-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
OBJ_BUCH-1183-004.book Page 1 Monday, October 24, 2011 11:35 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 J54 (2011.10) PS / 222 UNI
PBD 40
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
Summary of Contents for Bosch PBD 40
Настольная дрель BOSCH PBD 40
Инструкции по технике безопасности
Общие предупреждения о безопасности при работе с электроинструментом
Предупреждения
Прочтите все предупреждения по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, прилагаемые к этому электроинструменту. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и / или серьезным травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем.
Термин «электроинструмент» в предупреждениях относится к вашему сетевому (проводному) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электроинструменту.
Безопасность на рабочем месте
- Следите за тем, чтобы рабочее место было чистым и хорошо освещенным. Загроможденные или темные места могут стать причиной несчастных случаев.
- Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
- Не подпускайте детей и посторонних лиц при работе с электроинструментом. Отвлечение внимания может привести к потере контроля.
Электрическая безопасность
- Вилки электроинструмента должны соответствовать розетке. Ни в коем случае не модифицируйте вилку. Не используйте переходные вилки с заземленными электроинструментами. Неизмененные вилки и подходящие розетки снизят риск поражения электрическим током.
- Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, существует повышенный риск поражения электрическим током.
- Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
- Не злоупотребляйте шнуром. Никогда не используйте шнур для переноски, тяги или отключения электроинструмента. Держите шнур вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или запутавшиеся шнуры увеличивают риск поражения электрическим током.
- При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинитель, пригодный для использования вне помещений. Использование шнура, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
- Если вы используете электроинструмент в рекламеamp Если этого нельзя избежать, используйте источник, защищенный устройством защитного отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
Личная безопасность
- Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме.
- Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Защитное снаряжение, такое как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или средства защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, снизят риск получения травм.
- Предотвратить непреднамеренный запуск. Убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении, прежде чем подключать к источнику питания и / или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент. Переноска электроинструмента, держа палец на переключателе, или включение электроинструмента, у которого переключатель включен, может привести к несчастным случаям.
- Перед включением электроинструмента извлеките регулировочный ключ или гаечный ключ. Гаечный ключ или ключ, оставленный на вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
- Не переусердствуйте. Всегда стойте на ногах и сохраняйте равновесие. Это позволяет лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
- Одевайтесь правильно. Не носите свободную одежду или украшения. Держите волосы и одежду подальше от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
- Если предусмотрены устройства для подключения устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь, что они подключены и используются надлежащим образом. Использование пылесборника может снизить опасность, связанную с пылью.
- Не позволяйте знакомству, полученному в результате частого использования инструментов, привести к самоуспокоенности и игнорированию принципов безопасности инструментов. Неосторожное действие может привести к серьезной травме в течение доли секунды.
Использование и уход за электроинструментом
- Не применяйте силу к электроинструменту. Используйте соответствующий электроинструмент. Правильный электроинструмент будет выполнять работу лучше и безопаснее с той скоростью, для которой он был разработан.
- Не используйте электроинструмент, если переключатель не включает и не выключает его. Любой электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью переключателя, опасен и подлежит ремонту.
- Отключите вилку от источника питания и / или снимите аккумуляторную батарею, если она отсоединена, от электроинструмента перед выполнением любых регулировок, заменой принадлежностей или хранением электроинструмента. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного запуска электроинструмента.
- Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей.
- Ухаживайте за электроинструментами и принадлежностями. Проверьте, нет ли перекоса или заедания движущихся частей, поломки частей и любых других условий, которые могут повлиять на работу электроинструмента. В случае повреждения отремонтируйте электроинструмент перед использованием. Многие несчастные случаи вызваны плохо обслуживаемым электроинструментом.
- Держите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками менее подвержены заеданию и их легче контролировать.
- Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т. Д. В соответствии с настоящими инструкциями, принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование электроинструмента для операций, отличных от предполагаемых, может привести к опасной ситуации.
