerar:
Colores delicados
3,5
30°
●●
En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
máximo 3 kg.
Tejidos mixtos y
* Programas según normas CENELEC EN 60456.
Colores resistentes
2
50°
●●
sintéticos
Sintéticos (Rayon,
En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del
Acrilicos)
Colores delicados
2
40°
●●
fabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la
máxima velocidad prevista en el programa.
Mixtos,sintéticos
Camisas
2
30°
●●
delicados
El programa rápido 32 minutos puede ser, además, utilizado como ciclo de
prelavado en el caso de coladas particularmente sucias seleccionando a
Aclarados
—
—
●
continuación el programa principal deseado.
Especiales
Centrifugado
—
—
enérgetico
Sólo vaciado
—
—
Tejidos muy
Delicados
1,5
40°
●●
delicados
Ropa de lana
Lana lavable en
1
30°
●●
Sintéticos (Rayon,
lavadora
Acrilicos)
Lavado a mano
1
30°
●●
Tejidos mixtos
Ciclos rápidos
3,5
30°
●●
Tejidos
resistentes/
2
40°
●●
mixtos
Tejidos
resistentes/
2
30°
●●
mixtos
38 39
Аннотации для Стиральной машиной Компактной Candy AQUA 100 F в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Перейти к контенту
Ищите инструкцию стиральной машины candy 1002 tl стиральная машина ?
Мы сохранили все русские инструкции на нужном вам языке и вы можете прочитать их прямо на этой странице или скачать себе и распечатать необходимую страницу.
В комментариях вы можете задать свой вопрос мастеру, или поделиться решением своей проблемы с другими читателями нашего портала!
Подробная инструкция стиральной машины марки Candy поможет вам решить вопросы с техническими характеристиками этой машины, какое количество белья можно загружать в эту стиральную машину, сколько и куда сыпать порошок для стирки, а также установки и подключения, а также как пользоваться модулем управления стиральной машины.
Инструкция по использованию стиральной машины candy aquamatic 100 f
Скачать (PDF, 1.59MB)
Также мы сделали ссылку для вас, по которой вы бесплатно можете себе скачать на компьютер эту инструкцию для фронтальной стиральной машины.
Если вы будете придерживаться рекомендаций из данной статьи по использованию стиральной машины, то непременно увеличите срок её эксплуатации, а также получите удовольствие от стирки и использования этой домашней помощницы!
Видео стиральной машины candy aquamatic 100 f- обзор
https://www.youtube.com/watch?v=I1COM-23sVU
ТОП магазинов стиральных машин и бытовой техники:
- holodilnik.ru – Недорогой магазин бытовой техники.
- techport.ru — выгодный современный интернет магазин бытовой техники
- ru.aliexpress.com— запчасти для стиральных машин
Здравствуйте, я Роман, мастер стиральных машин с опытом более 13 лет! Веду этот сайт, Делюсь опытом и помогаю советом. Если сайт был полезен, ваша лучшая благодарность ваш опыт в комментарии!
- Бренд
- Candy
- Модель
- Aquamatic 100F
- Тип
- Руководство пользователя
Скачать PDF
Добавить в закладки
сообщить о нарушении
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
Страница загружается …
/
Похожие модели бренда
-
Candy COS 105F-07S Руководство пользователя -
Candy GO4 1074LH-07S Руководство пользователя -
Candy HOLIDAY104DF-07S Руководство пользователя -
Candy GO4 1072D-07S Руководство пользователя -
Candy AQUA 1D1035-07 Руководство пользователя -
Candy AQUA 2D1040-07 Руководство пользователя
-
Страница 1
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions FR IT DE CZ EN AQ U A 80F AQ UA 100F[…]
-
Страница 2
2 FR IT T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy , vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouv elle m achine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur . V ous av[…]
-
Страница 3
FR IT INDEX Av ant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Ta bleau des progr ammes Sélection Tir oir à lessive Le produit Lavage Nettoy age et entretien Recherche des pannes INDICE Pref azione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizion[…]
-
Страница 4
6 7 D AB C FR IT CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la m achine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) CERTIFICA T DE GARANTIE D) COUDES POUR LE TUBE DE VID ANGE LES CONSERVER et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n’est p[…]
-
Страница 5
8 DE KAPITEL 2 GARANTIE Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die Garantiezeit beträgt zw ei J ahre ab Kaufdatum. IM SERVICEF ALL WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN AU T ORISIER TEN WERKSKUNDENDIENST . BITTE WÄHLEN SIE FÜR DEUTSCHLAND A US DEM FESTNET[…]
-
Страница 6
10 FR IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA A TTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V A TRICE ● T olg a la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l[…]