- Держите ручки и поверхности для захвата сухими, чистыми и обезжиренными. Скользкие ручки и поверхности для захвата не позволяют безопасно обращаться с инструментом и контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
- Для обслуживания вашего электроинструмента обратитесь к квалифицированному специалисту по ремонту с использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасность электроинструмента.
Предупреждения о безопасности при сверлении
- Дрель должна быть закреплена. Незакрепленная дрель может сдвинуться или опрокинуться, что может привести к травме.
- Заготовка должна бытьampзакреплены или прикреплены к опоре заготовки. Не сверлите детали, которые слишком малы, чтобы их можно былоampнадежно. Удерживание заготовки руками во время работы может привести к травме.
- Не надевайте перчатки. Перчатки могут быть запутаны вращающимися частями или осколками, что может привести к травме.
- Держите руки подальше от зоны сверления во время работы инструмента. Контакт с вращающимися частями или стружкой может привести к травме.
- Перед подачей в заготовку убедитесь, что насадка вращается. В противном случае насадка может застрять в заготовке, что приведет к неожиданному движению заготовки и травмам.
- Если аксессуар застрял, прекратите давление вниз и выключите инструмент. Выясните и примите меры по устранению причины заедания. Заклинивание может привести к неожиданному движению заготовки и травмам.
- Избегайте образования длинной стружки, регулярно прерывая давление вниз. Острая металлическая стружка может привести к запутыванию и травмам.
- Никогда не удаляйте стружку из зоны сверления во время работы инструмента. Для удаления стружки отодвиньте насадку от заготовки, выключите инструмент и подождите, пока насадка перестанет двигаться. Используйте такие инструменты, как щетка или крючок, чтобы удалить стружку. Контакт с вращающимися частями или стружкой может привести к травме.
- Принадлежности с номинальной скоростью должны быть рассчитаны как минимум на максимальную скорость, указанную на электроинструменте. Аксессуары, работающие быстрее, чем их номинальная скорость, могут сломаться и разлететься.
- Электроинструмент поставляется с предупреждающим знаком о лазерном облучении (см. таблицу: «Символы и их значение»).
- Никогда не делайте предупреждающие знаки на машине неузнаваемыми.
- Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами на прямой или отраженный лазерный луч. Вы можете ослепить кого-нибудь, стать причиной несчастного случая или повредить глаза.
- Если лазерное излучение попадает вам в глаз, вы должны закрыть глаза и немедленно отвернуть голову от луча.
- Не вносите никаких изменений в лазерное оборудование.
- Не позволяйте детям пользоваться электроинструментом без присмотра. Они могли случайно ослепить кого-то
- Если текст этикетки с предупреждением о лазерном излучении не на вашем национальном языке, перед первым использованием наклейте на нее прилагаемую этикетку с предупреждением на вашем национальном языке.
- Закрепите электроинструмент на устойчивой, ровной и горизонтальной поверхности. Если электроинструмент может скользить или трястись, он не может работать равномерно и безопасно.
- Никогда не оставляйте инструмент без присмотра до его полной остановки. Режущие инструменты, которые все еще работают, могут привести к травмам.
- Содержите рабочую поверхность в чистоте, включая заготовку. Острая стружка и другие предметы могут стать причиной травмы. Смеси материалов особенно опасны. Легкая металлическая пыль может загореться или взорваться.
- Перед началом работы выберите правильную скорость вращения. Скорость вращения должна соответствовать как диаметру сверления, так и материалу, который вы собираетесь сверлить. Если выбрана неправильная скорость вращения, рабочий инструмент может застрять в заготовке.
- Не прикасайтесь к инструменту для нанесения после работы, пока он не остынет. Инструмент приложения сильно нагревается во время работы.
- Регулярно проверяйте кабель и ремонтируйте поврежденный кабель только в авторизованном сервисном центре для электроинструментов Bosch. Замените поврежденные удлинительные кабели. Это обеспечит безопасность электроинструмента.
- Безопасно храните электроинструмент, когда он не используется. Место хранения должно быть сухим и запираться. Это предотвратит повреждение электроинструмента при хранении и использование неподготовленным персоналом.
- Никогда не используйте электроинструмент, если кабель поврежден. Не прикасайтесь к поврежденному кабелю и выньте вилку из розетки, если кабель поврежден во время работы. Поврежденные кабели повышают риск поражения электрическим током.
Товары, продаваемые только в ГБ:
Ваш продукт оснащен электрической вилкой, одобренной BS 1363 / A, с внутренним предохранителем (одобрено ASTA для BS 1362).
Если вилка не подходит для ваших розеток, она должна быть отрезана и заменена соответствующей вилкой уполномоченным агентом по обслуживанию клиентов. Сменная вилка должна иметь тот же номинал предохранителя, что и оригинальная вилка. Отрезанная вилка должна быть утилизирована, чтобы избежать возможной опасности поражения электрическим током, и никогда не должна вставляться в сетевую розетку в другом месте.
Символы
Следующие символы могут быть важны для работы вашего электроинструмента. Обратите внимание на эти символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет вам работать с электроинструментом более эффективно и безопасно.
Символы и их значение
- Лазерное излучение
- Не смотрите прямо в луч
- Класс лазера 2
Символы и их значение
- Соберите длинные волосы назад.
- Не надевайте защитные перчатки.
- Не носите свободную одежду или украшения.
- Надевайте защитные очки.
- Переключатель включение / выключение
- Выключение
- Включите дисплей
- Бурение
- Быстрая остановка
- Диаграмма скорости
На диаграмме показана скорость, которую следует установить (об/мин) в зависимости от диаметра сверла (диаметр в мм) для материалов Сталь и Алюминий.
Описание и характеристики продукта
Прочтите все правила техники безопасности и общие инструкции. Несоблюдение правил техники безопасности и общих инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме.
Обратите внимание на иллюстрации в начале данного руководства по эксплуатации.
Назначение
Электроинструмент подходит для сверления отверстий в древесине, металле, керамике и пластике с использованием соответствующих инструментов.
Особенности товара:
Нумерация характеристик продукта относится к схеме электроинструмента на графической странице.
- Базовая плита
- Быстрый клampрычаг
- Быстродействующий клamp
- Буровая колонна
- Подставки
- Диаграмма скорости
- Clampрычаг для регулировки высоты
- ClampРычаг упора глубины
- Остановка глубины
- Наклейка с предупреждением о лазере
- Маховик
- Привод
- Переключатель вкл/выкл с функцией быстрой остановки
- Блок с механическими кнопками
- Регулятор скорости
- Бесключевой патрон
- Инструмент приложения)
- Монтажные отверстия
- Параллельный гид
- Барашковые болты параллельной направляющей
- Переключатель селектора передач
- Блок освещения и лазера
- Шестигранный ключ (4 мм)
- Крепежный винт для бурильной колонны
- Направляющий штифт для бурильной колонны
- Направляющий паз для опорной плиты
- Крепежное кольцо
- Стопорное кольцо
- Clampрукав
- Кнопка освещения
- Лазерная крестовая кнопка
- Выход лазерного луча
- Кнопка индикатора скорости/индикатора глубины сверления
- Кнопка нулевой точки
- Установите винт для регулировки кл.ampсила тормоза
Технические данные
Настольная дрель |
ПБД 40 |
|
Артикул | 3 603 M07 0 .. | |
Номинальная потребляемая мощность | W | 710 |
Нет скорости загрузки | ||
— 1-я передача | rpm | 200-850 |
— 2-я передача | rpm | 600-2500 |
Тип лазера | nm | 650 |
mW | <1 | |
Лазерный класс | 2 | |
C6 | 1 | |
Расхождение лазерной линии | мрад (полный угол) | 0.5 |
Максимум. диаметр сверления | ||
— Стали | mm | 13 |
— Дерево | mm | 40 |
Емкость патрона | mm | 1.5-13 |
Ход сверла макс. | mm | 90 |
Общая высота | mm | 650 |
Размеры опорной плиты (ширина x глубина x высота) | mm | 330 х 350 х 30 |
Вес согласно EPTA-Procedure 01: 2014 | kg | 11.2 |
Класс защиты | / II |
Технические характеристики относятся к номинальному объемуtage [U] 230 В. Эти характеристики могут отличаться в зависимости от объемаtages и в моделях для конкретной страны.