-
Страница 7
12 13 FR IT ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises m ultiples. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enf ants) incapa bles , irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient sur veillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil,[…]
-
Страница 8
14 FR IT EN CHAPTER 4 C APITOLO 4 CHAPITRE 4 15 CA PA CIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A A CQUA LIVELLO NORMALE POTENZA ASSORBIT A CONSUMO DI ENERGIA (PROG. 90°C) AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANT O IDRA ULICO TENSIONE CA PA CITE DE LINGE SEC EA U NIVEAU NORMAL PUISSANCE ABSORBEE CONSOMMA TION E[…]
-
Страница 9
16 17 DE KAPITEL 5 INBETRIEBNAHME INST ALLA TION Gerät ohne Ve r pac kungsunterteil in die Nähe des A ufstellungsortes bringen. Lösen Sie die Klammern der Schlauchbefestigung. Die oberen 2 Schrauben A lösen und den Deckel w aagerecht abziehen. Entfernen Sie die Schutzabdeckung aus Pa ppe. Die beiden Bolzen B mittels eines 19er Schraubenschlüss[…]
-
Страница 10
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated m aterial on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water m ains using ne w hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO[…]
-
Страница 11
20 FR IT Mettre la machine à niv eau avec les pieds av ant. a) T ourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied. b) T our ner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol. c) Enf in bloquer le pied en revissant l’écr ou dans le sens inv erse […]
-
Страница 12
CHAPITRE 6 COMMANDES P oignée d’ouv erture du hublot T emoin de verr ouillage de porte T ouche marche/pause T ouche «Aquaplus» T ouche Lavage à Fr oide T ouche Départ Différé T ouche «Essorage» Indicateur lumineux vitesse d’essorage Vo y ants des différentes phases d’un programme Les vo yants des touches Manette d[…]
-
Страница 13
25 FR IT DESCRIPTION DES COMMANDES POIGNEE D’OUVER TURE DU HUBLOT P our ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée. A TTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L ’OUVER TURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LA V A GE. APRES LA PHASE D’ESSORA GE, A TTENDRE 2 MINUTES A V ANT D’OUVRIR LE HUBLOT . TEMOIN DE VERR OUILLAGE DE […]
-
Страница 14
27 FR IT T OUCHE MARCHE/P A USE Après avoir sélectionné un programme, attendre qu’un voy ant “Essorage” s’allume avant d’appuyer sur la touche MARCHE Appuyer pour déclencher le c ycle sélectionné av ec la m anette des pr ogrammes (un des vo yants indiquant l’avancement du c yle s’allumera en f onction du c ycle sélectionné) A […]
-
Страница 15
28 D EN The option buttons should be selected before pressing the START button “AQ U APLUS” BUTT ON By pressing this button you can activate a special ne w w ash c ycle in the Colourfast and Mixed F abr ics progr ams, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of gar ments and the delicate skin of those who wear t[…]
-
Страница 16
COLD W ASH BUTTON By pressing this button it is possible to transf orm every progr amme into a cold w ashing one, without modifying other characteristics (water le vel, times, r ythmes, etc…). Curtains , small carpets , man m ade delicate f abrics , non coulor f ast garments can be safely w ashed thanks to this new de vice. START DELA Y BUTTON Ap[…]
-
Страница 17
32 G EN SPIN SPEED BUTTON According to the selected c ycle autom atically will shows if the pr ogramme’s spin is maxim um (MAX), intermediate (MED) or zero ( ). By pressing this button, it’s possible to reduce or cancel the spin speed shown. To reactivate the spin c ycle is enough to press the button until you reach the spin speed you w ould li[…]
-
Страница 18
34 EN BUTTONS INDIC AT OR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected progr amme then the light on the button f ir st f lashes and then goes of f. PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION RO TA TES IN BOTH DIRECTIONS. WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED A SPIN INDIC AT[…]
-
Страница 19
TEMP . °C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 36 37 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 CHAPITRE 7 FR CHARGE MAXI kg T ABLEA U DES PR OGRAMMES Tissus résistants Coton, lin, chanvre Coton, mi[…]
-
Страница 20
TEMP . °C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 38 39 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 T ABELLA PROGRAMMI CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER: CARICO MAX kg SELEZIONE PUNT A TORE MANOPOLA PROGRAM[…]
-