Информация о шуме
Значения уровня шума определены в соответствии с EN 62841-3-13.
Обычно уровень звукового давления электроинструмента по шкале А составляет 73 дБ (A). Погрешность K = 3 дБ. Уровень шума при работе может превышать заявленную громкость. Используйте средства защиты органов слуха!
Значение уровня шума, указанное в данной инструкции, было измерено в соответствии со стандартной процедурой измерения и может использоваться для сравнения электроинструментов. Его также можно использовать для предварительной оценки шумовых выбросов.
Приведенное значение уровня шума отражает основные области применения электроинструмента. Однако, если электроинструмент используется для других целей, с другими инструментами или в плохом техническом обслуживании, значение эмиссии шума может отличаться. Это может значительно увеличить уровень шума в течение всего рабочего периода.
Для точной оценки уровня шума следует также учитывать время, когда инструмент выключен или когда он работает, но фактически не используется. Это может значительно снизить уровень шума в течение всего рабочего периода.
сборка
- Избегайте непреднамеренного запуска электроинструмента. Вилку питания нельзя подключать к источнику питания во время сборки или выполнения каких-либо работ с электроинструментом.
Предметы включены
Осторожно извлеките из упаковки все детали, входящие в комплект поставки.
Перед первым использованием электроинструмента убедитесь, что в комплект входят все перечисленные ниже детали:
- Привод (12) с бурильной колонной (4)
- Опорная плита (1)
- Быстродействующий клamp (3)
- Параллельная направляющая (19)
- Шестигранный ключ (23)
Примечание:
Проверьте электроинструмент на предмет возможных повреждений.
Прежде чем продолжить использование электроинструмента, тщательно проверьте, чтобы все защитные устройства или слегка поврежденные детали работали исправно и соответствовали спецификациям. Убедитесь, что подвижные части работают идеально и без заеданий; проверьте, не повреждены ли какие-либо детали. Все детали должны быть установлены правильно, и должны быть соблюдены все условия, необходимые для обеспечения бесперебойной работы.
Если защитные устройства или какие-либо детали повреждены, вы должны отремонтировать или заменить их должным образом в авторизованном сервисном центре.
Монтаж отдельных компонентов (см. рис. A)
Перед первым вводом в эксплуатацию необходимо собрать электроинструмент следующим образом:
- Сдвиньте быстродействующий clamp (3) над бурильной колонной (4).
- Вставьте бурильную колонну (4) в опорную плиту (1) так, чтобы направляющий штифт (25) вошел в направляющий паз (26).
- Затяните крепежный винт (24) с помощью шестигранного ключа (23).
Установка на рабочую поверхность (см. рис. B)
- Для обеспечения безопасного обращения с электроинструментом перед использованием необходимо установить его на плоскую устойчивую рабочую поверхность (например, на верстак).
- Используйте подходящее резьбовое соединение, чтобы закрепить электроинструмент на рабочей поверхности. Для этого используются отверстия (18).
Удаление пыли / стружки
Пыль от таких материалов, как свинецсодержащие покрытия, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли или вдыхание пыли может вызвать аллергические реакции и / или привести к респираторным инфекциям пользователя или окружающих.
Определенная пыль, такая как дубовая или буковая пыль, считается канцерогенной, особенно в связи с добавками для обработки древесины (хроматом, консервантом для древесины). Обработка асбестосодержащих материалов разрешается только специалистам.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего места.
- Рекомендуется носить респиратор с фильтром P2. Соблюдайте соответствующие правила вашей страны в отношении обрабатываемых материалов.
- Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль легко воспламеняется.
Смена инструмента (см. рис. C)
Привод (12) поставляется с двухвтулочным быстрозажимным патроном (16).
Вставка прикладного инструмента
- Поверните стопорное кольцо (27) в направлении «РАЗБЛОКИРОВАТЬ».
- Поверните clampвтулку (29) по часовой стрелке до тех пор, пока можно будет вставить инструмент для нанесения (17).
- Полностью вставьте инструмент для нанесения (17), удерживайте его в держателе инструмента и повернитеampзакрутите втулку (29) против часовой стрелки рукой, чтобы затянуть ее. При этом крепко удерживайте стопорное кольцо (28) на месте.
- Поверните стопорное кольцо (27) в направлении «LOCK».
Примечание:
При использовании небольших сверл сначала отрегулируйте держатель инструмента на приблизительный диаметр сверления. В противном случае существует риск неправильной центровки сверла.
Удаление инструмента приложения
- Поверните стопорное кольцо (27) в направлении «РАЗБЛОКИРОВАТЬ».
- Поверните clampвтулку (29) по часовой стрелке до тех пор, пока можно будет снять инструмент для нанесения (17).
Эксплуатация
- Перед выполнением любых работ с электроинструментом вытащите вилку из розетки.
- После каждой регулировки электроинструмента снова плотно затягивайте все винты и скобы.ampрычаги.
Подготовка к работе
Освещение рабочей зоны (см. рис. D)
Убедитесь, что непосредственно рабочая зона достаточно освещена.
- Чтобы включить дисплей (14), поверните выключатель (13) в положение.
- Нажмите кнопку (30), чтобы включить блок освещения (22). На дисплее (14) появляется «Light».
Правильное позиционирование заготовки (см. рис. E)
Лазерный крест показывает точную точку сверления.
- Чтобы включить дисплей (14), поверните выключатель (13) в положение.
- Нажмите кнопку (31), чтобы включить лазерный блок (22). На дисплее (14) появляется «Лазер».
- Поместите метку на заготовке на лазерном кресте.
Clampзаготовку (см. рис. F1–F2)
Чтобы обеспечить максимальную безопасность во время работы, заготовка всегда должна быть надежно закреплена.ampизд. Не распиливайте детали, которые слишком малы, чтобы их можно было обрезать.amp твердо.
Свободный конец длинных и тяжелых заготовок должен иметь под собой что-нибудь или иметь опору.
Примечание:
Чтобы clamp небольшие заготовки используйте станочные тиски (например, Bosch MS 80).
- Расположите заготовку, ориентируясь на лазерный крест.
- Отпустите quick-clampрычажок (2) на быстродействующем зажимеamp (3).
- Разрешить cl быстрого действияamp опираться на заготовку. Включите быстрый clampрычаг (2) по часовой стрелке, пока заготовка не будет плотно зажата.ampредактор
- После сверления отпустите quick-clampрычаг (2), повернув его против часовой стрелки.
- Поверните быстродействующий clamp (3) в сторону и снимите заготовку.
Параллельный упор (19) используется для предотвращения скручивания больших заготовок.
- Ослабьте барашковые болты (20) на параллельной направляющей (19) и вставьте параллельную направляющую в пазы опорной плиты (1).
- Затяните барашковые болты.
- Закрепите заготовку с помощью быстродействующего зажима.amp (3).
Регулировка высоты привода (см. рис. G)
- Не регулируйте высоту привода во время работы. Работайте только с clampрычаг (7), когда маховик находится в исходном положении. Эта мера предосторожности предотвращает возможные травмы.
Высота узла привода (12) может регулироваться в зависимости от длины рабочего инструмента и размера обрабатываемой детали.
Примечание:
После регулировки высоты привода необходимо еще раз проверить положение заготовки с помощью лазерного креста. Возможно, вам потребуется переместить заготовку.
Тормоз предотвращает непреднамеренное опускание узла привода (12), когда кл.ampрычаг (7) отпущен. Проверьте кл.ampвремя от времени уменьшайте усилие тормоза и при необходимости регулируйте его.
- Убедитесь, что маховик (11) находится в исходном положении.
- Держите маховик (11) одной рукой, а другой отпустите фиксатор.ampрычаг (7), повернув его против часовой стрелки.
- С помощью маховика отрегулируйте высоту привода (12) в соответствии с используемым рабочим инструментом и высотой обрабатываемой детали.
- Снова затяните clampрычаг (7), повернув его по часовой стрелке.