Страница 21
TEMP . °C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 40 41 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 KAPITEL 7 DE MAX BELADUNG kg PROGRAMMTABELLE K och-/Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen […]
-
Страница 22
V V O O L L B B A A T T E E P P L L O O T T Y Y ° ° C C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 42 43 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 N N Á Á S S Y Y P P K K A A P P R R A A C C Í Í C C […]
-
Страница 23
TEMP . °C 90° 60° 50° 40° 30° 50° 40° 30° — — — 40° 30° 30° 40° 40° 30° I ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● * 44 45 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 2 2 2 — — — 1,5 1 1 3,5 2 2 EN CHAPTER 7 T ABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed[…]
-
Страница 24
46 EN 47 CHAPTER 8 SELECTION For the various types of fa br ics and various degrees of dirt the washing machine has 5 dif ferent pr ogramme bands according to: w ash c ycle, temperature and lenght of cycle (see table of w ashing c ycle progr ammes). 1. RESIST ANTS F ABRICS The progr ammes have been designed f or a maximum wa sh and the r inses , wi[…]
-
Страница 25
48 EN 49 4. SPECIAL DELIC ATE FIBRES This is a new w ash cycle w hich alter nates w ashing and soaking and is particular ly recommended f or very delicate fabrics . The wash c ycle and rinses are carried out with high w ater le vels to ensure best results. WO OLMARK PR OGRAMME The special cycle, certified by W OOLMARK, enables to thoroughly w ash g[…]
-
Страница 26
50 51 D AIL Y W ASH 40°C – F AST 44’ A complete washing c ycle (wash, r inse and spin), a ble to w ash in appro ximately 44 minutes: — a maxim um load of 2 kg; — lightly soiled f abr ics (cotton and mixed f abr ics) We recommend, with this progr amme, a 30% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid deter gent waste[…]
-
Страница 27
53 CZ K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ Zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do 2 öástí: — První öást, oznaöená » I I » , je uröena pro prací práäek na hlavní praní — druhá öást se pouïívá pro speciální püídavné prostüedky ✿ ✿ zmëköovaöe, äkrob, aviváï, bëlí[…]
-
Страница 28
FR IT EN 54 55 CHAPITRE 10 LE PRODUIT A TTENTION: si vous de vez lav er des tapis , des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer . P our laver à la m achine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se f eutre pas” ou “[…]
-
Страница 29
EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of y our appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by w ashing a full load instead of 2 half loads. DO Y OU NEED TO PRE-W ASH? For heavily so[…]
-
Страница 30
FR IT LA V A GGIO CA PA CITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensibi[…]
-
Страница 31
60 61 EN ● Ensure that the water inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the pr ogramme guide to select the most suitable programme. Tu r ning the selector knob required progr amme is activate. W ait that a “Spin” indicator light will go on. Then press the ST ART button. When the ST A[…]
-
Страница 32
FR IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA P er la Sua lav atrice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se non[…]
-
Страница 33
64 65 CZ Ö Ö I I Ä Ä T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U Praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: ● OdstraÀte kryt tak, jak je zobrazeno na obrázku. ● Otoöte filtr proti[…]
-
Страница 34
67 C APITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do vesse persistere si rivolga al Centr o di Assistenza T ecnica Candy com unicando il modello di lavabiancheria, ripor tato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di g aranzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed ef f icace. Atten[…]
-
Страница 35
KAPITEL 13 FEHL VERHAL TEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den T echnischen Kundendienst der Firma Candy . Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut T ypenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle ef fektive Hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im Bullauge bef indet) Achtung: 1 Die V erwendung v on umweltfreu[…]
-
Страница 36
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice decl[…]
-
Страница 37
FR IT DE CZ EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la directiv e européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assur ant que ce produit est correctement rec yclé, v ous participez à la prévention des conséquences négativ es sur l’environnement et la santé publique qui pour[…]