Примечание:
ClampРычаг (7) свободно вращается, чтобы его можно было повернуть в удобное или компактное положение.
С clampзатянув рычаг, оттяните рукоятку от привода, поверните ее в нужное положение, а затем отпустите.
Начало работы
- Обратите внимание на напряжение сети.tagе. Объемtagе источника питания должно соответствовать объемуtage указано на паспортной табличке электроинструмента. Электроинструменты с маркировкой 230 В также могут работать от 220 В.
- Продукты, которые продаются только в Австралии и Новой Зеландии: используйте устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА.
Включение
- Чтобы включить дисплей (14), поверните выключатель (13) в положение.
- Чтобы включить электроинструмент, поверните выключатель (13) в положение . Теперь скорость можно регулировать.
Выключение
- Чтобы остановить сверление, поверните выключатель (13) в положение, или же
- Чтобы полностью выключить электроинструмент, поверните выключатель (13) в положение «0».
Примечание: Теперь электроинструмент обесточен. Все текущие настройки удаляются.
Функция быстрой остановки
Электроинструмент можно быстро отключить с помощью функции быстрой остановки, например,ample, если рабочий инструмент застревает в заготовке.
- Коротко нажмите кнопку включения/выключения (13), чтобы немедленно выключить электроинструмент и дисплей.
Примечание: Теперь электроинструмент обесточен. Все текущие настройки удаляются. - Чтобы снова запустить электроинструмент после этого, переключатель включения/выключения (13) необходимо вернуть в положение «0». После этого электроинструмент можно снова включить (переключатель вкл./выкл. (13) в положение)
Защита от перезапуска
Механизм защиты от повторного пуска предотвращает повторный неконтролируемый запуск электроинструмента после сбоя питания (например, при отключении сетевой вилки во время работы).
- Чтобы снова запустить электроинструмент после этого, переключатель включения/выключения (13) должен быть возвращен в положение.
- После этого электроинструмент можно снова включить (переключатель вкл/выкл (13) в положение).
Защита от перегрузки
В нормальных условиях использования электроинструмент нельзя перегружать. В случае перегрузки электроинструмент автоматически отключает электронику.
- Чтобы снова запустить электроинструмент после этого, переключатель включения/выключения (13) должен быть возвращен в положение.
- После этого электроинструмент можно снова включить (переключатель вкл/выкл (13) в положение).
Регулировка скорости
- Перед началом работы выберите правильную скорость вращения. Скорость вращения должна соответствовать как диаметру сверления, так и материалу, который вы собираетесь сверлить. Если выбрана неправильная скорость вращения, рабочий инструмент может застрять в заготовке.
Используйте диаграмму скорости (6), чтобы помочь вам установить соответствующую скорость вращения. Он показывает скорость, которую следует установить (об/мин) в зависимости от диаметра сверла (диаметр в мм) для материалов Сталь и Алюминий.
Выбор механической передачи
- Переключайте переключатель передач (21) только тогда, когда электроинструмент не используется.
Вы можете предварительно выбрать 2-скоростные диапазоны с помощью переключателя передач (21).
Передача 1:
Диапазон низких скоростей; для работы с большими диаметрами сверления.
Передача 2:
Скоростной диапазон; для работы с малыми диаметрами сверления.
- Поверните переключатель выбора передач (21) в нужное положение.
Если переключатель выбора передач (21) не может быть повернут до упора, слегка поверните сверлильный патрон дрелью.
Электронный регулятор скорости (см. рис. H)
Регулятор скорости (15) позволяет плавно регулировать скорость электроинструмента.
- Чтобы включить электроинструмент, поверните выключатель (13) в положение .
- Нажмите кнопку (33), чтобы переключить область индикатора дисплея на «Скорость».
- Поворачивайте регулятор скорости (15) до тех пор, пока на дисплее (14) не отобразится требуемая скорость.
Рабочий совет
Общие рекомендации
Перед сверлением убедитесь, что быстродействующий зажимamp (3), параллельная направляющая (19) и/или машинные тиски (принадлежность) плотно закреплены.
Сверло может застрять в заготовке при извлечении из заготовки, что может вызвать отдачу. Поэтому не забудьте замедлить движение подачи к концу процедуры сверления.
Если прикладной инструмент блокируется, выключите электроинструмент. Дайте инструменту для нанесения и заготовке остыть. Удалите буровую стружку. Выясните и примите меры по устранению причины заклинивания рабочего инструмента.
Специальные рекомендации по сверлению металла
Перед сверлением металлических заготовок их необходимо центрировать. Предварительно просверлите, если диаметр сверления превышает 10 мм. Используйте смазочно-охлаждающую жидкость (например, универсальную смазочно-охлаждающую жидкость Bosch) для охлаждения точки сверления и облегчения работы.
Должность оператора
- Всегда стойте перед электроинструментом. Это гарантирует, что у вас всегда будет хороший view точки сверления.
- Держите руки и пальцы подальше от вращающегося инструмента для нанесения.
- Не кладите одну руку на другую, когда находитесь перед приводным устройством.
Бурение
- Поместите заготовку на опорную плиту (1).
- Установите высоту привода.
- Выровняйте заготовку по лазерному кресту.
- Clamp заготовка.
- Установите соответствующую скорость.
- Включите электроинструмент.
- Для сверления вращайте маховик (11) с равномерной подачей до тех пор, пока не будет достигнута необходимая глубина сверления.
- Когда необходимая глубина сверления будет достигнута, оттяните маховик (11) до тех пор, пока привод не вернется в исходное положение.
- Выключите электроинструмент.
Отображение глубины сверления (см. рис. I)
Текущая глубина сверления может быть viewна дисплее (14).
- После установки скорости нажмите кнопку (33), чтобы переключить область индикатора дисплея на «Глубина».
- Установите высоту привода.
- Слегка прижмите кончик сверла к заготовке.
- Нажмите кнопку (34), чтобы определить нулевую точку. На дисплее (14) появляется «Сброс».
- Сверлите с равномерной подачей до тех пор, пока на дисплее не отобразится необходимая глубина сверления.
Настройка глубины сверления (см. рис. J)
Ограничитель глубины (9) можно использовать для определения глубины сверления t.
- Ослабьте clampрычаг (8), повернув его против часовой стрелки.
- Выполните процедуру пробного сверления. Если на дисплее (14) отображается требуемая глубина сверления t, снова затянитеampрычаг (8).
Затем глубина сверления ограничивается значением t для последующих процедур сверления.
Транспорт (см. рис. K)
- При транспортировке электроинструмента держите его обеими руками за опорную плиту (1) (➊) или одной рукой за бурильную колонну (4) (➋). Не переносите электроинструмент за маховик (11) (3).
Техобслуживание и уход
Техническое обслуживание и очистка
- Перед выполнением любых работ с электроинструментом вытащите вилку из розетки.
- Для обеспечения безопасной и эффективной работы всегда содержите электроинструмент и вентиляционные отверстия в чистоте.
Во избежание угроз безопасности, если шнур питания необходимо заменить, это должна делать компания Bosch или центр послепродажного обслуживания, уполномоченный ремонтировать электроинструменты Bosch. При необходимости очистите буровую колонну (4) сухой тканью и слегка сбрызните ее универсальным смазочно-охлаждающим средством Bosch (принадлежность).
Регулировка тормоза привода (см. рис. L)
ClampСила тормоза привода (12) может регулироваться.
Контроль
- ClampСила тормоза должна надежно удерживать привод на любой высоте.
регулировка
- С помощью шестигранного ключа (23) поверните установочный винт (35) против часовой стрелки, чтобы уменьшитьampусилием или по часовой стрелке, чтобы увеличить clampсила.
- Проверить, есть ли требуемый clampсила была достигнута.
Послепродажное обслуживание и сервисное обслуживание
Наша служба послепродажного обслуживания ответит на ваши вопросы, касающиеся технического обслуживания и ремонта вашего продукта, а также запасных частей. Чертежи взрывозащиты и информацию о запасных частях можно найти по адресу: www.bosch-pt.com.
Команда консультантов Bosch по использованию продукции будет рада помочь вам с любыми вопросами о наших продуктах и принадлежностях к ним. При переписке и заказе запасных частей всегда указывайте 10-значный номер артикула, указанный на паспортной табличке продукта.
Великобритания
ООО «Роберт Бош» (BSC) а/я 98
Broadwater Park North Orbital Road Денхэм Аксбридж UB 9 5HJ
На сайте www.bosch-pt.co.uk вы можете заказать запасные части или организовать сбор изделия, нуждающегося в обслуживании или ремонте. Тел. Сервис: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com.
Адреса других сервисных служб можно найти по адресу:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Распоряжение
Электроинструмент, аксессуары и упаковку следует утилизировать экологически безопасным способом.
- Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами.
Только для стран ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования и ее имплементацией в национальное законодательство электроинструменты, которые более не пригодны для использования, должны собираться отдельно и утилизироваться экологически безопасным способом.
При неправильной утилизации отработанное электрическое и электронное оборудование может оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального присутствия опасных веществ.
Только для Великобритании:
В соответствии с Положением об отходах электрического и электронного оборудования от 2013 г. (2013/3113) электроинструменты, которые больше не могут быть использованы, должны собираться отдельно и утилизироваться экологически безопасным способом.
Декларация соответствия ЕС Настольная дрель
Артикул
Мы заявляем под свою исключительную ответственность, что указанные продукты соответствуют всем применимым положениям директив и правил, перечисленных ниже, и соответствуют следующим стандартам.
Технический file по адресу:
ПБД 40 3 603 М07 0.
- 2006 / 42 / EC
- 2014 / 30 / EU
- 2011 / 65 / EU
- EN 62841-1: 2015
- EN 62841-3-13: 2017
- EN 55014-1:2017+A11:2020
- EN 55014-2: 2015
- EN IEC 61000-3-2: 2019
- EN 61000-3-3:2013+A1:2019
- EN IEC 63000: 2018
Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Штутгарт, ГЕРМАНИЯ
Хенк Беккер
Председатель
Исполнительная Дирекция
Гельмут Хайнцельманн
Начальник отдела сертификации продукции
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Штутгарт, ГЕРМАНИЯ Штутгарт, 10.06.2020.
Настольная дрель
- ПБД 40
Артикул
- 3 603 М07 072
Мы заявляем под свою исключительную ответственность, что указанные продукты соответствуют всем применимым положениям правил, перечисленных ниже, и соответствуют следующим стандартам. Технический file по адресу: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, Соединенное Королевство.
- Правила поставки техники (безопасности) 2008 г.
- Правила электромагнитной совместимости 2016 г.
- Ограничение использования некоторых опасных веществ в
- Правила по электрическому и электронному оборудованию 2012
- EN 62841-1: 2015
- EN 62841-3-13: 2017
- EN 55014-1:2017+A11:2020
- EN 55014-2: 2015
- EN IEC 61000-3-2: 2019
- EN 61000-3-3:2013+A1:2019
- EN IEC 63000: 2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Штутгарт, Германия, представленная (в соответствии с вышеуказанными правилами) компанией Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, Соединенное Королевство.
Вонджи Раджакоба
Управляющий директор — Bosch UK
Мартин Сибли
Начальник отдела продаж и послепродажного обслуживания
Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, Великобритания, в качестве уполномоченного представителя, действующего от имени Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Штутгарт, Германия
Место выдачи: Uxbridge
Дата выдачи: 03/06/2021
Роберт Бош Электроинструменты ГмбХ
70538 Штутгарте
ГЕРМАНИЯ
www.bosch-pt.com.
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4N5 (2020.09) PS / 247
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 J54 (2011.06) PS / 222 UNI
PBD 40
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr
Orijinal işletme talimat
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
åêñïëóàòàö³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr
Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1183-003.book Page 1 Monday, June 20, 2011 11:37 AM
|
Код: 125807 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Станок сверлильный:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Станок сверлильный Bosch PBD 40 0603B07000 совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Станок сверлильный Bosch PBD 40 0603B07000. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |