Bmw f 650 мануал

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Maintenance Instructions (US Model)

F 650 GS

F 650 GS Dakar

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

BMW Motorrad

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

On-board

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

documentation

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

consisting of

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

Rider’s Manual

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

and Maintenance

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

Instructions

1

loading

Summary of Contents for BMW F 650 GS

Page 1: BMW F650GS user manual (Russian language)

BMW Motorrad

С удовольствиемза рулем

Руководство по эксплуатацииF 650 GS

Page 2: BMW F650GS user manual (Russian language)

Сведения о мотоцикле

Модель

Номер шасси

Номер цвета

Дата первой регистрации

Номерной знак

Сведения о дилере

Контактное лицо на сервисе

Г-н/г-жа

Телефон

Адрес дилера с указанием телефона (штамп компании)

Сведения о мотоцикле и дилере

Page 3: BMW F650GS user manual (Russian language)

Добро пожаловатьв мир BMW!

Мы рады, что вы сделали выборв пользу мотоцикла BMW, иприветствуем вас в кругу вла-дельцев мотоциклов BMW.Ознакомьтесь со своим новыммотоциклом, чтобы в любыхтранспортных ситуациях вы чув-ствовали себя безопасно и уве-ренно.Мы обращаемся к вам с прось-бой внимательно прочесть дан-ное Руководство по эксплуата-ции, прежде чем садиться заруль своего нового мотоцикла.Из этого Руководства вы узна-ете, как обращаться с мотоцик-лом и как наилучшим образомможно использовать все еготехнические возможности.Кроме того, в Руководстве со-держится информация о техни-ческом обслуживании и уходе,обеспечивающих транспортнуюи эксплуатационную безопас-ность, а также рекомендации посохранению потребительскойстоимости вашего мотоцикла.

Если у вас возникли какие-либовопросы по вашему мотоциклу,официальный дилер BMW ока-жет вам поддержку словом иделом.

Мы надеемся, что ваш BMWдоставит вам много приятныхминут, и от души желаем вамдоброго пути.

BMW Motorrad

Page 4: BMW F650GS user manual (Russian language)

СодержаниеАлфавитный указатель в конценастоящего руководства помо-жет вам быстро найти интересу-ющую вас тему.

1 Общие указания…………………5Обзорная информация……………6Сокращения и символы ………….6Комплектация ………………………..7Технические данные……………….7Актуальность данных ……………..7

2 Обзорная информация………9Общий вид, левая сторона……11Общий вид, правая сторона ….13Под сиденьем……………………….14Под облицовкой ……………………15Органы управленияна левой ручке ……………………..16Органы управленияна правой ручке ……………………17Приборный щиток…………………18Фара…………………………………….19

3 Индикация………………………..21Стандартная индикация………..22Индикация бортовогокомпьютераДО………………………..23Индикация системы контролядавления в шинахRDCДО ……….24Стандартная предупредительнаяиндикация…………………………….24Предупредительная индикациябортового компьютераДО ……….29Предупредительнаяиндикация ABSДО…………………..29Предупредительнаяиндикация RDC…………………….32Предупредительнаяиндикация DWAДО………………….37

4 Эксплуатация …………………..39Замок зажиганияи замок руля…………………………40Электронныйиммобилайзер (EWS) ……………41Часы…………………………………….42Счетчик пробега …………………..42Бортовой компьютерДО ………….43Система контроля давленияв шинахRDCДО ………………………49Световое оборудование………..49Указатели поворота………………50

Световая аварийнаясигнализация ……………………….51Экстренныйвыключатель зажигания ……….52Обогрев ручекДО ……………………53ABS BMW MotorradДО …………….53Сцепление ……………………………54Тормоз …………………………………54Зеркала ……………………………….55Натяжение пружины……………..56Амортизатор…………………………57Шины……………………………………58Фара…………………………………….58Сиденье ……………………………….59Держатель для шлема ………….60

5 Движение …………………………61Указания по безопасности…….62Проверка техническогосостояния……………………………..64Запуск двигателя………………….64Обкатка………………………………..66Движение по бездорожью …….67Торможение………………………….68Установка мотоциклана подставку ………………………..69Заправка ……………………………..71

Page 5: BMW F650GS user manual (Russian language)

6 Техника в деталях…………….73Тормозная система сABS BMW MotorradДО …………….74Система контролядавления в шинахRDCДО ……….76

7 Принадлежности………………79Общие указания …………………..80Розетка ………………………………..80Багаж …………………………………..81КофрыДП ……………………………….83Верхний кофрДП …………………….86

8 Обслуживание………………….91Общие указания …………………..92Инструменты ………………………..92Моторное масло……………………93Тормозная система……………….94Тормозные колодки ………………95Тормозная жидкость……………..96Охлаждающая жидкость……….98Сцепление ……………………………98Шины……………………………………98Диски …………………………………..99Цепь …………………………………….99Колеса………………………………..101Подставка под переднееколесо ………………………………..107Лампы ………………………………..108

Воздушный фильтр……………..115Принудительныйпуск двигателя ……………………116Аккумулятор ……………………….117

9 Уход………………………………..121Средства для ухода…………….122Мойка мотоцикла………………..122Чистка деталей, чувстви-тельных к повреждениям…….123Уход за лакокрасочнымпокрытием ………………………….124Консервация……………………….124Постановка на хранение……..124Ввод в эксплуатацию ………….124

10 Технические данные…….125Таблица неисправностей …….126Резьбовые соединения ……….127Двигатель …………………………..129Топливо………………………………130Моторное масло………………….130Сцепление ………………………….131Коробка передач…………………131Ходовая часть …………………….132Тормоза ……………………………..132Колеса и шины……………………133Электрооборудование…………135Рама…………………………………..137Размеры …………………………….137

Масса …………………………………138Ходовые характеристики…….138

11 Сервис ………………………….139Сервис BMW Motorrad…………140Качество сервисаBMW Motorrad …………………….140Сервисная картаBMW Motorrad …………………….140Сервисная сетьBMW Motorrad …………………….141Работы по техническомуобслуживанию…………………….141Подтверждение работпо техническомуобслуживанию…………………….142Подтверждение работ насервисе ………………………………147

Page 6: BMW F650GS user manual (Russian language)

15

Об

щи

еук

азан

ия

Общие указания

Обзорная информация……………………………………..6

Сокращения и символы ……………………………………6

Комплектация ………………………………………………….7

Технические данные…………………………………………7

Актуальность данных ……………………………………….7

Page 7: BMW F650GS user manual (Russian language)

Обзорная информацияВ главе 2 Руководства вы найде-те общую информацию о вашеммотоцикле. В главе 11 докумен-тируются все выполненные ра-боты по обслуживанию и ремон-ту. Наличие подтверждения вы-полнения работ является услови-ем предоставления льготных ус-луг после окончания гарантии.Если однажды вы захотите про-дать свой BMW, то не забудьтепередать вместе с ним и это Ру-ководство по эксплуатации; оноявляется важной составнойчастью комплектации вашегомотоцикла.

Символыи сокращения

Обозначает предупреди-тельные указания, кото-рые вы должны обязатель-

но соблюдать ради вашей соб-ственной безопасности, безопас-ности других лиц и во избежа-ние повреждения вашего мото-цикла.

Особые указания, каса-ющиеся эксплуатации ипроверки состояния мото-

цикла, а также его обслужива-ния.

Обозначает конецуказания.

• Означает, что далеев тексте содержитсяописание необходимыхдействий.

» Означает, что далее в те-ксте содержится резуль-тат выполнения действий.

� Ссылка на страницу с бо-лее подробной информа-цией.

Обозначает конец инфор-мации о принадлежнос-тях или комплектации.

Момент затяжки.

Технические данные.

ДО Дополнительное оборудо-вание. Заказанные вамиэлементы дополнительно-го оборудования устанав-ливаются на мотоцикл впроцессе его сборки назаводе.

ДП Дополнительные принад-лежности. Дополнитель-ные принадлежностиможно приобрести и уста-новить на станциях офи-циальных дилеров BMW.

EWS Электронныйиммобилайзер.

DWA Охранная сигнализация.

ABS Антиблокировочнаясистема.

RDC Система контроля дав-ления воздуха в шинах.

16

Об

щи

еук

азан

ия

Page 8: BMW F650GS user manual (Russian language)

КомплектацияПокупая мотоцикл BMW, вывыбрали модель в индивидуаль-ной комплектации. В настоящемРуководстве описаны дополни-тельное оборудование (ДО) идополнительные принадлежнос-ти (ДП), которые BMW предлага-ет в рамках соответствующегомодельного ряда. Просим васпринять во внимание тот факт,что здесь описаны те вариантыкомплектации, которые вы, воз-можно, не выбрали для своегомотоцикла. В зависимости от ва-рианта экспортного исполнениямотоцикл может отличаться отпредставленного на иллюстра-ции мотоцикла.Если ваш мотоцикл укомплекто-ван системами, которые не опи-саны в настоящем Руководстве,то их описание приводится в от-дельных инструкциях по эксплу-атации.

Технические данныеВсе данные о размерах и мас-сах, а также эксплуатационныехарактеристики в данном Руко-

водстве приведены в соответ-ствии с требованиями Немецко-го института стандартов (DIN) иразрешенными допусками. Приэкспорте мотоциклов в другиестраны возможны отклонения отзаявленных характеристик.

Актуальность данныхВысокий уровень безопасностии качества мотоцикловBMW обеспечивается путем пос-тоянного совершенствования ихконструкции, комплектации ипринадлежностей. В результатемежду текстом Руководства ивашим мотоциклом могут иметь-ся некоторые расхождения. Мытакже не можем полностью ис-ключить ошибки. Поэтому мыпросим принять во внимание тотфакт, что данные, иллюстрациии описания не могут служить ос-нованием для предъявления пре-тензий.

17

Об

щи

еук

азан

ия

Page 9: BMW F650GS user manual (Russian language)

18

Об

щи

еук

азан

ия

Page 10: BMW F650GS user manual (Russian language)

Обзорная информация

Общий вид, левая сторона ……………………………..11

Общий вид, правая сторона ……………………………13

Под сиденьем…………………………………………………14

Под облицовкой ……………………………………………..15

Органы управления на левой ручке ………………..16

Органы управления на правой ручке ………………17

Приборный щиток…………………………………………..18

Фара………………………………………………………………19

29

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 11: BMW F650GS user manual (Russian language)

210

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 12: BMW F650GS user manual (Russian language)

Общий вид слева1 Розетка (� 80)2 Замок сиденья (� 59)3 Отверстие для заливки

моторного масла имасломерный щуп (� 93)

211

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 13: BMW F650GS user manual (Russian language)

212

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 14: BMW F650GS user manual (Russian language)

Общий вид справа1 Заливная горловина

бензобака (� 71)2 Бачок заднего тормоза (� 97)3 Номер ходовой части (на

опоре головки руля),заводская табличка (на опореголовки руля)

4 Бачок переднего тормоза(� 96)

5 Индикация уровняохлаждающей жидкости (забоковой облицовкой) (� 98),отверстие для заливкиохлаждающей жидкости (забоковой облицовкой) (� 98)

6 Регулировка натяжениязадней пружины (� 56)

7 Регулировка заднегоамортизатора (� 57)

213

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 15: BMW F650GS user manual (Russian language)

Под сиденьем1 Аптечка (ДП)2 Инструменты3 Табличка в данными

полезной нагрузки4 Табличка с данными

давления в шинах5 Держатель для шлема (� 60)6 Руководство по эксплуатации8 Инструмент для регулировки

натяжения пружины (� 56)

214

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 16: BMW F650GS user manual (Russian language)

Под облицовкой1 Аккумулятор (� 117)2 Корпус воздушного фильтра

(� 115)

215

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 17: BMW F650GS user manual (Russian language)

Органы управления на левойручке1 Кнопка бортового компьюте-

раДО (� 43)2 Кнопка ABSДО (� 53)3 Звуковой сигнал4 Включение левых указателей

поворота (� 50), световойаварийной сигнализации(� 51)

5 Выключатель дальнего светаи прерывистого световогосигнала (� 50)

216

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 18: BMW F650GS user manual (Russian language)

Органы управленияна правой ручке1 Экстренный выключатель за-

жигания (� 52)2 Кнопка стартера (� 64)3 Кнопка обогрева ручек (� 53)4 Включение правых указате-

лей поворота (� 51), свето-вой аварийной сигнализации(� 51)

5 Выключение указателей по-ворота (� 51), световой ава-рийной сигнализации (� 52)

217

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 19: BMW F650GS user manual (Russian language)

Приборный щиток1 Контрольные лампы (� 22)2 Спидометр3 Кнопка подведения часов

(� 42), управления секундо-меромДО (� 46)

4 Многофункциональный дис-плей (� 22)

5 Кнопка счетчика пробега(� 42)

6 Контрольная лампа охраннойсигнализации DWA (ДО), дат-чик освещенности для регу-лировки подсветки приборно-го щитка, лампаДО предупреж-дения о высоких оборотах(� 48)

7 Тахометр

Подсветка приборногощитка имеет автоматичес-кую функцию переключе-

ния “день/ночь”.

218

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 20: BMW F650GS user manual (Russian language)

Фара1 Ближний свет2 Дальний свет3 Стояночное освещение

219

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 21: BMW F650GS user manual (Russian language)

220

Об

зор

ная

ин

фо

рм

аци

я

Page 22: BMW F650GS user manual (Russian language)

Индикация

Стандартная индикация………………………………….22

Индикация бортового компьютераДО………………..23

Индикация системы контроля давленияв шинахRDCДО ………………………………………………..24

Стандартная предупредительная индикация……24

Предупредительная индикация бортовогокомпьютераДО………………………………………………….29

Предупредительная индикация ABSДО……………..29

Предупредительная индикация RDCДО …………….32

Предупредительная индикация DWAДО …………….37

321

Ин

ди

кац

ия

Page 23: BMW F650GS user manual (Russian language)

Стандартная индикация

Многофункциональныйдисплей

1 Часы (� 42)2 Счетчик пробега (� 42)

Контрольные лампы

1 Дальний свет2 Левые указатели поворота3 Нейтральная передача4 Правые указатели поворота

Сервисная индикация

Если до следующего сервисногообслуживания остается меньшемесяца, на короткое время пос-ле проверки перед началом дви-жения выводится дата сервисно-го обслуживания. Месяц и годвыводятся в виде двузначных/четырехзначных цифр. В данномпримере индикация означает»март 2007 года».

322

Ин

ди

кац

ия

Page 24: BMW F650GS user manual (Russian language)

При большом годовом пробегепри определенных обстоятель-ствах возможно появление инди-кации досрочного обслуживания.Если до этого обслуживания ос-тается менее 1000 км, то остав-шиеся километры будут выво-диться на короткое время на ин-дикацию после проверки передначалом движения с обратнымотсчетом с шагом 100 км.

Если срок сервисного обслужи-вания пропущен, в дополнение киндикации даты и километражажелтым светом загорается об-щая предупредительная лампа.Надпись «Service» не гаснет.

Если напоминание о сер-висном обслуживании за-горается ранее чем за ме-

сяц до даты обслуживания, илинадпись «Service» гаснет послепопуска срока техобслуживания,это значит, что необходимо от-регулировать дату, сохраненнуюв памяти приборного щитка. По-добная ситуация может возник-нуть, если аккумулятор долгоевремя был отсоединен.Для регулировки даты обрати-тесь на сервисную станцию, алучше всего к официальномудилеру BMW Motorrad.

Индикация бортовогокомпьютераДО

Многофункциональныйдисплей

1 Область индикации бортово-го компьютераДО (� 43)

2 Индикатор включенной пере-дачи (� 23)

3 Температура охлаждающейжидкости (� 24)

4 Количество топлива в баке(� 24)

Индикация включеннойпередачи

На индикацию выводитсявключенная в данный мо-мент времени передача.

323

Ин

ди

кац

ия

Page 25: BMW F650GS user manual (Russian language)

Если передача не включена, наиндикацию выводится N.

Если никакая передача невключена, дополнительногорит контрольная лампа

нейтральной передачи.

Температура охлаждающейжидкости

Высота полосы надсимволом температуры со-ответствует температуре

охлаждающей жидкости.

Уровень топлива в бакеПоперечные полосы надсимволом заправочной ко-лонки свидетельствуют об

остающемся в баке топливе. Са-мая верхняя увеличенная в раз-мере полоса соответствует боль-шему количеству топлива, чемдругие полосы. После заправкина короткое время выводитсяпрежний уровень топлива, а за-тем происходит обновление ин-дикации.

Индикация системыконтроля давления воздухав шинах RDCДО

1 Данные о давленииДО с уче-том температурной компенса-ции (� 49).

Стандартная предупреди-тельная индикация

Изображение

Предупреждения выводятся спомощью предупредительныхламп 1 или общей предупреди-тельной лампы 2 в сочетании спредупредительным сообщени-ем или предупредительным сим-волом на многофункциональномдисплее. В зависимости от важ-ности предупреждения общаяпредупредительная лампа гориткрасным или желтым светом.

324

Ин

ди

кац

ия

Page 26: BMW F650GS user manual (Russian language)

На многофункциональном дис-плее могут отображаться пре-дупредительные символы 1 и 2.Предупредительные указания,как например 3, могут выводить-ся в области счетчика пробега спредупредительным треугольни-ком 4 перед сообщением.

Если имеется несколько неис-правностей, загораются все со-ответствующие лампы и симво-лы. Предупредительные сообще-ния можно вывести на индика-цию поочередно с индикациейсчетчиков пробега (� 42). Об-щая предупредительная лампазагорается вместе с самымсрочным предупреждением.

Обзор возможных предупрежде-ний приведен на следующейстранице. 3

25

Ин

ди

кац

ия

Page 27: BMW F650GS user manual (Russian language)

Обзор предупредительной индикации.Контрольные лампы Индикация на дисплее Значение

Желтая горит Работает EWS (� 27)

выводится EWS

Горит Расходуется резервный остаток топлива(� 27)

Красная мигает Слишком высокая охлаждающей жид-кости (� 27)

Желтая горит Двигатель работает по аварийной прог-рамме (� 28)

Мигает Недостаточное давление масла в двига-теле (� 28)

Желтая горит Не исправна лампа (� 28)

Выводитсяс указанием LAMP

326

Ин

ди

кац

ия

Page 28: BMW F650GS user manual (Russian language)

EWS работаетОбщая предупредительнаялампа горит желтым све-том.

Горит предупредительныйтреугольник.

Выводится предупреждениеEWS.Возможная причина: использу-емый ключ не годится для запус-ка двигателя, или же нарушенасвязь между ключом и электро-никой двигателя.• Снимите с общей связки все

другие ключи от мотоцикла.• Воспользуйтесь запасным

ключом.• Неисправный ключ лучше

всего заменить на сервиснойстанции официального диле-ра BMW Motorrad.

Резервный остаток топливаГорит предупредительнаялампа расходования ре-зервного остатка топлива.

Нехватка топлива можетвызвать перебои в работедвигателя и тем самым

привести к его неожиданномувыключению. Перебои в работедвигателя могут привести к пов-реждению нейтрализатора, авыключение двигателя – к ава-рии. Не допускайте полной вы-работки топлива в баке.

Возможная причина:В баке находится толькорезервный остаток топлива.

• Заправьтесь (� 71).

Слишком высокая температу-ра охлаждающей жидкости

Общая предупредительнаялампа горит красным све-том.

Мигает символ температу-ры.

Продолжение движенияпри перегретом двигателеможет привести к повреж-

дению двигателя. Не продолжай-те движение. Выполните указан-ные ниже действия.

Возможная причина:Слишком низкий уровень охлаж-дающей жидкости.• Проверьте уровень жидкости

(� 98).При слишком низком уровне:• Долейте охлаждающую жид-

кость (� 98).

Возможная причина:Слишком высокая температураохлаждающей жидкости.• По возможности для охлаж-

дения двигателя продолжай-те движение в диапазонечастичных нагрузок.

• В пробке выключайте двига-тель, но оставляйте включен-ным зажигание, чтобы рабо-тал вентилятор радиатора.

• Если температура слишкомчасто повышается, как можно

327

Ин

ди

кац

ия

Резервный остатоктоплива

– ≥ 4 л

Page 29: BMW F650GS user manual (Russian language)

скорее устраните дефект насервисной станции.Лучше всего, если это будетстанция официального диле-ра BMW Motorrad.

Аварийная программаработы двигателя

Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.

Выводится символ элек-троники двигателя.

Двигатель работает по ава-рийной программе. Воз-можно, мощность двигате-

ля ограничена, что может привес-ти к опасным ситуациям, в осо-бенности при обгонах. Приведитесвой стиль вождения в соответ-ствие с изменившимися услови-ями. Помните, что мощность дви-гателя может быть снижена.

Возможная причина:Блок управления двигателем об-наружил ошибку. В исключи-тельных случаях двигатель глох-

нет и не заводится. В остальныхслучаях он работает по аварий-ной программе.• Вы можете продолжать дви-

жение, но помните, что выуже не будете располагатьвсеми привычными резерва-ми мощности.

• Как можно скорее устранитенеисправность на сервиснойстанции. Лучше всего, еслиэто будет станция официаль-ного дилера BMW Motorrad.

Недостаточное давлениемасла в двигателе

Предупредительная лампадавления масла мигает.

Недостаточное давление маслав масляном контуре. Сразу жеостановитесь и выключите дви-гатель.

Предупреждение «Давле-ние масла в двигателе» невыполняет функции кон-

троля уровня масла. Уровеньмасла можно проверить толькомасломерным щупом.

Возможная причина:Слишком низкий уровень маслав двигателе.• Проверьте уровень масла

(� 93).При слишком низком уровне:• Долейте моторное масло

(� 94).

Возможная причина:Недостаточное давление масла.

Продолжение движенияпри недостаточном давле-нии масла может привести

к повреждению двигателя. Непродолжайте движение.

• Как можно скорее устранитедефект на сервисной стан-ции. Лучше всего, если этобудет станция официальногодилера BMW Motorrad.

Дефект лампыОбщая предупредительнаялампа горит желтым све-том.Выводится предупреди-тельный треугольник.Выводится предупрежде-

ние LAMP.

328

Ин

ди

кац

ия

Page 30: BMW F650GS user manual (Russian language)

В случае выхода из строялампы возможно ухудше-ние видимости, кроме то-

го, ваш мотоцикл будет менеезаметен на дороге. По возмож-ности как можно скорее заме-няйте перегоревшие лампы истарайтесь всегда иметь при се-бе запасные.

Возможная причина:Неисправна лампа ближнегосвета, стояночного освещения,заднего фонаря, стоп-сигналаили указателя поворота.• В результате визуального ос-

мотра определите, какаялампа перегорела.

• Замените лампу ближнегосвета (� 109).

• Замените лампу дальнегосвета (� 109).

• Замените лампу стояночногоосвещения (� 111).

• Замените лампу стоп-сигналаи заднего фонаря (� 113).

• Замените лампу переднего изаднего указателя поворота(� 112).

Предупредительнаяиндикация бортовогокомпьютераДО

Мигает индикация температурывоздуха.Возможная причина:Измеренная у мотоцикла темпе-ратура наружного воздуха менее3 оС.

Предупреждение о гололе-де не исключает появле-ния гололеда при наруж-

ной температуре выше 3 оС.При низкой температуре следуетехать особенно осторожно, осо-бенно на мостах и на затенен-ных участках дороги.

• Соблюдайте осторожностьпри движении.

Предупредительнаяиндикация ABSДО

Изображение

Предупреждения, относящиеся ксистеме ABS, отображаются спомощью предупредительнойлампы ABS 1.В некоторых странах лампа ABSможет иметь другой вид.

329

Ин

ди

кац

ия

Page 31: BMW F650GS user manual (Russian language)

Возможный вариант.

Более подробную информациюоб ABS BMW Motorrad вы найде-те со страницы (� 74), а обзорвозможных предупрежденийприведен на следующей страни-це.

330

Ин

ди

кац

ия

Page 32: BMW F650GS user manual (Russian language)

Обзор предупредительной индикации.Контрольная лампа Индикация на дисплее Значение

мигает Самодиагностика не завершена (� 32)

горит ABS выключена (� 32)

горит Неисправность ABS (� 32)

331

Ин

ди

кац

ия

Page 33: BMW F650GS user manual (Russian language)

Самодиагностикане завершена

Предупредительная лампаABS мигает.

Возможная причина:ABS не работает, так как само-диагностика не завершена. Дляпроверки колесных датчиков намотоцикле следует проехатьнесколько метров.• Медленно трогайтесь с мес-

та, помните, что до окончаниясамодиагностики ABS не ра-ботает.

ABS выключенаПредупредительная лампаABS горит.

Возможная причина:Система ABS была отключенаводителем.

– При наличии ABS BMWMotorradДО:

• Включите функцию ABS(� 54).

Неисправность ABSПредупредительная лампаABS горит.Возможная причина:

Блок управления ABS распозналнеисправность. ABS не работа-ет.• Вы можете продолжать дви-

жение, но помните, что ABSне работает. Обратитевнимание на последующуюинформацию о ситуациях, ко-торые могут привести к неис-правности ABS (� 75).

• Устраните неисправность насервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.

Предупредительнаяиндикация системыконтроля давленияв шинах RDCДО

Изображение

Предупредительный символ 1сигнализирует о критическомдавлении, соответствующий сим-вол давления в переднем колесе2 или заднем колесе 3 мигает.

Если давление в шинахснижено, но находится впределах допуска, то об-

щая предупредительная лампагорит желтым светом. Если из-меренное давление в шинах на-ходится за пределами допуска,

332

Ин

ди

кац

ия

Page 34: BMW F650GS user manual (Russian language)

то общая предупредительнаялампа мигает красным светом.

Более подробную информацию осистеме RDC BMW Motorrad вынайдете со страницы (� 76), аобзор возможных предупрежде-ний приведен на следующейстранице.

333

Ин

ди

кац

ия

Page 35: BMW F650GS user manual (Russian language)

Обзор предупредительной индикацииКонтрольная лампа Индикация Значение

горит желтым горит Давление в шинах находится в пределахсветом допуска (� 35)

Индикация критичес-кого давления мигает

мигает красным горит Давление в шинах находитсясветом вне пределов допуска (� 35)

Индикация критичес-кого давления мигает

отображается “– –” Сбой в передаче данных (� 35)или “– – – –”

горит желтым светом горит Неисправен датчик или системнаяошибка (� 36)

отображается “– –”или “– – – –”

горит желтым светом горит Емкость элемента питания датчика сис-темы контроля давления в шинах сниже-на (� 36)

Выводится RdC

334

Ин

ди

кац

ия

Page 36: BMW F650GS user manual (Russian language)

Давление в шинах находитсяв пределах допуска

Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.

Выводится предупреди-тельный треугольник.

Мигает индикация давления.Возможная причина:Измеренное давление воздуха вшинах снижено, но находится впределах допуска.• Доведите давление в шинах

до нормы в соответствии сданными, приведенными наобратной стороне обложкиРуководства по эксплуата-ции.

Прежде чем менять давле-ние воздуха в шинах, при-мите во внимание инфор-

мацию о температурной компен-сации и изменении давлениявоздуха в шинах, приведенную вразделе «Техника в деталях».

Давление воздуха в шинахнаходится за пределамидопуска

Общая предупредительнаялампа мигает краснымсветом.

Выводится предупреди-тельный треугольник.

Мигает индикация давления.Возможная причина:Измеренное давление воздуха вшинах находится за пределамидопуска.• Проверьте шины на наличие

повреждений и их пригод-ность к эксплуатации.

Если шина еще пригодна к эк-сплуатации:

Неправильное давлениевоздуха в шинах ухудшаетходовые качества мото-

цикла.Учитывайте это при выборе ма-неры вождения.

• При ближайшей возможностидоведите давление воздуха вшинах до нормы.

• Проверьте на сервиснойстанции шины на наличиеповреждений. Лучше всего,если это будет станция офи-циального дилера BMWMotorrad.

При неуверенности относительнопригодности шин к эксплуатации:• Не продолжайте движение.• Проинформируйте службу

техпомощи.• Проверьте на сервисной стан-

ции шины на наличие повреж-дений. Лучше всего, если этобудет станция официальногодилера BMW Motorrad.

Ошибка в передаче данныхВыводится “– –” или “– – – –”.Возможная причина:

Скорость мотоцикла не превы-шала 30 км/ч. Сигналы от датчи-ков RDC начинают поступатьпри превышении указанной ско-рости (� 76).• Наблюдайте за индикацией

RDC при более высокой ско-рости. Если дополнительнозагорится общая предупреди-

335

Ин

ди

кац

ия

Page 37: BMW F650GS user manual (Russian language)

тельная лампа, следователь-но, речь идет не об однократ-ном сбое, а о неисправности.В данном случае:

• Устраните неисправность насервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.

Возможная причина:Радиосвязь с датчиками RDC на-рушена. Возможной причиной не-исправности являются рядом рас-положенные радиоустройства, на-рушающие связь между блокомуправления RDC и датчиками.• Наблюдайте за индикацией

RDC в другом месте. Еслидополнительно загорится об-щая предупредительная лам-па, следовательно, речь идетне об однократном сбое, а онеисправности. В данномслучае:

• Устраните неисправность насервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.

Неисправность датчика илисистемная ошибка

Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.

Выводится предупреди-тельный треугольник.

Выводится “– –” или “– – – –”.Возможная причина:Установлены колеса без датчи-ков RDC.• Дооборудуйте колеса датчи-

ками RDC.Возможная причина:Один или два датчика RDC неис-правны.• Устраните неисправность на

сервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.

Возможная причина:Возникла системная ошибка.• Устраните ошибку на сервис-

ной станции. Лучше всего,если это будет станция офи-циального дилера BMWMotorrad.

Емкость элемента питания,установленного в датчикесистемы контроля давленияв шинах, снижена

Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.

Выводится предупреди-тельный треугольник.

Выводится RdC.

Данное сообщение о неис-правности отображаетсянепродолжительное время

только после проверки перед на-чалом поездки.

Возможная причина:Емкость элемента питания, кото-рый используется в датчике сис-темы контроля давления в ши-нах, снижена. Функция контролядавления в шинах выполняется втечение ограниченного времени.

336

Ин

ди

кац

ия

Page 38: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Обратитесь на сервиснуюстанцию. Лучше всего, еслиэто будет станция официаль-ного дилера BMW Motorrad.

Предупредительнаяиндикация DWAДО

Общая предупредительнаялампа горит желтым све-том.

Выводится предупреждениеdWA с предупредительным тре-угольником впереди.

Это сообщение о неис-правности может появ-ляться на короткое время

только после проверки перед на-чалом движения.

Возможная причина:Элемент питания DWA разря-жен. Работа DWA при отсоеди-ненном аккумуляторе не можетбыть гарантирована.• Устраните неисправность на

сервисной станции. Лучшевсего, если это будет станцияофициального дилера BMWMotorrad.

337

Ин

ди

кац

ия

Page 39: BMW F650GS user manual (Russian language)

338

Ин

ди

кац

ия

Page 40: BMW F650GS user manual (Russian language)

Эксплуатация

Замок зажигания и замок руля……………………….40

Электронный иммобилайзер (EWS) ………………..41

Часы………………………………………………………………42

Счетчик пробега …………………………………………….42

Бортовой компьютерДО ……………………………………43

Система контроля давления в шинахRDCДО …….49

Световое оборудование………………………………….49

Указатели поворота………………………………………..50

Световая аварийная сигнализация …………………51

Экстренный выключатель зажигания………………52

Обогрев ручекДО ……………………………………………..53

ABS BMW MotorradДО ………………………………………53

Сцепление ……………………………………………………..54

Тормоз …………………………………………………………..54

Зеркала …………………………………………………………55

Натяжение пружины……………………………………….56

Амортизатор…………………………………………………..57

Шины……………………………………………………………..58

Фара………………………………………………………………58

Сиденье …………………………………………………………59

Держатель для шлема ……………………………………60

439

Экс

пл

уата

ци

я

Page 41: BMW F650GS user manual (Russian language)

Замок зажиганияи замок руля

Ключи от мотоциклаВы получили один основнойключ и один запасной ключ. Вслучае потери ключа обратитевнимание на указания относи-тельно электронного иммоби-лайзера EWS (� 41).К замку зажигания и замку руля,к замку крышки топливного бакаи замку сиденья подходит одини тот же ключ.

– С боковыми кофрамиДП

– С верхним кофромДП

По желанию предлагаются так-же боковые кофры и верхнийкофр с замками для этого жеключа. Обратитесь на сервис-ную станцию. Лучше всего, еслиэто будет станция официальногодилера BMW Motorrad.

Включение зажигания

• Поверните ключ вположение 1.

» Стояночное освещение ивсе электрические цепивключены.

» Двигатель можно запустить.» Производится проверка при

трогании с места (� 65).

– При наличии ABS BMWMotorradДО

• Поверните ключ вположение 1.

» Дополнительно к вышеуказан-ным пунктам выполняется са-модиагностика ABS (� 66).

Выключение зажигания

• Поверните ключ вположение 2.

» Свет выключен.» Замок руля не заперт.» Ключ можно извлечь из

замка.» Некоторое время можно

пользоваться дополнительны-ми устройствами.

» Возможна подзарядка акку-мулятора через бортовуюрозетку.

440

Экс

пл

уата

ци

я

Page 42: BMW F650GS user manual (Russian language)

Запирание замка руля

• Поверните руль до упора вле-во или вправо.

• Поверните ключ в положение3, при этом слегка покачайтерулем.

» Зажигание, свет и все элек-трические цепи выключены.

» Замок руля заперт.» Ключ можно извлечь из

замка.

Электронныйиммобилайзер (EWS)

Защита от угонаЭлектронный иммобилайзер по-вышает противоугонную безо-пасность вашего мотоциклаBMW, причем вам не нужно что-либо регулировать или вклю-чать. Иммобилайзер позволяетзавести двигатель только клю-чом от этого мотоцикла. Вы мо-жете также обратиться к офици-альному дилеру BMW с прось-бой заблокировать отдельныеключи, если вы их, например,потеряли. Заблокированнымключом завести мотоцикл невоз-можно.

Электроника в ключеВ ключ встроена электроннаясхема. Электроника мотоциклаобменивается через замок зажи-гания с электроникой ключа ин-дивидуальными для каждого мо-тоцикла и постоянно меняющи-мися сигналами. Только еслиключ распознан как “свой”, сис-тема дает разрешение на запускдвигателя.

Если запасной ключ виситна брелоке вместе с клю-чом зажигания, то при за-

пуске двигателя электроника мо-жет “запутаться” и не дать раз-решения на включение двигате-ля. На многофункциональныйдисплей выводится предупреж-дение «EWS».Поэтому всегда держите запас-ной ключ отдельно от ключа за-жигания.

441

Экс

пл

уата

ци

я

Page 43: BMW F650GS user manual (Russian language)

Запасной/дополнительныйключЗапасные/дополнительные клю-чи можно приобрести у офици-альных дилеров BMW. Дилеробязан проверить личность за-казчика, так как ключ являетсясоставной частью системы обес-печения безопасности мотоцик-ла. Если вы хотите заблокиро-вать ключ, вам нужно принестис собой все ключи от мотоцикла.Заблокированный ключ можновпоследствии разблокировать.

Часы

Подведение часовПодведение часов во вре-мя движения может при-вести к аварии.

Подводите часы только при не-подвижном мотоцикле.

• Включите зажигание.

• Нажмите и держите кнопку 1.» Начинает мигать индикация

часов 2.• Нажмите кнопку 1.» С каждым нажатием меняет-

ся индикация часов в сторонуувеличения.

• Нажмите и держите кнопку 1.» Начинает мигать индикация

минут 3.• Нажмите кнопку 1.» С каждым нажатием меняет-

ся индикация минут в сторонуувеличения.

• Нажмите и удерживайте кноп-ку 1 или ничего не нажимайте.

» Процесс подведения часовзавершен, выводится уста-новленное время.

Счетчик пробега

Выбор индикации• Включите зажигание.– С бортовым компьютеромДО

• При необходимости кнопкой1 переключитесь с секун-домера на индикациюпробега.

442

Экс

пл

уата

ци

я

Page 44: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Нажмите кнопку 2

С каждым нажатием на основа-нии актуальных значений будутвыведены следующие сведения:

– Общий пробег

– Разовый пробег 1 (поездка I)– Разовый пробег 2 (поездка II)– Давление в шинахДО

– Предупредительные сообще-ния, если имеются

Сброс индикации разовогопробега• Включите зажигание.• Выберите нужный счетчик

разового пробега.

• Нажмите и удерживайтекнопку 2.

» Счетчик сбрасывается на 0.

Бортовой компьютерДО

Выбор индикации• Включите зажигание.

• Нажмите кнопку 1.

443

Экс

пл

уата

ци

я

Page 45: BMW F650GS user manual (Russian language)

С каждым нажатием будут выво-диться актуальные значения ин-дикации в следующей последо-вательности:

– Температура воздуха– Средняя скорость движения– Средний расход топлива– Запас хода

Температура воздуха

При неподвижном мотоциклетепло от двигателя может иска-зить показания температурывоздуха. Если воздействие этоготепла слишком большое, на дис-плее на время выводится инди-кация “– –”.

При снижении температуры воз-духа ниже 3 oС появляется пре-дупреждение о гололеде. Припервом падении температурыниже указанного значения неза-висимо от настройки дисплеяпроизводится переключение наиндикацию температуры.

Средняя скорость

При расчете средней скорости воснову расчета кладется время,прошедшее с момента послед-него сброса показаний. Переры-вы в движении, во время кото-рых двигатель был отключен, неучитываются.

Сброс индикации среднейскорости• Включите зажигание.

444

Экс

пл

уата

ци

я

Page 46: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Выберите индикацию сред-ней скорости.

• Нажмите и удерживайтекнопку 1.

» Значение средней скоростисбрасывается на 0.

Средний расход топлива

При расчете среднего расходатоплива в основу расчета кла-дется информация о количестветоплива, использованного смомента последнего сбросапоказаний, и пробеге за тот жепериод.

Сброс индикации среднегорасхода• Включите зажигание.• Выберите индикацию средне-

го расхода топлива.

• Нажмите и удерживайтекнопку 1.

» Значение среднего расходатоплива сбрасывается наноль.

445

Экс

пл

уата

ци

я

Page 47: BMW F650GS user manual (Russian language)

Запас хода

Информация о запасе хода мо-жет быть вызвана также и до то-го момента, как начнется ис-пользование резервного остаткатоплива. Для расчета запаса хо-да используются значения сред-него расхода топлива, которыене всегда совпадают с выводи-мыми значениями индикации.Если бак заполнен полностью,объем топлива не может бытьточно определен. В этой областивыводится минимальный запасхода, обозначенный знаком >.Как только количество топливабудет точно определено, запасхода будет указан с большейточностью.

Если заправиться после началарасходования резервного остат-ка, то количество заправляемоготоплива должно быть большерезервного остатка, чтобы сис-тема распознала новый уровеньв баке. Иначе данные об уровнетоплива в баке и запасе хода небудут актуализированы.

Рассчитанный запас ходапредставляет собой ори-ентировочную величину.

BMW Motorrad рекомендует недопускать использования ука-занного запаса хода вплоть допоследнего километра.

Секундомер

В качестве альтернативы счетчи-ку пробега возможна индикациясекундомера. Данные отобража-ются в часах, минутах, секундахи десятых долях секунды, разде-ленных между собой точкамиЧтобы пользоваться секундоме-ром как счетчиком времени про-хождения круга, им можно уп-равлять не кнопкой 2, а кнопкойINFO на руле. Если выбрать уп-равление секундомером кнопкойINFO, то бортовым компьютеромследует управлять кнопкой 2.

446

Экс

пл

уата

ци

я

Page 48: BMW F650GS user manual (Russian language)

Секундомер продолжает рабо-тать в фоновом режиме, есливремя от времени производитсяпереключение на счетчик пробе-га. Секундомер также продолжа-ет работать, если выключаетсязажигание.

Пользование секундомером

• При необходимости переклю-читесь кнопкой 1 со счетчикапробега на секундомер.

• При неработающем секундо-мере нажмите кнопку 2.

» Секундомер, начиная с выве-денного на индикацию време-ни, начинает отсчет с шагомв десятую долю секунды.

• При работающем секундоме-ре нажмите кнопку 2.

» Секундомер показывает ис-текшее время.

• Нажмите и удерживайтекнопку 2.

» Секундомер сбрасывается ипоказывает 0.00.00.0

Использование как таймеравремени круга

• Одновременно нажмите иудерживайте кнопки 1 и 2 доизменения индикации.

» Выводится FLASH (индика-ция предупреждение о повы-шенных оборотах) и ON илиOFF.

• Нажмите кнопку 2.» Выводится LAP (таймер вре-

мени круга) и ON или OFF.• Нажимайте кнопку 1 до появ-

ления нужной индикации.

447

Экс

пл

уата

ци

я

Page 49: BMW F650GS user manual (Russian language)

» ON: управление секундоме-ром кнопкой INFO на руле.

» OFF: управление секундоме-ром кнопкой 2 на приборномщитке.

• Для подтверждения настрой-ки одновременно нажмите иудерживайте кнопки 1 и 2 доизменения индикации.

» Настройка принимается, ивыводится последняя индика-ция.

» Если подтверждения не пос-ледовало, сохраняется пос-ледняя настройка.

Предупреждениео повышенных оборотах

Данное предупреждение напо-минает водителю о том, что час-тота вращения достигла краснойзоны. В этом случае краснымсветом мигает контрольная лам-па DWA 1.Сигнал подается, пока водительне выполнит переключение наповышенную передачу или несбросит обороты. Водитель мо-жет сам определять, должно по-даваться это предупреждениеили нет.

Включение сигналапредупреждения

• Одновременно нажмите иудерживайте кнопки 1 и 2 доизменения индикации.

» Выводится FLASH (индикацияпредупреждение о повышен-ных оборотах) и ON или OFF.

• Нажимайте кнопку 1 до появ-ления нужной индикации.

» ON: подача сигнала разреше-на.

» OFF: подача сигнала не раз-решена.

• Для подтверждения настрой-ки одновременно нажмите иудерживайте кнопки 1 и 2 доизменения индикации.

448

Экс

пл

уата

ци

я

Page 50: BMW F650GS user manual (Russian language)

» Настройка принимается, ивыводится последняя инди-кация.

» Если подтверждения не пос-ледовало, сохраняется пос-ледняя настройка.

Система контролядавления в шинах RDCДО

Выбор индикации RDC• Включите зажигание. • Нажимайте кнопку 2 до тех

пор, пока не появится инди-кация давления воздуха вшинах.

Индикация давления выводитсяпопеременно с индикациейпробега. Левое значение означа-

ет давление воздуха в шине пе-реднего колеса, правое значе-ние – давление воздуха в шинезаднего колеса. Сразу послевключения зажигания выводится“– – – –”, так как передача дан-ных о давлении возможна толь-ко после превышения скорости30 км/ч.

Обозначает индикациюдавления воздуха в ши-нах.

Световое оборудование

Стояночное освещениеСтояночное освещение включа-ется автоматически после вклю-чения зажигания.

Работающее стояночноеосвещение ведет к разря-ду аккумулятора. Вклю-

чайте зажигание только на огра-ниченное время.

449

Экс

пл

уата

ци

я

Page 51: BMW F650GS user manual (Russian language)

Ближний светБлижний свет включается авто-матически сразу после запускадвигателя.

При выключенном двига-теле вы можете включитьближний свет. Для этого

при включенном зажигании сле-дует включить дальний свет илизадействовать прерывистый све-товой сигнал.

Дальний свет

• Нажмите верхнюю часть пе-реключателя 1.

» Включается дальний свет.• Поставьте переключатель 1 в

среднее положение.

» Дальний свет выключается.• Нажмите нижнюю часть пе-

реключателя 1.» Дальний свет работает, пока

нажата нижняя часть перек-лючателя (прерывистый све-товой сигнал).

Парковочное освещение• Выключите зажигание.

• Сразу после выключения за-жигания нажмите кнопку ле-вых указателей поворота 1для включения парковочногоосвещения.

» Парковочное освещениевключено.

Выключение парковочногоосвещения• Включите зажигание и снова

выключите его.» Парковочное освещение вык-

лючено.

Указатели поворота

Включение левыхуказателей поворота• Включите зажигание.

Приблизительно через 10секунд или после проездаоколо 200 метров по пря-

мой указатели поворота автома-тически выключаются.

• Нажмите выключатель левыхуказателей поворота 1.

450

Экс

пл

уата

ци

я

Page 52: BMW F650GS user manual (Russian language)

» Левые указатели поворотавключены.

» Мигает контрольная лампалевых указателей поворота.

Включение правыхуказателей поворота• Включите зажигание.

Приблизительно через 10секунд или после проездаоколо 200 метров по пря-

мой указатели поворота автома-тически выключаются.

• Нажмите выключатель пра-вых указателей поворота 2.

» Правые указатели поворотавключены.

» Мигает контрольная лампаправых указателей поворота.

Выключение указателейповорота

• Нажмите выключатель 3.» Указатели поворота выклю-

чены.» Контрольная лампа указате-

лей поворота гаснет.

Световая аварийнаясигнализация

Включение• Включите зажигание.

Световая аварийная сиг-нализация разряжает ак-кумулятор. Поэтому вклю-

чайте ее только на ограниченноевремя.

Если при включенном за-жигании нажать и удержи-вать кнопку указателя по-

ворота, вместо аварийной сигна-лизации будет работать указа-тель поворота. Если отпуститькнопку, снова возобновляетсяработа аварийной сигнализа-ции.

• Одновременно нажмите кноп-ки левого 1 и правого 2 ука-зателей поворота.

» Световая аварийная сигнали-зация работает.

» Мигают контрольные лампыуказателей поворота.

• Выключите зажигание.

451

Экс

пл

уата

ци

я

Page 53: BMW F650GS user manual (Russian language)

» Световая аварийная сигнали-зация продолжает работать.

» Контрольные лампы указате-лей поворота гаснут.

Выключение световойаварийной сигнализации

• Нажмите кнопку 3 выключе-ния указателей поворота.

» Световая аварийная сигнали-зация выключена.

Экстренный выключательзажигания

1 Экстренный выключатель за-жигания

Задействование экстрен-ного выключателя зажига-ния во время движения

может привести к блокировкезаднего колеса и тем самым кпадению.Не задействуйте экстренныйвыключатель зажигания во вре-мя движения.

С помощью экстренного выклю-чателя можно просто заглушитьдвигатель.

а Рабочее положениеb Двигатель выключен

Запустить двигатель мож-но, только если выключа-тель находится в рабочем

положении.

452

Экс

пл

уата

ци

я

Page 54: BMW F650GS user manual (Russian language)

Обогрев ручек руляДО

1 Выключатель обогрева

Обогрев ручек имеет две ступе-ни мощности. Обогрев ручекдействует только при работа-ющем двигателе.

Повышенный расход элек-троэнергии при движениина низких оборотах может

привести к разрядке аккумулято-ра. При недостаточном зарядеаккумулятора обогрев ручек дляоблегчения пуска двигателя от-ключается.

2 Выключение обогрева3 50% мощности нагрева

(одна точка)4 100% мощности нагрева

(три точки)

ABS BMW MotorradДО

Отключение функции ABS• Остановитесь или включите

зажигание на неподвижноммотоцикле.

• Нажмите и удерживайте на-жатой кнопку 1.

Горит предупредительнаялампа ABS.

• Не позднее чем через пятьсекунд отпустите кнопку ABS.

Предупредительная лампаABS продолжает гореть.

» Функция ABS отключена.

453

Экс

пл

уата

ци

я

Page 55: BMW F650GS user manual (Russian language)

Включение функции ABS

• Нажмите и удерживайте на-жатой кнопку ABS 1.

Предупредительная лампаABS гаснет, при не завер-шенной самодиагностике

предупредительная лампа ABSначинает мигать.• Отпустите кнопку ABS не по-

зднее чем через пять секунд.Предупредительная лампаABS остается выключеннойили продолжает мигать.

» Функция ABS включена.• В качестве альтернативного

варианта можно выключить иснова включить зажигание.

Если лампа ABS послевыключения и включениязажигания горит, то ABS

неисправна.

Сцепление

Регулировка рычагасцепления

Регулировка рычага сцеп-ления во время движенияможет привести к аварии.

Регулируйте рычаг сцеплениятолько при неподвижном мото-цикле.

• Поверните регулировочныйвинт 1 по часовой стрелке.

Винт имеет рифление, аповорачивать его легче,если при этом отжать ры-

чаг сцепления вперед.

» Расстояние от ручки руля дорычага сцепления увеличива-ется.

• Поверните регулировочныйвинт 1 против часовой стрел-ки.

» Расстояние от ручки руля дорычага сцепления уменьша-ется.

Тормоз

Регулировка рычага тормозаЕсли изменить положениебачка с жидкостью гидро-привода тормоза, воздух

может попасть в систему.Не крутите в своих крепленияхни блок на руле, ни сам руль.

454

Экс

пл

уата

ци

я

Page 56: BMW F650GS user manual (Russian language)

Регулировка рычага тор-моза во время движенияможет привести к аварии.

Регулируйте рычаг тормозатолько при неподвижном мото-цикле.

• Поверните регулировочныйвинт 1 по часовой стрелке.

Винт имеет рифление, аповорачивать его легче,если при этом отжать ры-

чаг тормоза вперед.

» Расстояние от ручки рулядо рычага тормоза увеличи-вается.

• Поверните регулировочныйвинт 1 против часовойстрелки.

» Расстояние от ручки руля дорычага тормоза уменьшает-ся.

Зеркала

Регулировка зеркал

• Зеркала регулируются прос-тым поворотом. Возьмитесьза зеркало и поверните его внужное положение.

Регулировка кронштейна

• Поднимите вверх защитныйколпачок 1 с резьбы крон-штейна.

• Освободите гайку 2.• Поверните кронштейн в нуж-

ное положение.• Затяните гайку надлежащим

моментом, придерживаякронштейн рукой.

• Наденьте колпачок на резьбу.

455

Экс

пл

уата

ци

я

Зеркало на руле

– 20 Нм

Page 57: BMW F650GS user manual (Russian language)

Натяжение пружины

Регулировка натяженияпружиныНатяжение пружины должнобыть приведено в соответствиес загрузкой мотоцикла. Увеличе-ние нагрузки требует увеличе-ния натяжения пружины, ауменьшение нагрузки – умень-шения натяжения пружины.

Регулировка натяженияпружины на заднем колесе.• Снимите сиденье (� 59).

• Выньте инструменты 1.

Неверная настройка натя-жения пружины и аморти-затора ухудшает поведе-

ние мотоцикла на дороге. При-ведите в соответствие натяже-ние пружины и настройку амор-тизатора.

• Для увеличения натяженияпружины поверните инстру-ментом колесико 2 по часо-вой стрелке.

• Для уменьшения натяженияпружины поверните инстру-ментом колесико 2 противчасовой стрелки.

• Установите на место инстру-менты 1.

• Установите сиденье (� 60).

456

Экс

пл

уата

ци

яБазовая настройка натя-жения задней пружины

– Поверните регулировоч-ный винт против часовойстрелки до упора (мото-цикл полностью заправлен,водитель весит 85 кг).

Page 58: BMW F650GS user manual (Russian language)

Амортизатор

АмортизаторУровень амортизации долженбыть приведен в соответствие скачеством дороги и натяжениемпружины.– Неровная дорога требует бо-

лее мягкой амортизации, чемровная.

– Увеличение натяжения пру-жины требует более сильнойамортизации, а уменьшение– более мягкой амортизации.

Регулировка заднего амор-тизатора

• Отрегулируйте задний амор-тизатор с помощью винта 1.

• Для усиления степени амор-тизации поверните винт 1 почасовой стрелке.

• Для ослабления степениамортизации поверните винт1 против часовой стрелки.

457

Экс

пл

уата

ци

я

Базовая настройканатяжения заднего

амортизатора

– Поверните регулировочныйвинт по часовой стрелке доупора, а затем на два обо-рота обратно (мотоциклполностью заправлен, во-дитель весит 85 кг).

Page 59: BMW F650GS user manual (Russian language)

Шины

Проверка давления воздухав шинах• Поставьте мотоцикл на под-

ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.

Неверное давление возду-ха в шинах ухудшает ходо-вые качества мотоцикла и

снижает срок их службы.Обеспечьте надлежащее давле-ние в шинах.

На высоких скоростях подвоздействием центробеж-ных сил возможно откры-

вание клапана золотника.Во избежание внезапной утечкивоздуха используйте на заднемколесе металлический колпачокс резиновым уплотнением икрепко затягивайте его.

• Проверьте давление воздуха,ориентируясь по приведен-ным ниже данным.

При неверном давлении воздуха• доведите давление в шинах

до нормы.

Фара

Переналадка фары:левостороннее/правосторон-нее движениеПри поездках в странах, где при-нято иное движение, асимметрич-ный ближний свет будет слепитьводителей встречного транспорта.Для предотвращения ослепле-ния водителей встречного тран-спорта обратитесь для перена-ладки на сервисную станцию, аеще лучше к официальному ди-леру BMW Motorrad.

Угол наклона фарыи натяжение пружиныНастройка фары остается, какправило, неизменной благодаряадаптации натяжения пружины ксостоянию загрузки мотоцикла.Только при очень высокой заг-рузке мотоцикла одного толькоизменения натяжения пружиныможет оказаться недостаточно. Вэтом случае угол наклона фарыдолжен быть приведен в соответ-ствие с загрузкой мотоцикла.

458

Экс

пл

уата

ци

яДавление воздухав передней шине

– 2,2 бар (только водитель,температура шины 20 оС)

– 2,2 бар (водитель с пасса-жиром и/или багажом, тем-пература шины 20 оС)

Давление воздухав задней шине

– 2,5 бар (только водитель,температура шины 20 оС)

– 2,9 бар (водитель с пасса-жиром и/или багажом, тем-пература шины 20 оС)

Page 60: BMW F650GS user manual (Russian language)

Если у вас имеются сом-нения в правильности нас-тройки фары, обратитесь

для регулировки на сервиснуюстанцию, а еще лучше – кофициальному дилеру BMWMotorrad.

Регулировка угла наклонафары

• Отпустите винты 1 слева исправа.

• Отрегулируйте фару, повер-нув ее в нужном направле-нии.

• Затяните винты 1 слева исправа.

Базовая настройка угланаклона

• Отпустите винты 1 слева исправа.

• Отрегулируйте фару так, что-бы язычок 2 смотрел на мар-кировку 3.

• Затяните винты 1 слева исправа.

Сиденье

Демонтаж сиденья• Поставьте мотоцикл на под-

ставку, поверхность под мо-тоциклом должна быть твер-дой и ровной.

• Поверните ключ в замке си-денья 1 против часовойстрелки и удерживайте его вэтом положении.

• Поднимите сиденье 2 за пе-реднюю часть и отпуститеключ.

459

Экс

пл

уата

ци

я

Page 61: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Снимите сиденье и положитеего на резиновые упоры.

Установка сиденья

• Вставьте сиденье в фиксато-ры 3.

• Сильно нажмите на перед-нюю часть сиденья.

» Сиденье встает на место сощутимым щелчком.

Держатель шлема• Снимите сиденье (� 59).

• Опциональный стальной троспроденьте через шлем инаденьте обе петли на одиниз держателей 1.

Замок шлема может поца-рапать мотоцикл. Прификсации шлема следите

за положением его замка.

Если оставить шлем налевой стороне, он можетбыть поврежден в резуль-

тате воздействия высокой тем-пературы выхлопной системы.Желательно крепить шлем направой стороне.

• Опустите шлем и трос вниз.• Установите сиденье на место

(� 60).

460

Экс

пл

уата

ци

я

Page 62: BMW F650GS user manual (Russian language)

Движение

Указания по безопасности………………………………62

Проверка технического состояния…………………..64

Запуск двигателя……………………………………………64

Обкатка………………………………………………………….66

Движение по бездорожью ………………………………67

Торможение……………………………………………………68

Установка мотоцикла на подставку…………………69

Заправка………………………………………………………..71

561

Дви

жен

ие

Page 63: BMW F650GS user manual (Russian language)

Указания побезопасности

ЭкипировкаНе отправляйтесь в путь без не-обходимой экипировки! Всегданадевайте– шлем– комбинезон– перчатки– сапоги

Это должно стать для вас прави-лом в любое время года, незави-симо от продолжительности пре-дстоящей поездки. Официаль-ные дилеры BMW охотно расска-жут вам о новинках и подберутподходящую экипировку для са-мых различных условий.

Ограниченная возможностькренов– При наличии заниженной хо-

довой частиДО

Если мотоцикл имеет занижен-ную ходовую часть, то мотоциклимеет ограниченную способ-ность к прохождению поворотов.

При прохождении поворо-тов мотоциклы с занижен-ной подвеской могут рань-

ше задеть своими частями зем-лю, что в определенных ситуаци-ях может привести к падениям.Осторожно определите предель-ный крен мотоцикла и учтитеэто при выборе манерывождения.

СкоростьПри движении на высоких ско-ростях различные моменты мо-гут негативно сказаться на пове-дении вашего мотоцикла:– Настройка натяжения пружи-

ны и амортизатора– Неравномерно распределен-

ный багаж– Слишком свободная одежда– Слишком низкое давление

воздуха в шинах– Изношенность протектора

шин и т.д.

Правильная загрузкаПерегрузка может нега-тивно повлиять на устой-чивость мотоцикла.

Не превышайте максимальнодопустимой полной массы мото-цикла и соблюдайте указания позагрузке.

Алкоголь и наркотикиДаже небольшое количес-тво алкоголя или наркоти-ческих средств, особенно

если они были приняты вместе смедикаментами, отрицательноповлияет на вашу способностьоценивать ситуации и приниматьрешения, а также замедлит ва-шу реакцию. Не садитесь заруль мотоцикла после приемаалкогольных напитков и/или ле-карств.

Опасность отравленияВыхлопные газы содержатоксид углерода, которыйне имеет ни цвета, ни за-

паха, но который тем не менееочень токсичен.Вдыхание выхлопных газов вред-но для здоровья и может вызы-вать потерю сознания или дажепривести к смертельному исходу.

562

Дви

жен

ие

Page 64: BMW F650GS user manual (Russian language)

Не допускайте работы двигателяв закрытых помещениях.

Высокое напряжениеПрикосновение к элек-тропроводящим частямсистемы зажигания при

работающем двигателе можетпривести к удару током.При работающем двигателе ни-когда не прикасайтесь к элект-ропроводящим частям системызажигания.

КаталитическийгазонейтрализаторЕсли в случае перебоев в искро-образовании или нарушений всистеме приготовления топливо-воздушной смеси в катализаторпопадет несгоревшее топливо,существует опасность его перег-рева и повреждения.Помните о следующем:– Не допускайте полной выра-

ботки топлива в баке.– Не допускайте работы двига-

теля со снятым наконечникомсвечи зажигания.

– Немедленно заглушите дви-гатель в случае перебоев вего работе.

– Заправляйтесь только неэти-лированным бензином.

– Обязательно соблюдайте ин-тервалы ТО.

Несгоревшее топливо ве-дет к повреждению ней-трализатора. Соблюдайте

указания по защите нейтрализа-тора.

Опасность пожараРабота выхлопной системы свя-зана с очень высокими темпера-турами.

Контакт легковоспламеня-ющихся материалов (нап-ример, травы, листьев, се-

на, одежды или багажа) с горя-чей выхлопной системой можетпривести к их воспламенению.Следите за тем, чтобы горячиечасти выхлопной системы не ка-сались легковоспламеняющихсяматериалов.

Если двигатель долгоевремя работает на непод-вижном мотоцикле, то ох-

лаждение его будет недостаточ-ным и возможен перегрев. Воз-можно даже возгорание мото-цикла. Во избежание перегреване допускайте продолжительнойработы двигателя неподвижногомотоцикла. Как только двига-тель заведется, сразу начинайтедвижение.

Несанкционированныеработы с блоком управлениядвигателем

Несанкционированные ра-боты с управляющим бло-ком электроники двигате-

ля могут привести к поврежде-ниям мотоцикла и тем самым каварии. Не допускайте никакихнесанкционированных работ сэтим блоком.

Несанкционированные ра-боты с управляющим бло-ком электроники двигате-

ля могут привести к механичес-ким нагрузкам, на которые дета-

563

Дви

жен

ие

Page 65: BMW F650GS user manual (Russian language)

ли мотоцикла не рассчитаны.На возникший в результате это-го ущерб гарантия не распрос-траняется. Не допускайте ника-ких несанкционированных работс этим блоком.

Проверка техническогосостоянияИспользуйте приведенный нижесписок, чтобы перед началом по-ездки проверить важные функ-ции, настройки и пределы износа.

– Работа тормозов– Уровень тормозной жидкости

в переднем и заднем бачках– Работа сцепления– Настройка амортизатора и

натяжение пружины– Глубина рисунка протектора

и давление воздуха в шинах– Надежность крепления коф-

ров и багажа

Регулярно проводите проверку– уровня масла в двигателе

(при каждой заправке)– тормозных колодок (при каж-

дой третьей заправке)

Запуск двигателя

Боковая подставкаПри откинутой боковой подстав-ке и включенной передаче дви-гатель завести не удастся. Еслизавести двигатель на нейтраль-ной передаче и затем включитьпередачу при откинутой боковойподставке, то двигатель заглох-нет.

Коробка передачМотоцикл можно завести на ней-тральной передаче или привключенной передаче и выжа-том сцеплении. Выжимайтесцепление только после включе-ния зажигания. На нейтральнойпередаче соответствующая кон-трольная лампа горит зеленымсветом, а индикация включеннойпередачи на многофункциональ-ном дисплее показывает N.

Запуск двигателя

Экстренный выключатель зажи-гания поставьте в рабочее поло-жение а.

Смазка коробки осущес-твляется только при рабо-тающем двигателе. Недос-

таточная смазка может привестик повреждению КПП.Не допускайте, чтобы мотоциклдолгое время катился с выклю-ченным двигателем, и не толкай-те его долго вручную.

• Включите зажигание.• Производится проверка

перед началом движения(� 65).

564

Дви

жен

ие

Page 66: BMW F650GS user manual (Russian language)

– При наличии ABS BMWMotorradДО

• Включите зажигание.» Производится проверка перед

началом движения (� 65).» Производится самодиагнос-

тика ABS (� 66).

• Нажмите кнопку стартера 1.

При очень низкой темпе-ратуре при запуске можетпонадобиться повернуть

ручку акселератора. Если темпе-ратура ниже 0 оС, после включе-ния зажигания выжмите рычагсцепления.

При попытке запуститьдвигатель при разряжен-ном аккумуляторе процесс

запуска автоматически прерыва-ется. Прежде чем продолжатьпопытки запуска двигателя, за-рядите аккумулятор или исполь-зуйте аккумулятор другого тран-спортного средства.

» Двигатель запустится.» Если двигатель не завелся,

воспользуйтесь приведеннойниже таблицей (� 126) поискаи устранения неисправностей.

Проверка перед началомдвиженияПосле включения зажиганияприборный щиток производитпроверку стрелочных приборов,а также контрольных и предуп-редительных ламп – так называ-емую проверку перед началомдвижения. Если во время про-верки запустить двигатель, про-верка прерывается.

Фаза 1Стрелки тахометра и спидомет-ра доходят до своего конечногоположения.

» Одновременно включаютсядруг за другом следующиеконтрольные и предупреди-тельные лампы:

– Контрольная лампа дальнегосвета и контрольная лампалевых указателей поворота.

– Желтая общая предупреди-тельная лампа и контрольнаялампа нейтральной передачи.

– Предупредительная лампанизкого уровня топлива в ба-ке и контрольная лампа пра-вых указателей поворота.

– Предупредительная лампадавления масла в двигателе.

– При наличии ABS BMWMotorradДО

» Предупредительная лампаABS.

Фаза 2Общая предупредительнаялампа ABS меняет желтоесвечение на красное.

Фаза 3Стрелки спидометра и тахомет-ра возвращаются обратно. Од-новременно в обратном порядке

565

Дви

жен

ие

Page 67: BMW F650GS user manual (Russian language)

гаснут все горящие предупреди-тельные и контрольные лампы.

Если какая-либо стрелка несдвинулась с места или не заго-релась какая-либо из названныхконтрольных и предупредитель-ных ламп:

Если какая-либо предуп-редительная лампа не за-горается, то это значит,

что водитель не получит инфор-мацию о возникновении возмож-ных неисправностей.Следите за индикацией кон-трольных и предупредительныхламп.

• Как можно скорее обратитесьна сервисную станцию дляустранения дефекта, а лучшевсего на станцию официаль-ного дилера BMW Motorrad.

Самодиагностика ABSДО

Готовность ABS BMW Motorradпроверяется в ходе самодиаг-ностики. Самодиагностика про-изводится автоматически послевключения зажигания. Для про-

верки колесных датчиков мото-цикл должен проехать несколькометров.

Фаза 1Проверка диагностицируемыхкомпонентов системы при не-подвижном мотоцикле.

Предупредительная лампаABS мигает.

Возможный вариант пре-дупредительной лампыABS.

Фаза 2Проверка колесных датчиковпри трогании с места.

Предупредительная лампаABS мигает.

Возможный вариант пре-дупредительной лампыABS.

Самодиагностика ABSзавершена» Предупредительная лампа

ABS гаснет.

Если после завершения самоди-агностики ABS выводится предуп-реждение о неисправности ABS:• Можно продолжать движе-

ние. Помните при этом о том,что ABS не работает.

• Как можно быстрее устрани-те неисправность на сервис-ной станции. Лучше всего об-ратиться к официальному ди-леру BMW Motorrad.

Обкатка

Первые 1000 км• Во время обкатки мотоцикла

старайтесь двигаться с раз-ными режимами нагрузки ипри различных оборотах.

• Выбирайте извилистые доро-ги с небольшими подъемамии спусками. По возможностиизбегайте движения по ско-ростным шоссе.

Превышение допустимыхво время обкатки оборо-тов двигателя ведет к ус-

коренному износу двигателя.Выдерживайте предписанныепредельные значения.

566

Дви

жен

ие

Page 68: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Не превышайте допустимыеобороты при обкатке.

• Не допускается разгон с пол-ной нагрузкой на двигатель.

• При полной нагрузке избегай-те движения на низких оборо-тах.

• Первое ТО по регламентуInspektion обязательно следу-ет проводить после пробега500 – 1200 км.

Тормозные колодкиНовые тормозные колодки дол-жны «приработаться», и поэтомуих оптимальные фрикционныесвойства проявляются толькопосле пробега 500 км. Меньшаяпоначалу эффективность тормо-зов может быть компенсированабольшим усилием, прилагаемымк рычагу тормоза.

Новые тормозные колодкимогут стать причиной зна-

чительного увеличения тормоз-ного пути. Тормозите заранее.

ШиныУ новых шин ровная повер-хность. Поэтому вам следует,двигаясь на умеренных скорос-тях, произвести обкатку шин,наклоняя мотоцикл на разныеуглы влево/вправо. Эта процеду-ра обкатки необходима дляобеспечения максимально воз-можных сцепных свойств шин.

Новые шины не обеспечи-вают оптимального сцеп-ления с дорогой, при силь-

ном наклоне мотоцикла сущес-твует опасность падения. Не до-пускайте сильных наклонов мо-тоцикла.

Движение на бездорожье

Давление воздуха в шинахЕсли для движения по без-дорожью вы уменьшилидавление воздуха в ши-

нах, то при движении по дорогамс твердым покрытием это можетухудшить ходовые качества мо-

тоцикла и привести к аварии.Установите правильное давле-ние в шинах.

Диски на бездорожьеBMW Motorrad рекомендует пос-ле движения по бездорожьюпроверять диски на наличие пов-реждений.

Грязь на тормозахПри движении по неас-фальтированным или гряз-ным дорогам тормоза мо-

гут срабатывать с запаздывани-ем из-за грязи, скапливающейсяна тормозных дисках и колод-ках. Помните об увеличении тор-мозного пути, пока тормоза небудут очищены в результате тор-можения.

Движение по неасфальти-рованным дорогам и грязиведет к повышенному из-

носу тормозных колодок. Чащепроверяйте толщину тормозныхколодок и своевременно заме-няйте их.

567

Дви

жен

ие

Частота вращения

– < 5000 об/мин

Page 69: BMW F650GS user manual (Russian language)

Натяжение пружиныи амортизация

Измененные для движенияпо бездорожью настройкинатяжения пружины и

амортизатора ухудшают ходо-вые качества мотоцикла придвижении по дорогам с твердымпокрытием.Покинув бездорожье, восстано-вите правильные настройки на-тяжения пружины и амортизато-ра.

Тормоза

Как добиться кратчайшеготормозного пути?При торможении происходит ди-намическое перераспределениенагрузки между передним и зад-ним колесом. Чем сильнее тор-можение, тем большая нагрузкаприходится на переднее колесо.Чем больше нагрузка, тем боль-ший тормозной момент можетбыть реализован.

Для достижения кратчайшеготормозного пути передний тор-моз надо задействовать быстрои с нарастающим усилием. Этопозволяет оптимально использо-вать перераспределение нагруз-ки на переднем колесе. Однов-ременно следует выжать сцеп-ление. Во время часто трениру-емых экстренных торможений,когда давление в тормозной сис-теме повышается максимальносильно и быстро, динамическоеперераспределение нагрузки неуспевает за нарастанием замед-ления, и тормозной момент неудается реализовать полностью.Возможна блокировка переднегоколеса, которое чревато падени-ем.

– При наличии ABS BMWMotorradДО

Чтобы переднее колесо не заб-локировалось, должна вступитьв дело ABS и снизить давлениев приводе тормозов; тормознойпуть увеличивается.

Спуск по горным дорогамЕсли при спуске по горнойдороге все время тормо-зить задним колесом, это

может привести к потере тор-мозной мощности. В экстре-мальной ситуации это можетпривести к разрушению тормозав результате перегрева.Используйте передний и заднийтормоз, а также тормозной эф-фект двигателя.

Сырые тормозаПосле мойки, проезда полужам или движения поддождем тормозные диски

и колодки могут намокнуть, в ре-зультате чего тормоза будут сра-батывать с запаздыванием.

568

Дви

жен

ие

Page 70: BMW F650GS user manual (Russian language)

Помните об увеличении тормоз-ного пути, пока тормоза не вы-сохнут сами или не будут высу-шены торможением.

Соль на тормозахТормоза могут срабаты-вать с запаздыванием, ес-ли мотоцикл двигался по

дорогам, покрытым солью, а выпри этом долгое время не тормо-зили. Помните об увеличениитормозного пути, пока тормоз-ные диски и колодки не будуточищены от соли в результатеторможения.

Масло и смазка на тормозахМасло и смазка на тор-мозных дисках и колодкахведут к значительному ос-

лаблению тормозной мощности.В особенности после ремонтаили сервисных работ следите затем, чтобы на тормозные дискии накладки не попали масло илисмазка.

Грязь на тормозахПри движении по неас-фальтированным или гряз-ным дорогам тормоза мо-

гут срабатывать с запаздывани-ем из-за грязи, скапливающейсяна тормозных дисках и колод-ках. Помните об увеличении тор-мозного пути, пока тормоза небудут очищены в результате тор-можения.

Движение по неасфальти-рованным дорогам и грязиведет к повышенному из-

носу тормозных колодок. Чащепроверяйте толщину колодок исвоевременно заменяйте их.

Установка мотоциклана подставку

Установка мотоциклана боковую подставку

Убедитесь, что поверхностьпод подставкой твердая ировная, иначе надежность

поддержки мотоцикла не можетбыть гарантирована.

• Выключите двигатель.• Выжмите рычаг тормоза.• Поставьте мотоцикл верти-

кально и удерживайте его вэтом положении.

• Левой ногой откиньте под-ставку до упора в сторону.

Боковая подставка рас-считана только на вес мо-тоцикла. Никогда не сиди-

те на мотоцикле, стоящем наподставке.

• Аккуратно наклоните мото-цикл, обоприте его на под-ставку и сойдите с мотоциклас левой стороны.

569

Дви

жен

ие

Page 71: BMW F650GS user manual (Russian language)

Если мотоцикл стоит набоковой подставке, тоименно от поверхности, на

которой стоит мотоцикл, зави-сит, куда лучше повернуть руль– влево или вправо. Но на ров-ной поверхности мотоцикл с вы-вернутым влево рулем стоит ус-тойчивее, чем с рулем, выверну-тым вправо.На ровной поверхности всегдаповорачивайте руль влево, что-бы можно было запереть замокруля.

• Поверните руль до упора вле-во или вправо.

• Проверьте надежность под-держки мотоцикла.

На уклонах ставьте мото-цикл в направлении подъ-ема и включайте первую

передачу.

• Заприте замок руля.

Снятие мотоцикла с боковойподставки• Отоприте замок руля.• Возьмитесь за руль обеими

руками, стоя с левой стороныот мотоцикла.

• Выжмите рычаг тормоза.• Правую ногу перенесите че-

рез мотоцикл и приведитемотоцикл в вертикальное по-ложение.

• Найдя точку баланса, удер-живайте мотоцикл в этом по-ложении.

Если мотоцикл катится, от-кинутая подставка может»закопаться» в земле и при-

вести к падению. Прежде чем на-чинать движение, уберитебоковую подставку.

• Сядьте на мотоцикл и левойногой уберите подставку.

Установка мотоциклана основную подставкуДО

Убедитесь, что поверх-ность под подставкой

твердая и ровная, иначе надеж-ность поддержки мотоцикла неможет быть гарантирована.

• Выключите двигатель.• Сойдите с мотоцикла, держи-

тесь левой рукой за левуюручку.

• Правой рукой возьмитесь заручку на сиденье пассажираили заднюю раму.

• Поставьте правую ногу на ры-чаг подставки и нажмите нанего так, чтобы опоры под-ставки коснулись земли.

• Надавите всей массой своеготела на подставку и одновре-менно потяните мотоцикл на-зад.

Основная подставка из-заслишком резких движенийможет сложиться, что при-

ведет к падению мотоцикла. Приоткинутой основной подставкене сидите на мотоцикле.

• Проверьте надежность под-держки мотоцикла.

• Заприте замок руля.

570

Дви

жен

ие

Page 72: BMW F650GS user manual (Russian language)

Снятие мотоциклас основной подставкиДО

• Отоприте замок руля.• Левой рукой возьмитесь за

левую ручку.• Правой рукой возьмитесь за

ручку на сиденье пассажираили за заднюю раму.

• Толкните мотоцикл вперед сподставки.

• Убедитесь, что подставкаполностью убрана.

ЗаправкаБензин огнеопасен и взры-воопасен. Огонь вблизибака может привести к по-

жару и взрыву. Не курите. Ни-когда не подносите открытыйогонь к топливному баку.

Под воздействием тепла исолнечного излучения бен-зин расширяется и может

вытечь из топливного бака и по-пасть на заднее колесо. Это мо-жет привести к падению. Поэто-му заправляйтесь только донижнего края заправочной гор-ловины.

Если бензин попадает напластмассовые детали, тоони становятся матовыми

или теряют товарный вид. Припопадании бензина на пластмас-совые детали немедленно прот-рите это место.

Этилированный бензин ве-дет к повреждению ней-трализатора. Заправляй-

тесь только неэтилированнымбензином.

• Поставьте мотоцикл на боко-вую подставку, поверхностьдолжна быть твердой и ров-ной.

Оптимально заполнить бакможно только в том слу-чае, если мотоцикл стоит

на боковой подставке.

• Откройте защитную крышку.• Откройте крышку бензобака

ключом, повернув его противчасовой стрелки.

• Заправьтесь топливом, сортакоторого указаны ниже.

571

Дви

жен

ие

Page 73: BMW F650GS user manual (Russian language)

Заливайте бензин не выше ниж-него края заправочной горлови-ны.

• С усилием закройте крышкубензобака.

• Извлеките ключ и закройтезащитную крышку.

572

Дви

жен

ие

Рекомендованноетопливо

– Неэтилированный бензинтипа Normal. Октановоечисло 91

Вместимость топливногобака составляет

– около 16 литров

Резервный запастоплива

– ≥ 4 л

Page 74: BMW F650GS user manual (Russian language)

Техника в деталях

Тормозная система с ABS BMW MotorradДО ……..74

Система контроля давления в шинах RDCДО ……76

673

Техн

ика

вд

етал

ях

Page 75: BMW F650GS user manual (Russian language)

Тормозная системас ABS BMW MotorradДО

Как действует ABS?Усилие торможения, которое мо-жет быть передано на дорогу,зависит кроме всего прочего откоэффициента сцепления с до-рогой. Щебень, лед и снег, мок-рая дорога обеспечивают значи-тельно более низкий коэффици-ент сцепления по сравнению ссухим и чистым асфальтом. Чемхуже коэффициент сцепления,тем больше будет тормознойпуть. Если при повышении тор-мозного момента, который мо-жет быть передан на дорогу, ко-леса заблокируются, то устойчи-вость будет потеряна и мотоцик-листу будет грозить падение.Еще до наступления подобнойситуации в дело вступает систе-ма ABS и приводит в соответ-ствие давление в приводе тор-мозов и максимально возмож-ный тормозной момент, которыйможет быть передан на дорогу.Колеса продолжают вращаться,

а устойчивость движения сохра-няется независимо от состояниядорожного полотна.

Что происходит на неровнойдороге?Волны на дороге или другие не-ровности могут стать причинойкратковременной потери контак-та шин с опорной поверхностью,в результате чего тормозной мо-мент, который может быть пере-дан на дорогу, оказывается рав-ным нулю. Если затормозить втакой ситуации, ABS должнасократить давление в приводетормозов, чтобы при восстанов-лении контакта шин с дорогойобеспечить необходимую устой-чивость. В этот момент ABSBMW Motorrad должна предполо-жить, что коэффициент сцепле-ния дороги крайне низок (ще-бень, лед, снег), чтобы в любоймыслимой ситуации колеса кру-тились и обеспечивали бы темсамым устойчивость движения.После распознавания реальной

ситуации система устанавливаетоптимальное давление в приво-де тормозов.

Подъем заднего колесаABS BMW Motorrad имеет систе-му распознавания подъема зад-него колеса, которая позволяетпредотвратить подъем заднегоколеса во время торможения.Тем не менее в определенныхусловиях сильное и резкое тор-можение может привести к подъ-ему заднего колеса. В этом слу-чае возможно опрокидываниемотоцикла.

Сильное торможение мо-жет привести к подъемузаднего колеса. Помните,

что ABS не всегда может предо-твратить подъем заднего коле-са.

674

Техн

ика

вд

етал

ях

Page 76: BMW F650GS user manual (Russian language)

Для чего предназначенаABS BMW Motorrad?ABS BMW Motorrad обеспечиваетустойчивость движения на лю-бом покрытии в рамках физикидвижения. Система не рассчита-на на особые требования, предъ-являемые при проведении спор-тивных соревнований на бездо-рожье или гоночной трассе.

Особые ситуацииДля распознавания склонностиколес к блокировке использует-ся, в частности, сравнение час-тоты вращения переднего и зад-него колеса. Если в течение дли-тельного времени поступают не-достоверные данные, то по при-чинам обеспечения безопаснос-ти ABS отключается и выводитсясообщение о ее неисправности.Сообщение о неисправности по-является только в том случае, ес-ли перед началом движения бы-ла завершена самодиагностика.

К появлению сообщения нарядус неисправностями ABS BMWMotorrad могут также привестинеобычные условия движения.Необычные условиядвижения:– движение только на заднем

колесе в течение продолжи-тельного времени

– вращение на месте заднегоколеса при затянутом тормо-зе переднего колеса.

– прогрев двигателя на холос-тых оборотах или при вклю-ченной передаче, когда мото-цикл стоит на основной иливспомогательной подставке.

– длительная блокировка зад-него колеса из-за торможе-ния двигателем, напримерпри спуске вниз со склона набездорожье.

Если при одном из вышеуказан-ных условий движения поступа-ет сообщение о неисправности,то ABS снова можно включить,выключив и снова включив за-жигание.

Роль регулярногообслуживания

Каждая система работаетнастолько хорошо, нас-колько качественное об-

служивание она получает. Дляобеспечения безупречного сос-тояния ABS BMW Motorrad необ-ходимо обязательно соблюдатьпредписанные межсервисныеинтервалы.

Резервы безопасностиABS BMW Motorrad, обеспечива-ющая сокращение тормозногопути, не должна провоцироватьводителя на легкомысленное от-ношение к вождению. Даннаясистема предоставляет в первуюочередь дополнительный резервбезопасности в экстренных слу-чаях.Будьте осторожны на поворотах!При торможении на поворотахдействуют особые законы физи-ки, от последствий нарушениякоторых не убережет даже ABSBMW Motorrad.

675

Техн

ика

вд

етал

ях

Page 77: BMW F650GS user manual (Russian language)

Система контролядавления в шинах RDCДО

ФункцияВ каждой шине мотоцикла нахо-дится по одному датчику, изме-ряющему температуру и давле-ние воздуха в них и передающе-му эти данные в блок управле-ния.Датчики оснащены центробеж-ным датчиком, позволяющим пе-редавать данные с датчиковтолько при скорости движениямотоцикла 30 км/ч и выше. Пе-ред первым приемом данныхдавления в шинах на дисплеедля каждой шины выводится“– –”. После остановки мотоцик-ла датчики передают измерен-ные значения еще в течение15 минут.Блок управления может управ-лять работой четырех датчиков.Это позволяет устанавливатьдатчики на двух комплектах ко-лес. Если блок управления RDCустановлен, а датчики в колесахотсутствуют, то на дисплее вы-

водится сообщение о неисправ-ности.

Компенсация температурыДавление воздуха в шинах зави-сит от температуры. Оно возрас-тает при повышении температу-ры и падает при ее понижении.Температура шин зависит оттемпературы окружающего воз-духа, а также от стиля вожденияи продолжительности поездки.Значения давления воздуха вшинах выводятся на дисплей споправкой на температуру. Онипересчитываются применитель-но к температуре воздуха в ши-нах 20 оС. Манометры на заправ-ках показывают давление возду-ха в шинах без учета темпера-турной компенсации. По этойпричине в большинстве случаевизмеренные ими величины несовпадают со значениями, выво-димыми на многофункциональ-ный дисплей.

Диапазоны давлениявоздухаБлок управления RDC различаеттри диапазона давления воздуха:– давление воздуха в пределах

допуска– давление воздуха в предель-

ном диапазоне допуска– давление воздуха за преде-

лами допуска

Адаптация давления воздухав шинахСравните значение RDC на мно-гофункциональном дисплее созначением на обложке данногоруководства. Разница этих зна-чений должна быть компенсиро-вана во время проверки давле-ния на заправке.

676

Техн

ика

вд

етал

ях

Page 78: BMW F650GS user manual (Russian language)

Пример: согласно руководствудавление воздуха должно сос-тавлять 2,5 бар, а на многофун-кциональном дисплее выводитсязначение 2,3 бар. Манометр назаправке показывает 2,4 бар.Это значение следует увеличитьна 0,2 бар до 2,6 бар, чтобы по-лучить правильное давление вшине.

677

Техн

ика

вд

етал

ях

Page 79: BMW F650GS user manual (Russian language)

678

Техн

ика

вд

етал

ях

Page 80: BMW F650GS user manual (Russian language)

Принадлежности

Общие указания …………………………………………….80

Розетка ………………………………………………………….80

Багаж …………………………………………………………….81

КофрыДП …………………………………………………………83

Верхний кофрДП ………………………………………………86

779

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 81: BMW F650GS user manual (Russian language)

Общие указанияBMW рекомендует использоватьдля мотоцикла только те запас-ные части и принадлежности, ко-торые рекомендованы для этойцели. Лучше всего обратиться кофициальному дилеру BMWMotorrad, который предложиторигинальные запасные части ипринадлежности BMW, прочиедопущенные BMW изделия и со-ответствующие квалифициро-ванные консультации. Эти запас-ные части и изделия провереныBMW на безопасность, работос-пособность и пригодность к ис-пользованию. BMW берет на се-бя всю ответственность за этиизделия. Просим вас принять вовнимание тот факт, что BMW непринимает на себя никакой от-ветственности за принадлежнос-ти и запасные части, не получив-шие допуска BMW.

BMW не в состоянии датьпо каждому изделию про-изводства других фирм

свое заключение о его пригод-ности к использованию на мото-циклах BMW без ущерба для бе-

зопасности. Такую гарантию невсегда может дать и приемка ор-ганами технического надзораили официальное разрешение(общий допуск к эксплуатации),поскольку объем соответству-ющих проверок может оказатьсянедостаточным. Используйте по-этому только запасные части ипринадлежности, получившиедопуск BMW к использованиюна вашем мотоцикле.

При внесении изменений соблю-дайте требования местного за-конодательства. Ориентируйтесьпри этом на местные правиладопуска транспортных средств кэксплуатации.

Розетка

Нагрузочная способность

При недостаточном напряженииаккумулятора и превышениимаксимальной нагрузочной спо-собности розетка 1 автоматичес-ки отключается.

Использованиедополнительных устройствВключать дополнительные ус-тройства можно только привключенном зажигании. Потомможно выключить зажигание, нодополнительное устройство бу-дет работать.

780

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 82: BMW F650GS user manual (Russian language)

Приблизительно через 15 минутпосле выключения зажигания иво время запуска двигателя ро-зетки в целях разгрузки борто-вой сети отключаются.

Прокладка проводовПрокладку проводов от розеткик дополнительному устройствуследует осуществлять так, что-бы они– не мешали водителю– не ограничивали угол поворо-

та руля или ходовые качествамотоцикла

– не оказались зажатыми.

Неверно проложенныепровода могут помешатьводителю. Прокладывайте

провода, как описано выше.

Багаж

Правильная загрузкаПерегрузка и неравномер-ное размещение груза мо-гут негативно повлиять на

устойчивость мотоцикла.Не превышайте максимальнодопустимой полной массы мото-цикла и соблюдайте следующиеправила загрузки мотоцикла.• Приведите в соответствие на-

тяжение пружины, настройкуамортизатора и давлениевоздуха в шинах с полноймассой мотоцикла.

– При наличии кофровДП

• Следите за тем, чтобы объ-емы левого и правого кофровбыли одинаковы.

• Следите за тем, чтобы груз влевом и правом кофрах былраспределен равномерно.

• Тяжелые вещи кладите бли-же к внутренней части коф-ров и вниз.

• Соблюдайте требования помаксимальной массе груза вкофрах и соответствующуюмаксимальную скорость.

– При наличии верхнего кофраДП

• Соблюдайте требования помаксимальной массе груза вверхнем кофре и соответ-ствующую максимальнуюскорость.

781

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Максимальная масса гру-за в кофрах

– макс. 10 кг.

Максимальная разрешен-ная скорость при движе-

нии с кофрами

– макс. 160 км/ч

Максимальная масса гру-за в верхнем кофре

– макс. 5 кг.

Максимальная разрешен-ная скорость при движе-

нии с верхним кофром

– макс. 160 км/ч

Page 83: BMW F650GS user manual (Russian language)

– При наличии рюкзака на бен-зобакеДП

• Соблюдайте требования помаксимальной массе груза врюкзаке и соответствующуюмаксимальную скорость.

– При наличии задней сумкиДП

• Соблюдайте требования помаксимальной массе груза взадней сумке и соответству-ющую максимальную ско-рость.

Крепление багажа

• Протяните ремни багажамежду мотоциклом и держа-телями 1.

• Ремень 2 протяните, как по-казано на иллюстрации с ци-линдрической сумкой.

• Убедитесь в надежностикрепления багажа.

782

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Максимальная масса гру-за в рюкзаке на бензобаке

– макс. 5 кг.

Максимальная разрешен-ная скорость при движе-

нии с верхним кофром

– макс. 130 км/ч

Максимальная масса гру-за в задней сумке

– макс. 1,5 кг.

Максимальная разрешен-ная скорость при движе-

нии с задней сумкой

– макс. 130 км/ч

Page 84: BMW F650GS user manual (Russian language)

КофрыДП

Открывание кофра

• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно направлению движениямотоцикла.

• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте вверх ручку 3.

• Нажмите рифленую часть пе-реключателя 4.

• При нажатом переключателеоткройте крышку кофра.

Закрывание кофра

• Поверните и установите ключв замке кофра перпендику-лярно направлению движениямотоцикла.

• Закройте крышку 1 кофра.» Крышка фиксируется с ощу-

тимым щелчком.

Если опустить ручку коф-ра, когда личинка замкарасположена параллельно

направлению движения мотоцик-ла, то фиксирующий язычок мо-жет повредиться. Установите ли-чинку замка перпендикулярнонаправлению движения мотоцик-ла перед тем, как сложить ручкукофра.

783

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 85: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Сложите ручку 2 кофра.» Ручка кофра фиксируется с

ощутимым щелчком.• Поверните и установите ключ

в замке кофра параллельнонаправлению движения мото-цикла. Извлеките ключ.

Изменение объема кофра

• Откройте кофр.• Извлеките все содержимое

кофра.• Для регулировки объема коф-

ра зафиксируйте поворотныйрычажок 1 в верхнем илинижнем конечном положении.

» Рычажок находится в верх-нем конечном положении:малый объем кофра.

» Рычажок находится в нижнемконечном положении: боль-шой объем кофра.

Демонтаж кофра

• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно направлению движениямотоцикла.

• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте вверх ручку 3.

• Потяните вверх красный ры-чажок 4.

» Отпирается фиксатор 5.• Полностью откройте фикса-

тор 5 рукой.• Возьмите кофр за ручку и

снимите его с крепления.

784

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 86: BMW F650GS user manual (Russian language)

Установка кофра

• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно направлению движениямотоцикла.

• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте вверх ручку 3.

• Потяните вверх красный ры-чажок 4.

» Отпирается фиксатор 5.• Откройте до конца фиксатор

5 рукой.

• Зацепите опору 6 за дугу 7.• Поверните кофр наверх к

крепежному грибку 8 так,чтобы крепежный грибок 8был рядом с креплением 9.

785

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 87: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Затем нажмите вниз фикса-тор 5, а красный рычажок 4поверните вниз.

» Фиксатор фиксируется сощелчком.

• Теперь кофр должен зафик-сироваться на грибке.

• Сложите ручку.» Ручка фиксируется со

щелчком.• Поверните и установите ключ

параллельно движению мото-цикла. Извлеките ключ.

Верхний кофрДП

Открывание верхнего кофра

• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно земле.

• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте вверх ручку 3.

• Нажмите рифленую часть пе-реключателя 4.

• При нажатом переключателеоткройте крышку кофра.

786

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 88: BMW F650GS user manual (Russian language)

Закрывание верхнего кофра

• Поверните и установите ключв замке кофра перпендику-лярно земле.

• Закройте крышку 1 кофра.» Крышка фиксируется с ощу-

тимым щелчком.

Если сложить ручку, когдазамок стоит в направле-нии движения, фиксатор

может сломаться. Прежде чемскладывать ручку, убедитесь,что замок кофра стоит перпен-дикулярно земле.

• Сложите вверх ручку 2кофра.

» Ручка кофра фиксируется сощутимым щелчком.

• Поверните и установите ключв замке кофра параллельноземле. Извлеките ключ.

Изменение объемаверхнего кофра

• Откройте верхний кофр.• Извлеките все содержимое

кофра.• Для регулировки объема коф-

ра зафиксируйте поворотныйрычажок 1 в переднем илизаднем конечном положении.

» Рычажок находится в заднем(к ручке) конечном положе-нии: малый объем кофра.

» Рычажок находится в перед-нем (к дну) конечном положе-нии: большой объем кофра.

Демонтаж верхнего кофра• Поверните и установите ключ

1 в замке кофра перпендику-

лярно земле.• Удерживая фиксатор 2 нажа-

тым, откиньте ручку 3.

787

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 89: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Потяните красный рычажок 4.» Отпирается фиксатор 5.• Полностью откройте фикса-

тор 5 рукой.• Возьмите кофр за ручку и

снимите его с крепления.

Установка верхнего кофра

• Поверните и установите ключ1 в замке кофра перпендику-лярно земле.

• Удерживая фиксатор 2 нажа-тым, откиньте ручку 3.

• Потяните красный рычажок 4.

» Отпирается фиксатор 5.• Откройте до конца фиксатор

5 рукой.

• Установите кофр сверху в пе-редние крепления 6 панели.

788

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 90: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Прижмите кофр сзади к пане-ли и откройте фиксатор 5.

• Откройте красныйрычажок 4.

» Фиксатор 5 блокируется.• Проверьте фиксацию кофра.• Сложите ручку и заприте

кофр.

789

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 91: BMW F650GS user manual (Russian language)

790

Пр

ин

адл

ежн

ост

и

Page 92: BMW F650GS user manual (Russian language)

Обслуживание

Общие указания …………………………………………….92

Моторное масло……………………………………………..93

Тормозная система…………………………………………94

Тормозные колодки ………………………………………..95

Тормозная жидкость……………………………………….96

Охлаждающая жидкость…………………………………98

Сцепление ……………………………………………………..98

Шины……………………………………………………………..98

Диски …………………………………………………………….99

Цепь ………………………………………………………………99

Колеса………………………………………………………….101

Подставка под переднее колесо ……………………107

Лампы ………………………………………………………….108

Воздушный фильтр……………………………………….115

Принудительный пуск двигателя……………………116

Аккумулятор …………………………………………………117

891

Об

служ

ива

ни

е

Page 93: BMW F650GS user manual (Russian language)

Общие указанияВ главе «Обслуживание» описа-ны работы по проверке и заменеизнашивающихся деталей, вы-полнение которых не представ-ляет большой сложности.Если при сборке необходимо вы-держивать определенные мо-менты затяжки, они отдельноуказываются. Обзорная инфор-мация о моментах затяжки при-ведена в главе «Техническиеданные».Если вам требуется более под-робная информация по работам,мы рекомендуем вам приобрес-ти инструкцию по ремонту длявашего мотоцикла, которая вы-пущена на компакт-диске(DVD/CD-ROM). Этот компакт-диск можно получить у офици-альных дилеров BMW.

Для проведения некоторых изописанных работ требуется спе-циальный инструмент и основа-тельное знание мотоцикла. Приналичии сомнений обращайтесьна сервисную станцию. Лучшевсего, если это будет сервисная

станция официального дилераBMW Motorrad.

Инструменты

Базовый комплектинструментов

1 Ручка отвертки2 Съемное двустороннее лез-

вие отвертки (крестовая/подшлиц)

3 Рожковый ключ на 174 Ключ Torx T405 Съемное двустороннее лез-

вие отвертки (крестовая/TorxT25)

Сервисный комплектинструментовДП

1 Выдвижной держатель дляинструментаДля фиксации всех инстру-ментов с помощью переход-ника

2 Насадки 1/4”Насадки различного размера

3 3/8” ключ с внутренним шес-тигранником на 22

4 Карманный фонарь5 Головки

Рожковые ключи различныхразмеров

892

Об

служ

ива

ни

е

Page 94: BMW F650GS user manual (Russian language)

6 ПереходникДля крепления насадок 1/4”,а также шарнирного переход-ника 9 х 12 мм и 3/8”

Моторное масло

Проверка уровня маслаНедостаток масла можетпривести к блокировкедвигателя и тем самым

стать причиной аварии. Следитеза правильным уровнем масла.

Уровень масла зависит отего температуры. Чем вы-ше температура, тем вы-

ше уровень масла в масляномкартере. Проверка уровня маслана холодном двигателе или сра-зу после короткой поездки дастнеточные результаты, и в ре-зультате двигатель будет рабо-тать при несоответствующемнорме количестве масла. Дляточного определения уровнямасла проверяйте его толькопосле длительных поездок.

• Очистите область вокруг мас-лоналивного отверстия.

• Дайте двигателю поработатьна холостом ходу, пока не за-работает вентилятор. Затемдайте двигателю поработатьеще одну минуту.

• Выключите зажигание.• Установите вертикально мо-

тоцикл, двигатель которогопрогрет до рабочей темпера-туры. При этом следите, что-бы поверхность была ровнойи твердой.

– При наличии основной под-ставкиДО

• Установите на основную под-ставку мотоцикл, двигателькоторого прогрет до рабочейтемпературы. При этом сле-дите, чтобы поверхность бы-ла ровной и твердой.

• Выверните масломерный щуп1, повернув его против часо-вой стрелки.

• Протрите масломерный щуп2 сухой тряпкой.

893

Об

служ

ива

ни

е

Page 95: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Вставьте масломерный щуп вотверстие, но не заворачи-вайте его.

• Выньте масломерный щуп иопределите уровень масла.

Если уровень находится нижеметки MIN,• долейте масло (� 94).

Если уровень находится вышеметки MIN,• проверьте уровень на сервис-

ной станции. Лучше всего,если это будет сервиснаястанция официального диле-ра BMW Motorrad.

Долив масла• Проверьте уровень масла

(� 93).

• Долейте масло через отвер-стие 1, доведя его до надле-жащего уровня.

• Установите на место масло-мерный щуп.

Тормозная система

ЭксплуатационнаябезопасностьНадлежащим образом функци-онирующая тормозная системаявляется базовой предпосылкойэксплуатационной безопасностивашего мотоцикла.

Не эксплуатируйте мотоцикл, ес-ли у вас возникли сомнения от-носительно эксплуатационнойнадежности тормозов.В этом случае проверьте тор-мозную систему на сервиснойстанции, а еще лучше у офици-ального дилера BMW Motorrad.

Непрофессиональное вы-полнение работ на тормоз-ной системе может нару-

шить ее эксплуатационную безо-пасность. Поэтому все работы на-до выполнять только на сервиснойстанции, а еще лучше у офици-ального дилера BMW Motorrad.

Проверка тормозов• Выжмите рычаг тормоза.» Вы должны четко почувство-

вать точку давления.• Нажмите педаль тормоза.» Вы должны четко почувство-

вать точку давления.Если вы не чувствуете точкудавления:• Проверьте тормозную систе-

му на сервисной станции, аеще лучше у официальногодилера BMW Motorrad.

894

Об

служ

ива

ни

е

Уровень масла долженнаходиться

– между метками MIN и MAXна щупе.

– моторное масло 10W-40

– разница между меткамиMIN и MAX составляет0,4 л

Page 96: BMW F650GS user manual (Russian language)

Тормозные колодки

Проверка передних колодок• Поставьте мотоцикл на под-

ставку, поверхность под мо-тоциклом должна быть твер-дой и ровной.

• Произведите визуальнуюпроверку левой и правой ко-лодки. Смотреть надо на суп-порт 1 между колесом и труб-кой вилки.

Если маркировка износа четконе видна,• обратитесь на сервисную

станцию, а еще лучше к офи-циальному дилеру BMWMotorrad для замены колодок.

Проверка толщины заднихколодок• Поставьте мотоцикл на под-

ставку, поверхность под мо-тоциклом должна быть твер-дой и ровной.

• Произведите сзади визуаль-ную проверку толщины ко-лодки 1.

895

Об

служ

ива

ни

е

Предел износа переднихколодок

– мин. 1,0 мм (только нак-ладка без колодки)

– Должна быть четко виднамаркировка износа (пазы)

Page 97: BMW F650GS user manual (Russian language)

Если маркировка износа не вид-на,• обратитесь на сервисную

станцию, а еще лучше к офи-циальному дилеру BMWMotorrad для замены колодок.

Тормозная жидкость

Проверка уровня тормознойжидкости в бачке переднеготормоза• Поставьте мотоцикл верти-

кально, поверхность должнабыть твердой и ровной.

– При наличии основной под-ставкиДО

• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку, поверх-ность должна быть твердой ировной.

• Руль должен стоять прямо.

• Определите уровень жидкос-ти в переднем бачке 1.

В результате износа коло-док уровень тормознойжидкости в бачке падает.

896

Об

служ

ива

ни

е

Предел износа переднихколодок

– мин. 1,0 мм (только нак-ладка без колодки)

– Должна быть четко виднамаркировка износа (пазы)

Page 98: BMW F650GS user manual (Russian language)

Если уровень упадет ниже раз-решенного уровня,• как можно скорее обратитесь

на сервисную станцию, а ещелучше к официальному диле-ру BMW Motorrad для устра-нения дефекта.

Проверка уровня тормознойжидкости в бачке заднеготормоза• Поставьте мотоцикл верти-

кально, поверхность должнабыть твердой и ровной.

– При наличии основной под-ставкиДО

• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку, поверх-ность должна быть твердойи ровной.

• Определите уровень жидкос-ти в бачке 1.

В результате износа коло-док уровень тормознойжидкости в бачке падает.

Если уровень упадет ниже раз-решенного уровня,• как можно скорее обратитесь

на сервисную станцию, а ещелучше к официальному диле-ру BMW Motorrad для устра-нения дефекта.

897

Об

служ

ива

ни

е

Уровень тормозной жид-кости в бачке переднего

тормоза

– Тормозная жидкость DOT 4

– Уровень тормозной жид-кости не должен падать ни-же метки MIN

Уровень тормозной жид-кости в заднем бачке

– Тормозная жидкость DOT 4

– Уровень тормозной жид-кости не должен падать ни-же метки MIN

Page 99: BMW F650GS user manual (Russian language)

Охлаждающая жидкость

Проверка уровняохлаждающей жидкости• Поставьте мотоцикл на под-

ставку, поверхность должнабыть твердой и ровной.

• Определите уровень охлаж-дающей жидкости в расшири-тельном бачке 1. Смотретьнадо между ветровым щит-ком и правой боковиной об-лицовки.

Если уровень слишком низкий,• долейте жидкость.

Долив охлаждающейжидкости• Откройте пробку заливной

горловину, повернув ее про-тив часовой стрелки.

• Доведите до нормы уровеньохлаждающей жидкости, до-лив ее через воронку.

• Закройте пробку заливнойгорловины, повернув ее почасовой стрелке.

Сцепление

Проверка функционированиясцепления• Выжмите рычаг сцепления.» Вы должны четко почувство-

вать точку давления.Если вы не почувствовали точкудавления:• обратитесь для проверки

сцепления на сервис, а ещелучше к официальному диле-ру BMW Motorrad.

Шины

Проверка глубины рисункапротектора

Помните, что даже не доконца изношенные шинымогут негативно сказаться

на ходовых качествах вашегомотоцикла.

898

Об

служ

ива

ни

е

Уровень охлаждающейжидкости

– Охлаждающая жидкость сантифризом

– Уровень охлаждающейжидкости должен нахо-диться между метками MINи MAX

Page 100: BMW F650GS user manual (Russian language)

Заменяйте шины до достиженияминимально допустимой глуби-ны протектора.

• Поставьте мотоцикл на под-ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.

• Измерьте глубину рисункапротектора в основных боро-здках протектора с маркиров-кой износа.

На каждой шине вы най-дете маркировку износа,которая интегрирована в

основные бороздки протектора.Если протектор стесан до мар-кировки износа, это значит, чтошина полностью изношена. Мес-та расположения маркировокобозначены на борту шины, нап-ример буквами TI, TWI илистрелкой.

Если шина изношена до мини-мальной глубины протектора:• замените соответствующую

шину.

Диски

Проверка дисков• Поставьте мотоцикл на под-

ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.

• Произведите визуальнуюпроверку дисков на наличиеповреждений.

• Поврежденные диски про-верьте и при необходимостизамените на сервисной стан-ции, а еще лучше у офици-ального дилера BMWMotorrad.

Проверка спиц• Поставьте мотоцикл на под-

ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.

• Ручкой отвертки или подоб-ным предметом проведите поспицам и при этом следите затональностью звука.

Если последовательность звуковнеравномерная:• проверьте спицы на сервис-

ной станции, а еще лучше уофициального дилера BMWMotorrad.

Цепь

Смазка цепиГрязь, пыль и недостаточ-ная смазка сильно сокра-щают срок службы цепи.

Регулярно чистите и смазывайтецепь.

• Смазку цепи следует произ-водить после пробега каждой1000 км. После поездок в сы-рую погоду или в условияхсильной грязи или запылен-ности смазку следует произ-водить чаще.

899

Об

служ

ива

ни

е

Page 101: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Выключите зажигание ивключите нейтральную пере-дачу.

• Очистите цепь подходящимсредством, дайте ей просох-нуть и нанесите смазку дляцепи.

• Вытрите излишки смазки.

Проверка натяжения цепи• Поставьте мотоцикл на под-

ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.

• Отожмите цепь отверткойвверх и вниз и измерьте рас-стояние А.

Если измеренное значение нахо-дится за пределами допуска,• отрегулируйте натяжение це-

пи (� 100).

Регулировка натяжения цепи• Поставьте мотоцикл на под-

ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.

• Отпустите гайку 1.• Отпустите контргайки 2 слева

и справа, повернув их противчасовой стрелки.

• Регулировочными винтами 3слева и справа установитенатяжение цепи.

» Вращение по часовой стрел-ке: натяжение цепи уменьша-ется.

» Вращение против часовойстрелки: натяжение цепи уве-личивается.

• Проверьте натяжение цепи(� 100).

8100

Об

служ

ива

ни

еПровисание цепи

– 30…40 мм (мотоцикл безнагрузки стоит на боковойподставке)

Page 102: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Следите за тем, чтобы слеваи справа было установленоодинаковое значениешкалы 4.

• Затяните контргайки 2 слеваи справа, повернув их по ча-совой стрелке.

• Затяните надлежащим мо-ментом гайку 1 вставной оси.

Проверка износа цепи• Поставьте мотоцикл на под-

ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.

• Потяните цепь за заднюючасть назад.

» Зубчики звездочки должнынаходиться внутри цепи.

Если цепь можно снять с зубчи-ков• обратитесь на сервисную

станцию, а еще лучше – кофициальному дилеру BMWMotorrad.

Колеса

Допущенные диски и шиныBMW проводит испытания шинразличных производителей иразличных типоразмеров, оцени-вает их пригодность к эксплуата-ции и дает допуск на использо-вание. Если шины и диски неимеют допуска, то BMW Motorradне имеет возможности оценитьих пригодность к эксплуатациина мотоциклах BMW и тем са-мым не несет ответственностьза безопасность движения. Ис-пользуйте только те диски и ши-ны, которые имеют допуск BMWMotorrad для соответствующеготипа мотоцикла. Более подроб-ную информацию вы можете по-лучить у официальных дилеровBMW Motorrad или в интернетепо адресу “www.bmw-motorrad.com”.

8101

Об

служ

ива

ни

е

Момент затяжки контрга-ек устройства натяжения

цепи

– 19 Нм

Вставная ось в маятнике

– 100 Нм

Page 103: BMW F650GS user manual (Russian language)

Влияние размера колесна системы регулировкиходовой частиРазмеры колес очень важны дляработы таких систем, как ABS. Вособенности диаметр и ширинаколес используются в качествеосновы для расчетов в блоке уп-равления. Изменение этих вели-чин в результате установки ко-лес, отличных от тех, которыеиспользуются в базовой ком-плектации, может иметь крайненегативные последствия для ра-боты этих систем.Также и зубчатые венцы датчи-ков частоты вращения колес до-лжны соответствовать установ-ленным регулировочным систе-мам и не должны заменятьсядругими.Если вы хотите использоватьдля своего мотоцикла другие ко-леса, то предварительно обрати-тесь на сервисную станцию, алучше всего – к официальномудилеру BMW. В некоторых слу-чаях возможно адаптироватьсохраненные в блоке управле-

ния данные колесам нового раз-мера.

Наклейки RDCДО

Датчики RDC могут бытьповреждены при непра-вильном демонтаже шин.

Проинформируйте дилера BMWMotorrad или сервисную стан-цию, что датчик RDC установленна диске.

У мотоциклов, оснащенных сис-темой RDC, на диске в местерасположения датчика RDC раз-мещается соответствующая нак-лейка. При замене шины следи-те за тем, чтобы датчик RDC не

был поврежден. Проинформи-руйте дилера BMW Motorrad илисервисную станцию о наличиидатчика RDC.

Демонтаж переднего колеса• Поставьте мотоцикл на под-

ставку. Поверхность должнабыть ровной и твердой.

– При наличии основной под-ставкиДО

• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку. Поверх-ность должна быть ровной итвердой.

8102

Об

служ

ива

ни

е

Page 104: BMW F650GS user manual (Russian language)

– При наличии ABS BMWMotorradДО

• Выверните винт 1 и выньтедатчик ABS из отверстия.

• Поднимите мотоцикл спередитаким образом, чтобы перед-нее колесо свободно враща-лось. BMW Motorrad рекомен-дует использовать для этогофирменную подставку подпереднее колесо.

• Установите подставку под пе-реднее колесо (� 107).

• Отпустите зажимной винт 2оси.

• Выверните винт оси 3.• Снимите ось 3, при этом при-

держивайте колесо.• Не вытирайте смазку с оси.

В демонтированном состо-янии тормозные колодкимогут сжаться настолько,

что надеть суппорт на диск бу-дет невозможно. При снятомсуппорте никогда не выжимайтерычаг тормоза.

• Выкатите колесо вперед.

• Выньте распорную втулку 4на левой стороне из ступицыколеса.

Установка переднего колесаРезьбовые соединения,затянутые неправильныммоментом, могут ослаб-

нуть или быть повреждены.Для проверки моментов затяжкиобязательно обратитесь на сер-висную станцию, а еще лучше кофициальному дилеру BMWMotorrad.

8103

Об

служ

ива

ни

е

Page 105: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Вставьте распорную втулку 4на левой стороне в ступицуколеса.

Колесо следует устанавли-вать в направлении дви-жения. Устанавливайте ко-

лесо в направлении стрелок нашине или диске.

• Закатите колесо между стой-ками вилки, при этом прове-дите тормозной диск междуколодками левого суппорта.

• Приподнимите колесо, уста-новите ось 3, затянув ее над-лежащим моментом.

• Удалите подставку под пе-реднее колесо.

• Несколько раз сильно нагру-зите переднюю вилку.

• Затяните зажимной винт 2оси надлежащим моментом.

– При наличии ABS BMWMotorradДО

• Вставьте датчик ABS в отвер-стие и затяните винт 1.

Кабель датчика ABS мо-жет перетереться, если онбудет касаться тормозного

диска.Убедитесь в правильной прок-ладке кабеля датчика ABS.

• Убедитесь, что кабель датчи-ка ABS проложен так, как по-казано на иллюстрации.

• При необходимости уберитевспомогательную подставку.

8104

Об

служ

ива

ни

е

Передняя вставная ось вкреплении

– 30 Нм

Зажим вставной оси

– 19 Нм

Page 106: BMW F650GS user manual (Russian language)

Демонтаж заднего колеса• Поставьте мотоцикл на ос-

новную подставку. Поверх-ность должна быть ровной итвердой.

– При наличии основной под-ставкиДО

• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку. Поверх-ность должна быть ровной итвердой.

• Отверните винт 1 датчикаскорости и снимите датчик сдержателя.

• Отверните гайку 2 оси.• Ослабьте контргайки 3 слева

и справа, повернув их противчасовой стрелки.

• Отпустите регулировочныевинты 4 слева и справа, по-вернув их по часовой стрел-ке.

• Снимите регулировочную па-нель 5 и вставьте ось какможно дальше внутрь.

• Снимите вставную ось 6 иснимите регулировочную па-нель 7.

• Продвиньте колесо как мож-но дальше вперед и снимитецепь 8 со звездочки.

8105

Об

служ

ива

ни

е

Page 107: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Выкатите колесо назад.

Звездочка и проставкислева и справа не крепят-ся жестко на колесе. Сле-

дите за тем, чтобы они не былиповреждены и не потерялись.

Установка заднего колеса• Подкатите колесо к маятнику,

убедившись, что тормознойдиск вошел между колодками.

• Продвиньте колесо как мож-но дальше вперед и наденьтецепь 8 на звездочку.

• Вставьте левую регулировоч-ную панель 7 в маятник,вставную ось 6 в тормознойсуппорт и установите заднееколесо.

• Следите за тем, чтобы осьвошла в выемку регулиро-вочной панели.

• Установите правую регулиро-вочную панель 5.

8106

Об

служ

ива

ни

е

Page 108: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Установите гайку 2 оси, но незатягивайте ее.

• Установите датчик скорости вдержатель и затяните винт 1датчика скорости.

• Отрегулируйте натяжение це-пи (� 100).

• При необходимости удалитевспомогательную подставку.

Подставка под переднееколесо

ИспользованиеПодставка BMW Motorradпод переднее колесо непредназначена для того,

чтобы удерживать мотоцикл безосновной или вспомогательнойподставки. Мотоцикл, которыйстоит только на подставке подпереднее колесо и на заднем ко-лесе, может упасть.Прежде чем поднимать мото-цикл на подставку под переднееколесо, поставьте мотоцикл наосновную или вспомогательнуюподставку.

• Поставьте мотоцикл на вспо-могательную подставку. По-верхность должна быть ров-ной и твердой.

– При наличии основной под-ставкиДО

• Поставьте мотоцикл на ос-новную подставку.

• Используйте подставку подномером 0 402 241 с крепле-нием для переднего колеса0 402 242.

• Отверните юстировочныевинты 1.

• Отведите оба фиксирующихпальца 2 назад таким обра-зом, чтобы между ними вош-ла бы вилка переднего коле-са.

• Выберите нужную высоту по-дставки под переднее колесос помощью фиксирующихштифтов 3.

• Отцентрируйте подставку от-носительно переднего колесаи подведите ее к переднейоси.

8107

Об

служ

ива

ни

е

Page 109: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Оба крепления 2 сориенти-руйте так, чтобы вилка пе-реднего колеса надежно опи-ралась на них.

• Затяните регулировочныевинты 1.

• Равномерно нажмите на под-ставку вниз, чтобы припод-нять мотоцикл.

– При наличии основной под-ставкиДО

Если мотоцикл приподнятьспереди слишком сильно,основная подставка может

оторваться от земли, а мотоциклможет упасть на бок.Поднимая мотоцикл следите затем, чтобы основная подставкаоставалась на земле. При необ-ходимости измените высоту под-ставки под переднее колесо.

• Равномерно нажмите на под-ставку вниз, чтобы припод-нять мотоцикл.

Лампы

Общие указанияОб отказе лампы свидетельству-ет загорание предупредительнойиндикации на многофункци-ональном дисплее.

Выход из строя ламп нега-тивно сказывается на бе-зопасности движения, так

как другие участники движениямогут не заметить ваш мото-цикл. Как можно скорее заме-няйте неисправные лампы. Луч-ше всего всегда имейте при се-бе запасные лампы.

Лампа находится под дав-лением. При ее поврежде-нии возможно получение

травм. При замене лампы наде-вайте очки и печатки.

8108

Об

служ

ива

ни

е

Page 110: BMW F650GS user manual (Russian language)

Перечень ламп, которыеиспользуются на вашеммотоцикле, приведен в

главе «Технические данные».

Не касайтесь новых лампголыми руками. Исполь-зуйте для этого чистую су-

хую ткань. Загрязнения на лам-пе, в особенности масло и смаз-ка, негативно сказываются натеплоотдаче. Как следствие,происходит перегрев лампы исокращение срока ее службы.

Замена лампы ближнегосвета• Поставьте мотоцикл на под-

ставку, поверхность должнабыть ровной и твердой.

• Снимите крышку 1, повернувее против часовой стрелки.

• Замените неисправную лам-пу (� 110).

• Установите крышку 1, повер-нув ее по часовой стрелке.

Замена лампы дальнегосвета

• Снимите крышку 1, повернувее против часовой стрелки.

• Замените неисправную лам-пу (� 110).

8109

Об

служ

ива

ни

е

Page 111: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Установите крышку 1, повер-нув ее по часовой стрелке.

Замена лампы ближнегои дальнего света

• Снимите штекер 1.

• Освободите пружинную скобу2 вверху и внизу из фиксато-ра и отведите ее в сторону.

• Выньте лампу 3.

• Замените неисправную лампу.

• Вставьте лампу 3, при этомследите за ее правильнымположением.

• Закрепите скобу 2 вфиксаторе.

• Установите штекер 1.

8110

Об

служ

ива

ни

е

Лампа ближнего света

– H7 / 12 В / 55 Вт

Лампа дальнего света

– H7 / 12 В / 55 Вт

Page 112: BMW F650GS user manual (Russian language)

Замена лампы стояночногоосвещения• Поставьте мотоцикл на под-

ставку, поверхность должнабыть ровной и твердой.

• Снимите крышку 1, повернувее против часовой стрелки.

• Выньте патрон 1 из корпусафары.

• Выньте лампу из патрона.

• Замените неисправную лампу.

• Вставьте лампу в патрон.

8111

Об

служ

ива

ни

е

Лампа стояночногоосвещения

– W5W / 12 В / 5 Вт

Page 113: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Установите патрон 1 лампы вкорпус фары.

• Установите крышку 1, повер-нув ее по часовой стрелке.

Замена ламп передних изадних указателей поворота• Поставьте мотоцикл на под-

ставку, поверхность должнабыть ровной и твердой.

• Выключите зажигание.

• Выверните винт 1.

• Снимите рассеиватель с кор-пуса, взявшись за местокрепления.

• Выньте лампу 2 из фонаря,повернув ее против часовойстрелки.

8112

Об

служ

ива

ни

е

Page 114: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Замените неисправную лампу.

• Установите лампу 2, повер-нув ее по часовой стрелке вкорпусе фонаря.

• Установите рассеиватель вкорпус фонаря.

• Заверните винт 1.

Замена лампы стоп-сигналаи заднего фонаря• Светодиодный задний фо-

нарь заменяется только всборе. Для этого обратитесьна сервисную станцию, а луч-ше всего – к официальномудилеру BMW Motorrad.

Замена лампы освещенияномерного знака• Поставьте мотоцикл на под-

ставку, поверхность должнабыть ровной и твердой.

8113

Об

служ

ива

ни

е

Лампа переднегоуказателя поворота

– R10W /12 В / 10 Вт

– При наличии светодиодныхуказателей поворотаДО

– Светодиоды / 12 В

Page 115: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Выверните винт 1 накладкикрыла и снимите накладку.

• Выньте патрон 2 издержателя.

• Выньте лампу из патрона.

• Замените неисправную лампу.

• Вставьте лампу в патрон.

• Вставьте патрон 2 в держа-тель.

8114

Об

служ

ива

ни

е

Лампа освещенияномерного знака

– W5W /12 В / 5 Вт

Page 116: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Установите на место наклад-ку крыла и затяните винт 1.

Воздушный фильтр

Демонтаж воздушногофильтра• Снимите среднюю часть об-

лицовки (� 119).

• Отверните винты 1.• Снимите крышку 2 воздушно-

го фильтра.

• Снимите воздушныйфильтр 3.

Установка воздушногофильтра

• Вставьте воздушный фильтр 3.

• Установите крышку 2 воз-душного фильтра.

• Затяните винты 1.• Установите среднюю часть

облицовки (� 120).

8115

Об

служ

ива

ни

е

Page 117: BMW F650GS user manual (Russian language)

Принудительный пускдвигателя

Нагрузочная способностьэлектрических проводовбортовой розетки не рас-

считана на принудительный пускдвигателя. Слишком большойток может привести к перегора-нию проводов или к поврежде-нию электроники мотоцикла.Для принудительного пуска дви-гателя не используйте бортовуюрозетку.

При касании находящихсяпод напряжением компо-нентов системы зажигания

при работающем двигателеможно получить удар током. Некасайтесь при работающем дви-гателе компонентов системы за-жигания.

Случайный контакт междуполюсными зажимами ка-белей для принудительно-

го пуска двигателя и мотоцик-лом может привести к короткомузамыканию.Используйте кабели для прину-дительного пуска двигателя с

заизолированными полюснымизажимами.

Если при принудительномпуске напряжение больше12 В, то это может привес-

ти к повреждению электроникимотоцикла. Напряжение аккуму-лятора другого транспортногосредства, используемого дляпринудительного пуска, должносоставлять 12 В.

• Снимите среднюю часть об-лицовки (� 119).

• При принудительном пускедвигателя не отсоединяйтеаккумулятор от бортовой се-ти.

• Двигатель питающего аккуму-лятора во время принудитель-ного пуска должен работать.

• Красным проводом сначаласоедините «плюс» 2 разря-женного аккумулятора с»плюсом» аккумулятора дру-гого транспортного средства.

• Черным проводом соедините»минус» другого транспортно-го средства с «минусом» 1разряженного аккумулятора.

• Как обычно, заведите двига-тель своего мотоцикла. Еслидвигатель не завелся, то длязащиты стартера и аккумуля-тора другого транспортногосредства повторную попыткуможно предпринимать толькочерез несколько минут.

8116

Об

служ

ива

ни

е

Page 118: BMW F650GS user manual (Russian language)

• Дайте обоим двигателям по-работать несколько минут,прежде чем отсоединять про-вода.

• Сначала отсоединяйте про-вод от «минуса» 1, затем от»плюса» 2.

Для запуска двигателя неиспользуйте вспомога-тельные аэрозоли или по-

добные средства.

• Установите среднюю частьоблицовки (� 120).

Аккумулятор

Указания по обслуживаниюНадлежащее выполнение пра-вил ухода, зарядки и храненияаккумулятора повышает срокего службы и является предпо-сылкой удовлетворения возмож-ных претензий по гарантии.Для обеспечения надлежащегосрока службы аккумулятора сле-дует выполнять следующиеуказания:– Поверхность аккумулятора

должна быть сухой и чистой.

– Не вскрывайте аккумулятор.– Не доливайте в него воду.– Заряжать аккумулятор следу-

ет только в соответствии сприведенными ниже правила-ми.

– Не переворачивайте аккуму-лятор.

Если аккумулятор не отсо-единен, бортовая электро-ника (часы и т.п.) вызыва-

ет разрядку аккумулятора. В ре-зультате возможна глубокая раз-рядка. В этом случае претензиипо гарантии не принимаются.Если мотоцикл не будет эксплу-атироваться в течение болеечем четырех недель, отсоедини-те аккумулятор от бортовой сетимотоцикла или подключите ус-тройство поддержания заряда.

Подразделение BMWMotorrad разработало за-рядное устройство, специ-

ально рассчитанное на электро-нику вашего мотоцикла. С егопомощью вы можете поддержи-вать заряд вашего аккумулятораво время длительной стоянки, не

снимая аккумулятор с мотоцик-ла. Более подробную информа-цию вы можете получить у офи-циальных дилеров BMWMotorrad.

Зарядка присоединенногоаккумулятора

Зарядка присоединенногоаккумулятора через по-люсные наконечники мо-

жет привести к повреждениюэлектроники мотоцикла. Для за-рядки аккумулятора через по-люсные наконечники предвари-тельно отсоедините аккумуляторот бортовой сети.

Зарядка аккумулятора че-рез бортовую розетку до-пускается только при ис-

пользовании соответствующихзарядных устройств. Неподходя-щие зарядные устройства могутпривести к повреждению элек-троники мотоцикла. Используйтезарядные устройства BMW подномерами 71 60 7 688 864 (220 В)или 71 60 7 688 865 (110 В).

8117

Об

служ

ива

ни

е

Page 119: BMW F650GS user manual (Russian language)

В случае сомнений заряжайтеаккумулятор через полюсные на-конечники, отсоединив его отбортовой сети.

Если при включении зажи-гания контрольные лампыи многофункциональный

дисплей не загораются, это зна-чит, что аккумулятор полностьюразряжен. Зарядка полностьюразряженного аккумулятора че-рез бортовую розетку можетпривести к повреждению элек-троники мотоцикла.Зарядку полностью разряженногоаккумулятора производите толькос его подключением через полюс-ные наконечники.

• Подключенный аккумулятор за-ряжайте только через розетку.

• Следуйте указаниям, указан-ным в инструкции по эксплу-атации зарядного устройства.

Электроника мотоцикласама определит моментполной зарядки аккумуля-

тора. В этом случае розетка от-ключится.

Зарядка аккумулятора,отсоединенного отбортовой сети• Зарядите аккумулятор подхо-

дящим устройством.• Соблюдайте инструкцию по

пользованию зарядным ус-тройством.

• После окончания зарядки от-соедините полюсные нако-нечники зарядного устрой-ства от полюсных наконечни-ков аккумулятора.

При долгой стоянке акку-мулятор следует регуляр-но подзаряжать. Соблю-

дайте правила обращения с ва-шим аккумулятором. Перед вво-дом мотоцикла в эксплуатациюпосле расконсервации следуетполностью зарядить аккумуля-тор.

Демонтаж аккумулятора• Снимите среднюю часть об-

лицовки (� 119).• Выключите зажигание.

Неверная последователь-ность выполнения опера-ций повышает риск корот-

кого замыкания.Обязательно соблюдайте пред-писанную последовательностьработ.

• Отсоедините сначала «мину-совой» провод 1.

• Отсоедините «плюсовой» про-вод 2.

• Выверните винты 3 слева исправа и снимите крепежнуюскобу аккумулятора.

• Выньте аккумулятор вверх.Если он выходит с трудом,слегка покачайте его.

8118

Об

служ

ива

ни

е

Page 120: BMW F650GS user manual (Russian language)

Установка аккумулятора наместо

Если аккумулятор долгоевремя был отсоединен отбортовой сети мотоцикла,

необходимо установить правиль-ную дату на приборном щитке,что необходимо для правильнойработы индикатора предстояще-го технического обслуживания.Для установки даты обратитесьна сервисную станцию, а лучшевсего к официальному дилеруBMW Motorrad.

• Поставьте аккумулятор в егоотсек, «плюсовой» наконечникдолжен находиться справа,если смотреть в направлениидвижения.

• Установите крепежную скобу,при этом следите за правиль-ностью положения проводовв положении 4.

• Затяните винты 3 слева исправа.

Неверная последователь-ность выполнения опера-ций повышает риск корот-

кого замыкания.Обязательно соблюдайте пред-писанную последовательностьработ.

• Затяните винт 2 «плюсового»провода.

• Затяните винт 1 «минусового»провода.

• Установите среднюю частьоблицовки (� 120).

• Установите правильное вре-мя на часах (� 42).

Демонтаж средней частиоблицовки• Снимите сиденье (� 59).

• Выверните винты 1 слева исправа.

8119

Об

служ

ива

ни

е

Page 121: BMW F650GS user manual (Russian language)

8120

Об

служ

ива

ни

е

• Выверните четыре винта 2.• Отсоедините штекер розетки.• Снимите среднюю часть об-

лицовки.

Установка средней частиоблицовки• Подключите штекер к

розетке.

• Установите среднюю частьоблицовки, при этом обрати-те внимание, чтобы три языч-ка 3 слева и справа вошли вбоковую облицовку.

• Затяните четыре винта 2.

• Затяните винты 1 слева исправа.

• Установите сиденье (� 60).

Page 122: BMW F650GS user manual (Russian language)

Уход

Средства для ухода………………………………………122

Мойка мотоцикла………………………………………….122

Чистка деталей, чувствительныхк повреждениям……………………………………………123

Уход за лакокрасочным покрытием……………….124

Консервация…………………………………………………124

Постановка на хранение……………………………….124

Ввод в эксплуатацию ……………………………………124

9121

Ухо

д

Page 123: BMW F650GS user manual (Russian language)

Средства для уходаBMW Motorrad рекомендует ис-пользовать чистящие средства исредства для ухода, которые выможете приобрести у официаль-ных дилеров BMW Motorrad. Этиизделия проверены BMW, изуче-ны в лабораториях, испытаны напрактике и обеспечивают опти-мальный уход за использован-ными в вашем мотоцикле мате-риалами и их защиту.

Использование неподходя-щих средств для чистки иухода может привести к

повреждению мотоцикла. Не ис-пользуйте для чистки такие рас-творители, как нитроразбавите-ли, средства для холодной чис-тки, топлива и т.п., а также чис-тящие средства с содержаниемалкоголя.

Мойка мотоциклаМы рекомендуем перед мойкойотмачивать насекомых и силь-ные загрязнения на окрашенныхдеталях специальным средствомBMW и затем смывать их.Во избежание образования пя-тен не мойте мотоцикл на силь-ном солнце или же сразу послепребывания на солнце.Особенно зимой старайтесь ча-ще мыть мотоцикл.Для удаления соли, рассыпа-емой на дорогах, после оконча-ния поездки немедленно вымой-те мотоцикл холодной водой.

После мойки мотоцикла,проезда по воде или вдождь тормоза могут сра-

батывать с запаздыванием из-замокрых тормозных дисков и ко-лодок.Тормозите своевременно илипросушите тормоза торможени-ем.

Не используйте горячуюводу, так как она толькоусилит разрушающее дей-

ствие соли. Для удаления солииспользуйте только холоднуюводу.

Высокое давление воды,подаваемой системамипаровой очистки, может

привести к повреждению уплот-нений, гидравлической тормоз-ной системы и электрики.Не используйте системы паро-вой очистки и очистки под высо-ким давлением.

9122

Ухо

д

Page 124: BMW F650GS user manual (Russian language)

Чистка деталей, чувстви-тельных к повреждениям

ПластмассаПластмассовые детали чиститеводой и эмульсией BMW дляухода за пластмассой. К этимдеталям, в частности, относятся:– ветровой щиток и ветроотра-

жатели– стекла фар– стекло приборного щитка– черные неокрашенные детали.

Если чистить пластмассо-вые детали неподходящимсредством, возможно пов-

реждение их поверхности. Длячистки пластмассовых деталейне используйте средства, содер-жащие алкоголь, растворители,или абразивные средства. Ис-пользование жестких губок так-же может привести к появлениюцарапин.

Сильные загрязнения иприлипших насекомых от-мачивайте, положив на

них влажную ткань.

Ветровой щитокПрилипших насекомых и грязьудаляйте с помощью мягкой губ-ки и большого количества воды.

Бензин и химические рас-творители повредят ветро-вой щиток; стекло потеря-

ет прозрачность или станет ма-товым. Не используйте чистя-щие средства.

Хромированные деталиХромированные детали, особен-но в результате воздействия со-ли, следует тщательно чиститьбольшим количеством воды сдобавлением автомобильногошампуня BMW. Для дополни-тельной обработки используйтеполироль для хромированныхдеталей.

РадиаторРегулярно чистите радиатор воизбежание перегрева двигателяиз-за недостаточного охлажде-ния. Для чистки воспользуйтесьсадовым шлангом с невысокимдавлением струи.

Пластины радиатора мо-гут легко погнуться. Причистке радиатора следите

за тем, чтобы не погнуть пласти-ны.

Резиновые частиРезиновые части чистите водойили средством BMW для уходаза резиновыми деталями.

Использование силиконо-вых аэрозолей для уходаза резиновыми деталями

может привести к их поврежде-нию.Не используйте силиконовыеили силиконосодержащие сред-ства.

9123

Ухо

д

Page 125: BMW F650GS user manual (Russian language)

Уход за лакокрасочнымпокрытиемПовреждения лакокрасочногопокрытия в результате воздей-ствия агрессивных веществможно предотвратить регуляр-ной мойкой мотоцикла, особенноесли вы эксплуатируете его врайонах с высокой степеньюзагрязнения воздуха или при-родными загрязнениями, какнапример смола или пыльца.Особо агрессивные веществаследует удалять немедленно,иначе возможны поврежденияили изменения в цвете лакокра-сочных покрытий. К таким веще-ствам относятся пролитое топли-во, масло, смазка, тормознаяжидкость, а также экскрементыптиц. BMW Motorrad рекоменду-ет вам автомобильную полирольBMW или средство для очисткилакокрасочных покрытий.Грязь на лакокрасочных покры-тиях особо хорошо заметна пос-ле мойки мотоцикла. Такие мес-та следует удалить тампоном изваты или ткани, смоченным впромывочном бензине или спир-

те. BMW Motorrad рекомендуетудалять пятна битума специаль-ным средством BMW. Затемследует произвести консерва-цию очищенных мест.

КонсервацияBMW Motorrad рекомендует дляконсервации лакокрасочногопокрытия использовать автомо-бильный воск BMW или специ-альные средства BMW, которыесодержат карнаубский или син-тетический воск.Если вода не скатывается с пок-рытия каплями, то самое времяобработать это место консерван-том.

Постановка на хранение• Очистите мотоцикл.• Снимите аккумулятор.• Обработайте подходящей

смазкой шарнирные элемен-ты рычагов тормоза и сцеп-ления, боковой и основнойподставки.

• Обработайте металличес-кие/хромированные повер-хности смазкой без кислот-

ных примесей (техническимвазелином).

• Поставьте мотоцикл в сухомпомещении так, чтобы оба ко-леса были ненагруженными.

Перед постановкой мото-цикла на длительное хра-нение обратитесь на сер-

висную станцию, а еще лучше кофициальному дилеру BMWMotorrad для замены моторногомасла и масляного фильтра. Ра-боты по постановке мотоциклана длительное хранение или поего обратному вводу в эксплу-атацию можно совместить с ра-ботами по промежуточному и ос-новному ТО.

Ввод в эксплуатацию• Удалите с мотоцикла консер-

вирующие средства.• Очистите мотоцикл.• Установите заряженный акку-

мулятор.• Прежде чем заводить двига-

тель, произведите проверкуэксплуатационной безопас-ности.

9124

Ухо

д

Page 126: BMW F650GS user manual (Russian language)

Технические данные

Таблица неисправностей ………………………………126

Резьбовые соединения …………………………………127

Двигатель …………………………………………………….129

Топливо………………………………………………………..130

Моторное масло……………………………………………130

Сцепление ……………………………………………………131

Коробка передач…………………………………………..131

Ходовая часть ………………………………………………132

Тормоза ……………………………………………………….132

Колеса и шины……………………………………………..133

Электрооборудование…………………………………..135

Рама…………………………………………………………….137

Размеры ………………………………………………………137

Масса …………………………………………………………..138

Ходовые характеристики ………………………………138

10125

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 127: BMW F650GS user manual (Russian language)

Таблица поиска и устранения неисправностейНеисправность: двигатель не заводится или заводится с трудом

Причина Устранение

Задействован экстренный выключатель Экстренный выключатель зажигания поставьте врабочее положение

Откинута боковая подставка и включена передача Уберите до конца боковую подставку (� 64)

Включена передача, сцепление не выжато Переключитесь на нейтраль или выжмите сцепле-ние (� 64)

Сцепление выжато при выключенном зажигании Сначала включите зажигание, затем выжмите сцеп-ление

Бензобак пуст Заправьтесь (� 71)

Недостаточная зарядка аккумулятора Зарядите аккумулятор (� 117)

10126

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 128: BMW F650GS user manual (Russian language)

Резьбовые соединенияПереднее колесо Момент затяжки Действ.

Тормозной суппорт на вилке

М10 х 40 38 Нм

Зажим вставной оси

М8 х 25 19 Нм

Передняя вставная ось в креплении

М16 х 1,5 30 Нм

Заднее колесо Момент затяжки Действ.

Задняя вставная ось в маятнике

М16 х 1,5 100 Нм

Кронштейн зеркала Момент затяжки Действ.

Зеркало на зажиме

М14 х 1 20 Нм

Зажим на колодке

М10 30 Нм

10127

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 129: BMW F650GS user manual (Russian language)

Цепь Момент затяжки Действ.

Контргайка винта натяжения цепи

М8 19 Нм10128

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 130: BMW F650GS user manual (Russian language)

Двигатель

Конструкция Двухцилиндровый четырехтактный двигатель с дву-мя верхнерасположенными распределительнымивалами с цепным приводом, четыре клапана с при-водом от коромысел, балансирные шатуны, жидкос-тное охлаждение цилиндров и головок цилиндров,встроенный водяной насос, 6-ступенчатая КПП, сис-тема смазки с сухим картером

Рабочий объем 798 см3

Диаметр цилиндра 82 мм

Ход поршня 75,6 мм

Степень сжатия 12 : 1

Номинальная мощность 52 кВт при 7000 об/мин

– Со сниженной мощностьюДО 25 кВт при 5000 об/мин

Максимальный крутящий момент 75 Нм при 4500 об/мин

– Со сниженной мощностьюДО 57 Нм при 3000 об/мин

Максимальная частота вращения макс. 9000 об/мин

Обороты холостого хода 1250+50 об/мин

10129

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 131: BMW F650GS user manual (Russian language)

ТопливоРекомендованное топливо Неэтилированный Normal (октановое число 91)

Вместимость бензобака ок. 16 л

Резервный остаток топлива ≥4 л

Моторное масло

Заправочная емкость 2,9 л, с заменой фильтра

Смазка Моторное масло 10W-40

Сорта масла Минеральные моторные масла классификации APIот SF до SH. BMW Motorrad рекомендует не исполь-зовать присадки к маслу, так как они могут ухуд-шить работу сцепления. Обратитесь к официальнымдилерам BMW Motorrad за консультацией относи-тельно подходящих сортов масла.

Допустимые классы вязкости

SAE 10 W-40 ≥−20 оС, эксплуатация при низких температурах

SAE 15 W-40 ≥−10 оС

10130

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 132: BMW F650GS user manual (Russian language)

Сцепление

Конструкция Многодисковое в масляной ванне

Коробка передачКонструкция 6-ступенчатая кулачковая, интегрированная в

двигатель

Передаточные числа 1,943 (35:68 зубьев), первичное передаточноеотношение

1:2,462 (13:32 зубьев), 1-я передача

1:1,750 (16:28 зубьев), 2-я передача

1:1,381 (21:29 зубьев), 3-я передача

1:1,174 (23:27 зубьев), 4-я передача

1:1,042 (24:25 зубьев), 5-я передача

1:0,960 (25:24 зубьев), 6-я передача

10131

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 133: BMW F650GS user manual (Russian language)

Ходовая часть

Переднее колесо

Вид передней подвески Телескопическая вилка

Ход амортизации передней подвески 180 мм, на колесе

Заднее колесо

Вид подвески заднего колеса Двуплечий алюминиевый маятник

Вид амортизации Центральная амортизационная стойка с бесступен-чатой регулировкой степени амортизации при ходеотбоя

Ход амортизации задней подвески 170 мм, на колесе

ТормозаПереднее колесо

Конструкция переднего тормоза Фиксированный тормозной диск с 2-поршневымиплавающими суппортами, с гидравлическим приво-дом

Материал передних колодок Металлокерамика

Заднее колесо

Конструкция заднего тормоза Фиксированный тормозной диск с 1-поршневымплавающим суппортом, с гидравлическим приводом

Материал передних колодок Органический материал

10132

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 134: BMW F650GS user manual (Russian language)

Колеса и шины

спереди: Michelin Anakee Front, 110/80 R19 M/CTL/TT (59V)сзади: Michelin Anakee, 140/80 R17 M/C TL/TT (69V)

спереди:Bridgestone BW 501 Front, 110/80 R19 M/CTL/TT (59V)сзади: Bridgestone BW 502,140/80 R17 M/C TL/TT(69V)

спереди:Metzeler Tourance Front, 110/80 R19 M/CTL/TT (59V)сзади: Metzeler Tourance, 140/80 R17 M/C TL/TT (69V)

Информацию о допущенных к использованию ши-нах вы можете получить у официальных дилеровBMW или на сайте www.bmw-motorrad.com

Переднее колесо

Конструкция Литое алюминиевое, МТ Н2

Размер диска 2,50″ х 19″

Размер шины 110/80 R 19 (59 V) ТL

10133

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 135: BMW F650GS user manual (Russian language)

Заднее колесо

Конструкция Литое алюминиевое, МТ Н2

Размер диска 3,50″ х 17″

Размер шины 140/80 R 17 (69V) ТL

Давление воздуха в шинах

Давление воздуха в передней шине 2,2 бар – только водитель, при температуре шины20 оС2,2 бар – водитель с пассажиром и/или багажом,при температуре шины 20 оС

Давление воздуха в задней шине 2,5 бар – только водитель, при температуре шины20 оС2,9 бар – водитель с пассажиром и/или багажом,при температуре шины 20 оС

10134

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 136: BMW F650GS user manual (Russian language)

Электрооборудование

Нагрузочная способность розетки 5 А

Предохранители Все цепи имеют электронную защиту и поэтому нетребуют вставных предохранителей. Если цепь от-ключена электронной защитой и соответствующийдефект устранен, питание в цепи восстанавливает-ся после включения зажигания.

Аккумулятор

Изготовитель и обозначение Exide ETX14-BS

Конструкция AGM (Absorbent Glass Matt)

Напряжение 12 В

Емкость 14 Ач

Свечи зажигания

Изготовитель и обозначение NGK DCPR 8 E

Зазор между электродами 0,9 мм±0 мм, новые

макс. 1,2 мм, предел износа

10135

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 137: BMW F650GS user manual (Russian language)

Лампы

Дальний свет H7 / 12 В / 55 Вт

Ближний свет H7 / 12 В / 55 Вт

Стояночное освещение W5W / 12 В / 5 Вт

Задний фонарь и стоп-сигнал Светодиодный / 12 В

при выходе из строя более 6 светодиодов следуетзаменить фонарь

Освещение номерного знака W5W / 12 В / 5 Вт

Передние указатели поворота R10W / 12 В / 10 Вт

– со светодиодными указателями поворотаДП Светодиодный / 12 В

Задние указатели поворота R10W / 12 В / 10 Вт

– со светодиодными указателями поворотаДП Светодиодный / 12 В

10136

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 138: BMW F650GS user manual (Russian language)

Рама

Конструкция рамы Решетчатая трубчатая

Расположение заводской таблички Рулевая головка, спереди сверху

Расположение номера шасси Рулевая головка, справа

РазмерыДлина 2380 мм, от переднего колеса до держателя номер-

ного знака

Высота 1240 мм, без водителя при собственной массе поDIN

Ширина 845 мм, по рулю без зеркал

Высота сиденья водителя 820 мм, без водителя при собственной массе

– с низким двойным сиденьемДО 790 мм, без водителя при собственной массе

– без заниженной подвескиДО 765 мм, без водителя при собственной массе

10137

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 139: BMW F650GS user manual (Russian language)

МассаСобственная масса 199 кг, собственная масса по DIN, в снаряженном

состоянии, с 90-процентной заправкой

Допустимая полная масса 436 кг

– с заниженной подвескойДО 349 кг

Максимальная полезная нагрузка 237 кг

– с заниженной подвескойДО 150 кг

Ходовые характеристикиМаксимальная скорость макс. 190 км/ч

– со сниженной мощностьюДО макс. 147 км/ч

10138

Техн

ич

ески

ед

анн

ые

Page 140: BMW F650GS user manual (Russian language)

Сервис

Сервис BMW Motorrad…………………………………..140

Качество сервиса BMW Motorrad …………………..140

Сервисная карта BMW Motorrad ……………………140

Сервисная сеть BMW Motorrad………………………141

Работы по техническому обслуживанию………..141

Подтверждение работ по техническомуобслуживанию………………………………………………142

Подтверждение работ на сервисе …………………147

11139

Сер

вис

Page 141: BMW F650GS user manual (Russian language)

Сервис BMW MotorradПрогрессивная техника требуетиспользования специально адап-тированных методов обслужива-ния и ремонта.

В случае ненадлежащеговыполнения работ по об-служиванию и ремонту су-

ществует опасность возникнове-ния повреждений и угрозы безо-пасности. BMW Motorrad реко-мендует поручать выполнениетаких работ на вашем мотоцик-ле сервисной станции, а ещелучше – станции официальногодилера BMW Motorrad.

Официальные дилеры BMWMotorrad могут предоставитьвам подробную информацию обобъеме работ по промежуточно-му, основному и ежегодному об-служиванию. Не забывайте де-лать отметки о выполнении ра-бот в главе «Сервис».Официальные дилеры BMWMotorrad обладают всей самойактуальной технической инфор-мацией и необходимым ноухау.BMW Motorrad рекомендует по

всем вопросам, касающимся ва-шего мотоцикла, обращаться кофициальным дилерам BMWMotorrad.

Качество сервисаBMW MotorradBMW Motorrad славится не толь-ко высоким уровнем и надеж-ностью своих мотоциклов, но иотличным качеством сервисныхуслуг. Чтобы ваш BMW всегданаходился в оптимальном состо-янии мы рекомендуем регулярновыполнять рекомендованныесервисные работы. Лучше всего,если этим будет заниматься сер-висная станция официальногодилера BMW Motorrad. Для воз-можного получения скидок насервисные работы необходимодокументальное подтверждениерегулярного прохождения техни-ческого обслуживания. Крометого, зачастую трудно заметить,что та или иная деталь близка кпределу износа. На станцияхофициальных дилеров BMWMotorrad хорошо знают ваш мо-тоцикл и могут вовремя вме-

шаться, пока маленькие непри-ятности не превратились в боль-шие проблемы. В результате, из-бежав дорогостоящего ремонта,вы сэкономите время и деньги.

Сервисная карта BMW –помощь на местеПриобретя любой новый мото-цикл BMW, вы получаете сер-висную карту BMW Motorrad, ко-торая в случае поломки позво-лит вам воспользоваться раз-личными услугами, среди кото-рых, например, ремонт с выез-дом механика на место, эваку-ация мотоцикла и т.д. (в отдель-ных странах возможны измене-ния). В случае поломки свяжи-тесь с мобильным сервисомBMW Motorrad. Там работаютопытные сотрудники, которыеокажут вам необходимую по-мощь. Важные адреса в отдель-ных странах и номера телефо-нов сервисных служб, а такжеинформацию о мобильном сер-висе и дилерской сети вы найде-те в соответствующих брошюрахслужбы сервиса.

11140

Сер

вис

Page 142: BMW F650GS user manual (Russian language)

Сервисная сеть BMWMotorradНаша широкая сервисная сетьработает более чем в 100 стра-нах мира. Только в Германиивам готовы оказать помощь око-ло 200 дилеров BMW Motorrad.Всю информацию о междуна-родной сервисной сети вы най-дете в брошюре «Service KontaktEuropa» или «Service KontaktAfrica, America, Asia, Australia,Oceania».

Работы по обслуживанию

Предпродажная подготовкаBMWПредпродажная подготовка про-водится официальным дилеромBMW Motorrad до передачи ваммотоцикла.

Проверка после обкаткиПроверка после обкатки произ-водится при пробеге от 500 до1200 км.

Техобслуживание BMWТехобслуживание BMW произво-дится один раз в год. Объем ТОможет варьироваться в зависи-мости от возраста мотоцикла ипробега. Официальный дилерBMW подтверждает прохожде-ние вами техобслуживания иуказывает срок следующего ТО.Если годовой пробег очень боль-шой, то может потребоваться ви-зит на станцию техобслуживаниядо указанного срока. На эти слу-

чаи в подтверждении о выполне-нии работ на сервисе дополни-тельно записывается макси-мальный пробег. Если этот про-бег достигнут до наступлениясрока сервисного обслуживания,мотоцикл следует доставить насервис для проверки. Индикаторпредстоящего ТО на многофун-кциональном дисплее напомнитвам за месяц/1000 км пробега оприближении срока следующегоТО.

11141

Сер

вис

Page 143: BMW F650GS user manual (Russian language)

11142

Сер

вис

Предпродажная проверкаBMWвыполнена

Дата______________________

__________________________Печать, подпись

Проверка после обкаткивыполнена

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Подтверждения техобслуживания

Page 144: BMW F650GS user manual (Russian language)

11143

Сер

вис

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Page 145: BMW F650GS user manual (Russian language)

11144

Сер

вис

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Техобслуживание BMWвы-

полнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Page 146: BMW F650GS user manual (Russian language)

11145

Сер

вис

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Page 147: BMW F650GS user manual (Russian language)

11146

Сер

вис

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Техобслуживание BMWвыполнено

дата______________________

пробег____________________

Следующее ТО не позднее

дата______________________или (в зависимости от того,что наступит раньше)

при пробеге_______________

__________________________Печать, подпись

Page 148: BMW F650GS user manual (Russian language)

Подтверждение работ на сервисеСписок служит для регистрации работ по обслуживанию, ремонту, а также работ по гарантии, установ-ке дополнительных принадлежностей и для отметок о проведении сервисных акций.

11147

Сер

висВыполненные работы Пробег Дата

Page 149: BMW F650GS user manual (Russian language)

11148

Сер

вис

Выполненные работы Пробег Дата

Page 150: BMW F650GS user manual (Russian language)

А

Аккумулятордемонтаж, 118зарядка, 117, 118размещение, 15технические данные, 135указания пообслуживанию, 117установка, 119

Актуальность данных, 7Амортизация

регулировка заднегоамортизатора, 57регулятор заднегоамортизатора, 13

Аптечка, размещение, 14

Б

Багажуказания по загрузке икреплению багажа, 81

Ближний светвключение, 50

Бортовой компьютерзапас хода, 46индикация, 23кнопка, 16

пользование, 43предупредительнаяиндикация, 29секундомер, 46средний расход топлива, 45средняя скорость, 44температура воздуха, 44

В

Ввод в эксплуатацию, 124Верхний кофр

пользование, 86Внедорожная эксплуатация, 67Воздушный фильтр

демонтаж, 115расположение намотоцикле, 15установка, 115

Д

Дальний светвключение, 50кнопка, 16контрольная лампа, 22

Двигательзапуск, 64кнопка, 17

предупредительнаяиндикация управляющейэлектроники, 28технические данные, 129

Держатель для шлема, 14, 60Дисплей, см. многофункци-ональный дисплей, 18

З

Заводская табличка, 13Зажигание

включение, 40выключение, 40

Замок руля, 41Заправка, 13, 71Запуск двигателя, 64Звуковой сигнал, 16Зеркала

регулировка, 55

И

Индикацияс бортовым компьютером, 23см. также предупреди-тельная индикация, 22с системой RDC, 24стандартная индикация, 22

12149

Ал

фав

итн

ый

указ

ател

ь

Page 151: BMW F650GS user manual (Russian language)

Индикация предстоящеготехобслуживания, 22Инструменты

комплектация, 92размещение, 14

Интервалытехобслуживания, 141

К

Ключи, 40, 42Колеса

демонтаж заднегоколеса, 105демонтаж переднегоколеса, 102изменение размера, 102проверка дисков, 99технические данные, 133установка заднегоколеса, 1106установка переднегоколеса, 103

Комплектация, 7Контрольные лампы, 22Коробка переключения передач,технические данные, 131Кофры

пользование, 83

Л

Лампыобщие указания, 108замена лампы ближнегосвета, 109замена лампы дальнегосвета, 109замена лампы освещенияномерного знака, 113замена лампы стояночногоосвещения, 111замена лампы указателейповорота, 112обзор, фара, 19предупредительнаяиндикация неисправностилампы, 28технические данные, 136

М

Масса, 138таблица полезнойнагрузки, 14

Многофункциональныйдисплей, 18

индикация, 22Моменты затяжки, 127

Моторное маслодолив масла, 94заливная горловина, 11масломерный щуп, 11предупреждение о низкомдавлении маслав двигателе, 28проверка уровня масла, 93технические данные, 130

Мотоциклввод в эксплуатацию, 124постановка на хранение, 124установка на подставку, 69

Н

Натяжение пружиныинструменты, 14регулировка заднейпружины, 56регулятор заднейпружины, 13

Нейтральная передачаконтрольная лампа, 22

Номер шасси, 13

12150

Ал

фав

итн

ый

указ

ател

ь

Page 152: BMW F650GS user manual (Russian language)

О

Обзор предупредительнойиндикации, 26, 31, 34Обзорная информация

левая сторона мотоцикла, 11органы управления на левойручке, 16органы управления направой ручке, 17под облицовкой, 15под сиденьем, 14правая сторонамотоцикла, 13приборный щиток, 18

Обкатка, 66Обогрев ручек

кнопка, 17пользование, 53

Органы управления на рулеобзор левых, 16обзор правых, 17

Охлаждающая жидкостьдолив, 98заливная горловина, 13предупредительнаяиндикация повышеннойтемпературы, 27проверка уровня, 98

указательтемпературы, 23, 24указатель уровня, 13

П

Парковочное освещениевключение, 50

Подставка под переднее колесоустановка, 107

Подтверждение работ насервисе, 142Постановка на длительноехранение, 124Предохранители, 135Предупредительнаяиндикация, 24

изображение, 24с бортовым компьютером, 29с системой ABS, 29с системой DWA, 37с системой RDC, 32

Предупредительная лампаповышенных оборотовдвигателя, 18Прерывистый световойсигнал, 16

Приборный щитокобзорная информация, 18

Принадлежностиобщие указания, 80

Принудительный пускдвигателя, 116Проверка перед началомдвижения, 65Противоугонная сигнализация

контрольная лампа, 18предупредительнаяиндикация, 37

Р

Размеры, 137Рама

технические данные, 137Резервный остаток топлива

предупредительнаяиндикация, 27

Розетка, 11, 80Руководство по эксплуатации,размещение, 14

12151

Ал

фав

итн

ый

указ

ател

ь

Page 153: BMW F650GS user manual (Russian language)

С

Световая аварийная сигнализациякнопка, 16, 17пользование, 51

Светотехникавключение ближнего света, 50включение дальнего света, 50включение парковочногоосвещения, 50включение стояночногоосвещения, 49прерывистый световойсигнал, 50

Свечи зажиганиятехнические данные, 135

Секундомеркнопка, 18

Сервисная карта, 140Сиденье

демонтаж, 59запирание, 11установка, 59

Система ABS,кнопка, 16пользование, 53предупредительнаяиндикация, 29самодиагностика, 66

техника в деталях, 74Система контроля давления вшинах RDC

индикация, 24наклейка на диск, 102пользование, 49предупредительнаяиндикация, 32техника в деталях, 76

Сокращения и символы, 6Спидометр, 18Список контрольных вопросов, 64Стояночное освещение

включение, 49Сцепление

проверкаработоспособности, 98регулировка рычага, 54технические данные, 131

Счетчик пробега, 22кнопка, 18пользование, 42

Т

Таблица неисправностей, 126Тахометр, 18Технические данные

аккумулятор, 135двигатель, 129колеса и шины, 133коробка передач, 131лампы, 136масса, 138моторное масло, 130размеры, 137рама, 137свечи зажигания, 135стандарты, 7сцепление, 131тормоза, 132топливо, 4, 130ходовая часть, 132электрооборудование, 135

Топливозаливная горловина, 13заправка, 71предупредительная лампарасходования резервногоостатка, 27технические данные, 4, 130указатель уровня, 23, 24

12152

Ал

фав

итн

ый

указ

ател

ь

Page 154: BMW F650GS user manual (Russian language)

Тормозапроверкафункционирования, 94регулировка рычагатормоза, 54технические данные, 132указания по безопасности, 68

Тормозная жидкостьзадний бачок, 13передний бачок, 13проверка уровня, 96

Тормозные колодкиобкатка, 67проверка толщины, 95

У

Указания по безопасностиобщие 62тормоза, 68

Указатели поворотавыключатель левыхуказателей, 16выключатель правыхуказателей, 17контрольная лампа, 22пользование, 50

Указатель включеннойпередачи, 23Установка мотоцикла наподставку, 69

Ф

Фарадальность света, 58левостороннее/правосто-роннее движение, 58обзор, 19

Х

Ходовая часть, техническиеданные, 132

Ц

Цепьпроверка износа, 101проверка натяжения, 100регулировка натяжения, 100смазка, 99

Ч

Часы, 22кнопка, 18настройка, 42

Ш

Шиныдавление, 4, 134обкатка, 67проверка глубины рисункапротектора, 98проверка давления, 58рекомендации, 101таблица с даннымидавления, 14технические данные, 133

Э

Экстренный выключательзажигания, 17

пользование, 52Электронный иммобилайзерEWS, 41

предупредительнаяиндикация, 27

Электрооборудование,технические данные, 135

12153

Ал

фав

итн

ый

указ

ател

ь

Page 155: BMW F650GS user manual (Russian language)

В зависимости от объема ком-плектации и наличия дополни-тельных принадлежностей ваше-го мотоцикла, а также от его эк-спортного исполнения возможныотклонения от представленных вруководстве иллюстраций и опи-саний. Претензии в связи с по-добными несовпадениями непринимаются. Информация оразмерах, массе, расходных ха-рактеристиках и мощности при-ведена с учетом соответству-ющих допусков. Фирма оставля-ет за собой право на внесениеизменений в конструкцию, ком-плектацию и принадлежностимотоцикла, а также право на ис-правление ошибок.

© 2007 BMW Motorrad Перепе-чатка, полная или частичная, до-пускается только с письменногоразрешения BMW Motorrad, от-дел послепродажного обслужи-вания. Отпечатано в России

Page 156: BMW F650GS user manual (Russian language)

Важная информация при остановке на заправку

Топливо

Рекомендованное топливо Неэтилированный бензин Super(с октановым числом 91)

Вместимость топливного бака 16 л

Резервный остаток топлива ≥4 л

Давление воздуха в шинах

Давление воздуха в передней шине 2,2 бар – только водитель, при темпера-туре шины 20 оС2,5 бар – водитель с пассажиром и/илибагажом, при температуре шины 20 оС

Давление воздуха в задней шине 2,5 бар – только водитель, при темпера-туре шины 20 оС2,9 бар – водитель с пассажиром и/илибагажом, при температуре шины 20 оС

Номер для заказа: 01 40 7 712 280/rus10.2007, 1-е издание

Repair Manual

F 650 GS

BMW AG Motorcycle Division

After Sales

Introduction

This repair manual will help you to perform all the main maintenance and repair work correctly and efficiently. If it is consulted regularly by workshop personnel it will form a useful addition to the theoretical and practical knowledge acquired at the BMW Training Centre. It is a contribution towards achieving even higher Service quality.

A new issue of this repair manual will be published if amendments or additions (supplements) are needed.

All information in both text and illustrations refers to motorcycles in standard condition or with genuine BMW accessories installed, and not to motorcycles which have been modified in any way to depart from the manufacturer’s specification.

The repair manual is structured in the logical sequence of the work to be performed: Removal, Disassembly, Repair, Assembly, Installation.

The entire contents are divided into individual chapters, corresponding to the Construction Groups.

11 . 10

Chapter

Page number within chapter

An arrow symbol followed by the chapter and page numbers is a reference to another chapter, e.g. Ób ……………………………………..See Group 46

Work to be performed during an Inspection is described in Group “00”. The various inspection routines are numbered I, II, III and IV. This numbering is repeated in the work descriptions which follow, so that work can take place without interruption.

Use of the BMW special tools needed for certain tasks is described in the work instructions.

If the need arises, repair instructions are also issued in the form of Service Information. This information is of course incorporated into the next issue of the repair manual. We also recommend, as an additional source of information, the Electronic Parts Catalogue (ETC), which contains clear and easy-to-follow illustrations.

If the work described here is restricted to a particular equipment specification, for instance if a specific optional extra (OE) is fitted, this is stated in square brackets at the start of the item concerned, e.g. [With heated handlebar grips].

Please refer to the following pages as well for a description of other symbols used and how to work with it.

BMW AG Motorcycle Division

After Sales

Published by:

BMW AG Sparte Motorrad

After Sales

UX-VS-2

D — 80788 München

All rights reserved. Not to be reprinted, translated or duplicated either wholly or in part without prior written permission.

Errors and omissions excepted; subject to technical amendment.

Produced in Germany

Usage

Each chapter starts with the list of contents.

The list of contents is followed by the Technical Data table.

Chapter 00 “Maintenance and general instructions” details the handover checklist and lists all tightening torques and operating fluids.

Key to symbols

In this Workshop Manual for the F 650 GS model, the following symbols are used; their meanings are explained in the table.

Special instructions aimed at improving the work procedures

L Note:

Specific information on operating, inspecting and adjusting work for the motorcycle as well as maintenance procedures.

eCaution:

Instructions and precautions specifically intended to prevent damage to the motorcycle. Failure to comply with them could invalidate the warranty.

d Warning:

This symbol stands for precautions and measures which are essential in order to protect the rider or other persons from possibly severe or fatal injury.

Contents

Headlines for the work described in the chapter…………………………………….

with the relevant page number

Activities

Activities

The bullet symbol means that work steps are described in greater detail under another headline

Preceding activities

A line indicates work steps described in greater detail under another headline or in another chapter

If the term “release” or “remove” is used:

the fastener (e.g. screw) must be slackened off and taken out or

a component (e.g. fuel rail) must be removed to the extent that other components which it conceals (e.g. throttle-valve rail) are accessible

If the term “loosen” or “slacken” is used:

the fastener (e.g. screw) must only be slackened off but not taken out

X Tightening torques:

Values are stated if they differ from DIN EN 24 014 or DIN 912 ISO industrial standards.

BMW AG Motorcycle Division

Maintenance schedule

F 650 GS

Customer

Licence plate no.

Order No.

Mechanic’s signature

Read the fault code memory with the BMW MoDiTeC

Change the engine oil while at regular operating temperature; replace the oil filter element

if motorcycle is used only for short journeys or at outside temperatures below 0°C (32°F): every 3 months or at the latest after 3,000 km (1,800 miles)

Replace oil in telescopic forks

Check the coolant and restore to correct level if necessary *)

Replace the coolant

(every 2 years)

Check valve clearances, adjust if necessary

Replace the spark plug

Drain the outlet hose from the air filter box

Replace intake air filter

If motorcycle is operated in very dirty or dusty conditions, clean or replace the intake air filter every 10,000 km (6,000 miles); check every 3,000 km (1,800 miles)

Replace fuel filter (every 20,000 km/12,000 miles)

Check clutch play, adjust if necessary

Check wheel spoke tension and tighten if necessary

more frequently if motorcycle is ridden in severe off-road conditions

Examine brake pads and discs for wear, replace if necessary *)

more frequently if motorcycle is ridden in severe off-road conditions

Check brake fluid level at front and rear and top up if necessary *)

Check for operation of brake system and freedom from leaks; repair/replace if necessary *)

Replace the brake fluid at least once a year

Replace the primary front/rear brake master cylinder cup (every 40,000 km/24,000 miles on a motorcycle with ABS)

Check wheel bearings and replace if necessary *)

Check or, if necessary, replace chain, sprocket, chain guide rollers and pinion *)

more frequently if motorcycle is ridden in severe off-road conditions

Check chain tension and adjust if necessary *)

Check battery acid level, add distilled water if necessary

more frequently if motorcycle is ridden in severe off-road conditions

Clean and grease the battery terminals, if necessary

Check steering head bearings and adjust *) or replace if necessary *)

Grease the side and main stands

Grease the brake pedal

Check bolts and nuts on engine mountings, frame connections, exhaust system mountings, swinging fork pivot, suspension levers, brake pedal, main and side stands and quick-release axles for tightness

Final inspection with road safety and functional check:

(Clutch, gearshift)

Steering

Front and rear brakes Side stand contact switch

Condition of tyres and wheels, tyre pressures

Lights and signalling equipment, indicator and warning lights, instruments

Test ride, if necessary

*) Associated work invoiced separately, see Flat rates brochure, Motorcycle ’98

BMW Inspection at

1,000 km (600 miles)

BMW Service every

10,000 km (6,000 miles)

BMW Inspection every

20,000 km (12,000 miles)

BMW Annual Service

every 2 years

20,000 km

40,000 km

Order No. 01 71 0 010 183

UX-VS-2, 10/99

Printed in Germany

BMW AG Motorcycle Division

Pre-delivery Check

F 650 GS

Customer

Licence plate no.

Order No.

Mechanic’s signature

Check the shipping crate for damage

Motorcycle:

unpack

inspect for damage

install remaining items

clean

Battery:

remove

add acid

charge

grease terminal posts

fit (mark with fitting date)

Check that the delivery is complete:

Toolkit

Documentation

Motorcycle keys

Optional extras

Read the fault code memory with the BMW MoDiTeC

Check tyre pressures

Fill fuel tank

Final inspection as functional check:

Oil inspection

Engine idle speed

Clutch, gearshift

Steering

Hand brakes and foot brakes

Check lights and signalling equipment, warning and indicator lights, instruments, ABS

Test ride, if necessary

Order No. 01 71 0 010 183

UX-VS-2, 10/99

Printed in Germany

BMW AG Motorcycle Division

Service data

F 650 GS

Item

Rated value

Unit of

measurement/

specification

Oil capacities

2.3 (4.05/2.43)

Litres (Imp. pints/US quarts)

Engine (with filter)

Specification: see current

Service Information

Telescopic fork – for each post

0.60 (1.06/0.63)

Litres (Imp. pints/US quarts)

BMW telescopic fork oil

Coolant

1.3 (2.29/1.37)

Litres (Imp. pints/US quarts)

Cooling system (entire)

Expansion tank

0.1 (0.18/0.11)

Litres (Imp. pints/US quarts)

Composition:

Water:

50%

Antifreeze:

50%

Antifreeze protection

to –25 °C ( –13 °F)

Brake fluid

DOT 4

Valve clearances

Inlet:

0.10-0.15

mm (in)

Measured cold (max. 35 °C/95 °F)

(0.004-0.006)

Exhaust: 0.25-0.30

mm (in)

(0.010-0.012)

Spark plugs

0.6…0.7 (0.02…0.03)

NGK D8 EA

Electrode gap

mm (in)

Idle speed

1350 +100

rpm

Clutch cable play

1.0 — 2.0

mm (in)

Hand lever cable

(0.004 — 0.008)

Tyre pressure (on cold tyres)

front/rear

bar (psi)

solo

1.9/2.1 (27/30)

when fully loaded

2.1/2.3 (30/33)

bar (psi)

Tightening torques:

Engine oil drain plug

40

Nm

Engine water drain plug

10

Nm

Oil tank drain plug

21

Nm

Oil filter cap

10

Nm

Valve cap

10

Nm

Camshaft bracket

10

Nm

Spark plug

20

Nm

Telescopic fork oil drain plug

6

Nm

Round nut, steering bearing

25

Nm

Steering bearing locking tube

65

Nm

Flanged nut on locking tube

65

Nm

Fork stabilizer clamping screws

21

Nm

Front quick-release axle

80

Nm

Clamping screws for front quick-release axle

21

Nm

Rear quick-release axle

100

Nm

Brake caliper at fork slider tube

41

Nm

Swinging arm bearings

100

Nm

Deflection lever/frame

50

Nm

Deflection lever/spring strut

47

Nm

Deflection lever/tension strut

71

Nm

Swinging fork/tension strut

41

Nm

Order No. 01 71 0 010 252

UX-VS-2, 10.99

Printed in Germany

F 650 GS

Instructions for pre-delivery check

BMW AG Sparte Motorrad

After Sales

UX-VS-2

Hufelandstr. 6

D-80937 München

Edition: 11/99

……………………………………………………………………………………8

1

…………………………………………………………………………………………………………………8

………………………………………………………………………7

……………………………………………………………………………………………………….7

…………………………………………………………………………………………….7

……………………………….7

…………………………………………………………………………7

Contents

Page

General view of crated motorcycle …………………………………………………………………………

3

Checking the shipping crate for damage …………………………………………………………………..

3

In case of damage in Germany …………………………………………………………………………………….

3

In case of damage in importer markets ……………………………………………………………………..

3

Unpacking the motorcycle …………………………………………………………………………………………

3

Inspecting motorcycle for damage …………………………………………………………………………

4

Installing remaining items on motorcycle …………………………………………………………….

4

Installing windscreen ………………………………………………………………………………………………………

4

Installing front mudguard, mirrors and handlebar weights …………………………………….

4

Filling and charging the battery ……………………………………………………………………………….

5

Removing right and centre covers ………………………………………………………………………………

5

Filling and charging the battery ……………………………………………………………………………………

6

Checking that delivery is complete

Reading the fault code memory with the BMW MoDiTeC Checking tyre pressures

Adding fuel to tank

Final inspection and function check

Final cleaning

Handing over the motorcycle

2

BMW F 650 GS Manual

General view of crated motorcycle

Notify the supplier (e.g. freight company) without

Checking the shipping crate for

delay.

Unpacking the motorcycle

damage

When the motorcycle arrives, check the crate immediately for damage and if necessary examine the contents for consequential damage.

In case of damage in Germany

Lever off the cover.

Take out the separate pack of items.

Force off cross-struts with a suitable lever.

e Caution:

Note the damage on the delivery slip.

Do not hammer out the cross-strut panels or the

Read the information sheet on damage in transit. motorcycle may be damaged.

Notify the supplier without delay

(e.g. freight company or DB) and also Bavaria Wirtschaftsagentur GmbH Abteilung ZW — 12

D-80788 München

Tel. 089/14327-632

Fax. 089/14327-639

In case of damage in importer markets

Note the damage on the delivery slip.

Comply with specific national market procedures.

In case of doubt, please submit enquiries to: Bavaria Wirtschaftsagentur GmbH

Abteilung ZW — 12

D-80788 München

Tel. +49 (0)89 14327 632 Fax. (+) 89/14327-639

Remove the end panels.

Remove the side panels.

e Caution:

Make sure that the motorcycle cannot topple.

Remove the straps at front and rear.

e Caution:

Remove nails projecting from the base of the crate or lying on the base or on the floor.

3

Dispose of the packing materials in an environmentally responsible manner as described in Circular 23/91 — Sales.

Check the contents of the enclosed package:

– Front mudguard with fasteners and washers

Windshield

Mirrors with clamping screws and nuts

Handlebar weights with screws

Rider’s Manual

Service and Technical booklet

Booklet listing service centres in Europe

BMW emergency service sticker

Handling instructions for batteries

Inspecting motorcycle for damage

Check for defects.

Use the “express handling service” to notify BMW AG Sparte Motorrad, UX-VS-1

Fax: 00 49 89 382-33220

Rectify the fault.

If parts are needed, order them by using the electronic parts list.

Costs are to be processed by the warranty claim system (stage 4).

Defect codes:

Parts missing 10 01 00 00 00

Parts damaged 10 02 00 00 00

Incorrect parts delivered 10 03 00 00 00

If the parts that are needed do not appear in the electronic parts list (e.g. parts for official-user motorcycles),

send an order form to:

Fax number 030-3396-2262

Installing remaining items on motorcycle

Installing windscreen

Wheel the motorcycle clear of the wooden pallet

.

X Tightening torques:

Windscreen to cockpit fairing …………………….

2 Nm

Installing front mudguard, mirrors and handlebar weights

E000270

Install front mudguard.

3

2

1

E000310

Install handlebar weights (1).

Tighten clamp screw (2) on handlebar fitting.

Install each mirror and secure by tightening

nut (3).

X Tightening torques:

Front mudguard to fork bridge …………………..

3

Nm

Clamp screw to handlebar fitting………………

21

Nm

Union nut of mirror …………………………………

18

Nm

Handlebar weight to handlebar ………………….

9

Nm

E000260

Tighten the windscreen securing screws.

4

5

6

2

3

E000280

Filling and charging the battery

Removing right and centre covers

L Note:

Do not remove the windscreen after the side panels have been removed, as otherwise the headlight beam setting will have to be checked.

Remove the lid of the stowage compartment.

Remove the seat.

Remove the fasteners securing turn indicator (1).

Slacken front securing screw (2).

Remove securing screws (5) from side cover.

Pull side cover (4) out of the anchorage (arrow) at the bottom and lift it clear of the centre panel at the top.

Remove securing screws (6) from centre cover.

Remove centre cover (3).

5

Filling and charging the battery

d Warning:

Battery acid is highly caustic.

Protect your eyes, face, hands, clothing and the paintwork.

Disengage the rubber strap holding the battery.

Disconnect the battery breather hose.

Remove the battery.

Top up the battery acid to the upper level mark.

Allow the battery to stand for at least an hour.

Shake the battery slightly to allow the remaining air bubbles to escape.

If necessary, top up again to the upper level mark with battery acid.

Recharge the battery and allow to stand for 24 hours.

Charge current (amps)

…………………….10 % of rated battery capacity (Ah)

Check the acid level and, if necessary, top up with distilled water to the upper level mark.

Make a note of the charging date on the battery.

eCaution:

Connect the positive battery terminal first, then the negative terminal.

Apply acid-proof grease to the battery terminal posts.

Install the battery.

Install right and centre covers.

Install seat.

X Tightening torques:

Right/left covers with centre cover

to mounting frame ……………………………………

2 Nm

Right/left covers to centre cover ………………..

2 Nm

Centre cover to main frame at front…………….

2 Nm

6

Checking that delivery is complete Adding fuel to tank

All optional extras

Toolkit:

Reversible screwdriver

Small star screwdriver

3 open-ended wrenches a/f 8×10, 14×19, 24

Extension for open-ended wrenches

Spark plug wrench

Wrench for socket-head screws, a/f 8

3 Torx wrenches Torx T25, T30, T45

3 fuses

7.5A, 15A, 20A

Documentation

Motorcycle keys, 3

Reading the fault code memory with the BMW MoDiTeC

1

E000340

Unclip diagnosis plug (1) behind cover on right.

Connect the diagnosis unit to the diagnosis plug.

Read out the fault memory.

Perform all requisite repair work.

Clip diagnosis plug into position behind cover on right.

Checking tyre pressures

Check/correct tyre pressures.

Tyre pressures:

Solo ……………………………….

front 1.9 bar (27.0 psi)

………………………………………

rear 2.1 bar (29.9 psi)

With full load…………………….

front 2.1 bar (29.9 psi)

………………………………………

rear 2.3 bar (32.7 psi)

Fill up with fuel.

Final inspection and function check

L Note:

When the motorcycle arrives, the oil level in the tank might be below the sight glass.

2

E000300

Oil check: if oil is not visible in the sight glass, check whether the oil tank (2) contains oil.

Clutch

Check gear shift action.

Steering

Front and rear brakes

Check lights and signalling equipment:

Front and rear parking lights

Instrument lighting

Low and high headlight beams, headlight flasher

Brake light (operate brake at front and rear)

Turn signals left/right

Horn

Telltale and warning lights

Instruments

As applicable, check function of optional extras:

ABS: perform starting test. In the event of a fault in the system, the ABS warning light comes on as soon as the motorcycle is ridden for at least 10 seconds at a speed of 30 km/h

(approx. 20 mph) or more.

If necessary, take the motorcycle for a test ride.

Confirm pre-delivery check in Service and Technical Booklet.

See “Inspecting motorcycle for damage” if defects are detected.

7

Final cleaning

Clean the motorcycle.

L Note:

Do not use a steam or high-pressure water jet. The high steam or water pressure could damage seals, the hydraulic system or electrical components.

L Note:

The number-plate carrier is not pre-drilled so that number plates of any shape can be set to the best possible position.

Handing over the motorcycle

This is the ideal opportunity to familiarise the customer with the motorcycle in order to ensure the customer’s satisfaction and safety.

The following points must be demonstrated and explained to the customer:

documentation and stowage space

toolkit and stowage space

suspension preload adjustment to suit total weight

checking brake fluid

how to adjust the mirrors

controls

instruments and telltale lights

optional equipment and accessories fitted

The user must be given the following information:

running-in recommendations and inspection intervals

safety check

8

Contents

<< Back

Group / Chapter

00

Maintenance and general instructions …………………………………………

00.1

11

Motor………………………………………………………………………………………….

11.1

12

Engine electrics ………………………………………………………………………….

12.1

13

Fuel preparation and control ……………………………………………………….

13.1

16

Fuel tank and lines………………………………………………………………………

16.1

17

Radiator ……………………………………………………………………………………..

17.1

18

Exhaust system …………………………………………………………………………..

18.1

21

Clutch…………………………………………………………………………………………

21.1

23

Gearbox………………………………………………………………………………………

23.1

27

Drive chain…………………………………………………………………………………..

27.1

>> Continuation

>> Continuation

Group / Chapter

32

Steering

32.1

33

Rear wheel drive

33.1

34

Brakes

34.1

36

Wheels and tyres

36.1

46 Frame

46.1

51

Equipment

51.1

61

General electrical equipment

61.1

62

Instruments

62.1

63

Lights

63.1

<< Back

00

00 Maintenance and general instructions

Contents

Page

Table of operating fluids ……………………………………………………………………………………………..

5

Tightening torques ……………………………………………………………………………………………………….

6

Key to maintenance intervals ………………………………………………………………………………….

15

Reading the fault code memory with the MoDiTeC …………………………………………

16

(Inspections I, II, III and IV) …………………………………………………………………………………………………..

16

Changing the engine oil and oil filter element ……………………………………………………

16

(Inspections I, II, III and IV) …………………………………………………………………………………………………..

16

Preparatory work ……………………………………………………………………………………………………………

16

Draining engine oil …………………………………………………………………………………………………………

16

Replacing oil filter element …………………………………………………………………………………………..

17

Filling with engine oil ……………………………………………………………………………………………………..

17

Checking coolant, topping up if necessary ………………………………………………………..

18

(Inspections I, II and III) ……………………………………………………………………………………………………….

18

Checking coolant …………………………………………………………………………………………………………..

18

Adding coolant ……………………………………………………………………………………………………………….

18

Changing coolant ………………………………………………………………………………………………………..

18

(Inspection IV, every 2 years) ……………………………………………………………………………………………….

18

Changing oil in telescopic forks …………………………………………………………………………….

20

(Inspection III) ……………………………………………………………………………………………………………………

20

Checking and adjusting valve clearances …………………………………………………………..

21

(Inspections I, II and III) ……………………………………………………………………………………………………….

21

Checking valve clearances ………………………………………………………………………………………….

21

Preparatory work ……………………………………………………………………………………………………………….

21

Removing the intake air silencer together with the intake air pipe ………………………………………………

21

Exposing the radiator …………………………………………………………………………………………………………

21

Exposing cylinder head ………………………………………………………………………………………………………

21

Turning crankshaft to TDC position ………………………………………………………………………………………

21

Checking valve clearance ……………………………………………………………………………………………………

22

00.1

Contents

Page

Adjusting valve clearances ………………………………………………………………………………………….

22

Installing cylinder head cover ………………………………………………………………………………………………

23

Installing fan shroud …………………………………………………………………………………………………………..

23

Installing intake air silencer ………………………………………………………………………………………………….

23

Installing the intake air duct …………………………………………………………………………………………………

23

Replacing spark plugs ……………………………………………………………………………………………….

24

(Inspection III) ……………………………………………………………………………………………………………………

24

Emptying drain hose from intake air silencer …………………………………………………….

24

(Inspections II and III) ………………………………………………………………………………………………………….

24

Replacing air cleaner element ………………………………………………………………………………..

24

(Inspection III) ……………………………………………………………………………………………………………………

24

Replacing fuel filter …………………………………………………………………………………………………….

25

(Inspection III, every 20,000 km/12,000 miles) ………………………………………………………………………..

25

Checking clutch play, adjusting if necessary …………………………………………………….

26

(Inspections I, II and III) ……………………………………………………………………………………………………….

26

Checking wheel spoke tension, adjusting if necessary ………………………………….

26

(Inspection II) …………………………………………………………………………………………………………………….

26

Checking brake pads and discs for wear, replacing if necessary ………………

27

(Inspections II and III) ………………………………………………………………………………………………………….

27

Checking brake pads for wear ……………………………………………………………………………………

27

Brake pads, front brake ………………………………………………………………………………………………………

27

Brake pads, rear brake ……………………………………………………………………………………………………….

27

Replacing brake pads …………………………………………………………………………………………………..

27

Brake pads, front brake ………………………………………………………………………………………………………

27

Brake pads, rear brake ……………………………………………………………………………………………………….

28

Checking the brake discs ……………………………………………………………………………………………

28

Checking the brake fluid level and topping up if necessary …………………………

28

(Inspection II) …………………………………………………………………………………………………………………….

28

Brake fluid level (front brake) ……………………………………………………………………………………….

28

Checking brake fluid level (front brake) ………………………………………………………………………………….

28

Topping up brake fluid level (front brake) ……………………………………………………………………………….

28

Brake fluid level (rear brake) ………………………………………………………………………………………..

29

Checking brake fluid level (rear brake) …………………………………………………………………………………..

29

Topping up brake fluid level (rear brake) ………………………………………………………………………………..

29

Checking operation of brake system and freedom from leaks, repairing/

replacing if necessary ………………………………………………………………………………………………..

29

(Inspection III) ……………………………………………………………………………………………………………………

29

Changing brake fluid …………………………………………………………………………………………………..

30

(Inspection IV) ……………………………………………………………………………………………………………………

30

Changing brake fluid (front brake) ……………………………………………………………………………..

30

Changing brake fluid (rear brake) ……………………………………………………………………………….

30

00.2

Contents

Page

Replacing primary sealing boot, front brake master cylinder ………………………

31

(Inspection III, every 40,000 km/24,000 miles for motorcycles with ABS) ……………………………………

31

Replacing primary sealing boot, rear brake master cylinder ………………………..

32

(Inspection III, every 40,000 km/24,000 miles for motorcycles with ABS) ……………………………………

32

Inspecting front and rear wheel bearings, replacing if necessary ……………..

33

(Inspection III) ……………………………………………………………………………………………………………………

33

Checking chain, chainwheel and chain sprocket, replacing if necessary .33

(Inspections II and III) ………………………………………………………………………………………………………….

33

Checking chain tension, adjusting if necessary ………………………………………………..

33

(Inspections I, II, III and IV) …………………………………………………………………………………………………..

33

Checking chain tension

Adjusting chain tension

………………………………………………………………………………………………..33

………………………………………………………………………………………………..34

Checking battery acid level, adding distilled water if necessary ………………..

34

(Inspections II, III and IV) ……………………………………………………………………………………………………..

34

Checking battery acid level …………………………………………………………………………………………

34

Adding distilled water ……………………………………………………………………………………………………

34

Cleaning and greasing the battery terminals, if necessary ……………………………

35

(Inspections III and IV) ………………………………………………………………………………………………………..

35

Checking and adjusting steering head bearing play,

replacing if necessary ………………………………………………………………………………………………..

35

(Inspections II and III) ………………………………………………………………………………………………………….

35

Checking steering head bearing play ……………………………………………………………………….

35

Checking and adjusting steering head bearing play,

replacing if necessary ………………………………………………………………………………………………..

36

(Inspections II and III) ………………………………………………………………………………………………………….

36

Adjusting steering head bearing play ………………………………………………………………………..

36

Greasing the side and main stands and the brake pedal lever ……………………

37

(Inspections II and III) ………………………………………………………………………………………………………….

37

Side stand ……………………………………………………………………………………………………………………….

37

Main (centre) stand ………………………………………………………………………………………………………..

37

Brake pedal …………………………………………………………………………………………………………………….

38

Checking security of threaded fasteners …………………………………………………………….

38

(Inspections I, II, III and IV) …………………………………………………………………………………………………..

38

Final inspection with road safety and functional check …………………………………

39

(Inspections I, II, III and IV) …………………………………………………………………………………………………..

39

Road safety check …………………………………………………………………………………………………………….

39

Tyre tread depth (recommended minimum value) ……………………………………………………………………

39

Tyre pressures (tyres cold) ………………………………………………………………………………………………….

39

Roadworthiness check ……………………………………………………………………………………………………….

39

00.3

00.4

00

Table of operating fluids

Item

Use

Order number

Quantity

Lubricant

Staburags NBU 30 PTM

High-performance lubricating paste

07 55 9 056 992

75 g tube

Optimoly MP 3

High-performance lubricating paste

07 55 9 062 476

100 g tube

Optimoly TA

High-temperature assembly paste

18 21 9 062 599

100 g tube

Silicone grease 300, heavy

Damping grease

07 58 9 058 193

10 g tube

Retinax EP2

Wheel, steering head and taper roller

83 22 9 407 845

100 g tube

bearing grease

Contact spray

Contact spray

81 22 9 400 208

300 ml spray

Chain spray

Drive chain

72 60 2 316 676

50 ml spray

72 60 2 316 667

300 ml spray

Sealants

3-Bond 1110 B

Surface sealant

07 58 9 056 998

5 g tube

3-Bond 1209

Surface sealant

07 58 9 062 376

30 g tube

omni VISC 1002

Surface sealant (max. 200 °C/392 °F)

07 58 1 465 170

90 g tube

Loctite 574

Surface sealant

81 22 9 407 301

50 ml tube

Curil K 2

Heat-conductive sealant

81 22 9 400 243

250 g can

Hylomar SQ 32 M

Permanently elastic sealant

81 22 9 400 339

100 g tube

Adhesives and retainers

Loctite 648

Joint adhesive (low clearance)

07 58 9 067 732

5 g bottle

Loctite 638

Joint adhesive (greater clearance)

07 58 9 056 030

10 ml bottle

Loctite 243

Thread retainer, medium-strength

07 58 9 056 031

10 ml bottle

Loctite 270

Thread retainer, strong

81 22 9 400 086

10 ml bottle

Loctite 2701

Thread retainer, strong

33 17 2 331 095

10 ml bottle

Loctite 454

Cyanacrylate adhesive (gel)

07 58 9 062 157

20 g tube

Cleaners

Brake cleaner

Brake cleaner

83 11 9 407 848

600 ml spray

Metal Polish

Polish for parts

82 14 9 400 890

100 g tube

Testing agents

Penetrant MR 68

Crack testing agent for aluminium

83 19 9 407 855

500 ml spray

housings

Developer MR 70

Crack testing agent for aluminium

81 22 9 407 495

500 ml spray

housings

Installation aid

BMW chilling spray

Chilling components before assembly

83 19 9 407 762

300 ml spray

00.5

Tightening torques

Model

F 650 GS

Connection

Nm

11 Engine

Freewheel housing and freewheel

35 (clean thread + Loctite 648)

Engine block

10

Double drive gear on crankshaft

180 (clean thread + Loctite 243)

Driver

140 (clean thread + Loctite 243)

Pressure plate

10

Magnet hub

180 (clean thread + Loctite 243)

Signal transmitter

8

Ignition cover

10

Cylinder base

10

Spark plug

20

Threaded connection for chain tensioner

40

Oil circuit

Oil tank to intake air silencer

9

Oil filter cover

10

Oil pressure switch

12 (clean thread + Loctite 243)

Oil tank drain plug

21

Engine oil drain plug

40

Oil supply/oil return lines to engine

35

Oil pump cover

6 (clean thread + Loctite 243)

Oil pressure valve

24

Oil retaining valve

24

00

Model

F 650 GS

Connection

Nm

Cylinder head

Collar nuts for cylinder head

60

Collar screws for cylinder head

33

Machine screws (chaincase)

10

Camshaft mount

10

Chain sprockets to camshafts

60 threads oiled

Chain guide to camshaft mount

10 (clean thread + Loctite 243)

Cylinder head cover

10

Machine screw (hole for locating pin)

25

Cylinder head to frame

41

Cylinder head to frame, adjusting sleeve

zero play, max. 5

Cylinder head to frame, locknut

100

12 Engine electrics

Magnet hub

180 (clean thread + Loctite 243)

Signal transmitter

8

Engine block cover, left/right

10

Starter to clutch cover

10

Necked-down bolts, starter housing

6

Cable cover to engine block

4

Ignition coil and holder

9

00.7

Model

F 650 GS

Connection

Nm

13 Fuel preparation and control

Air intake connection to cylinder head

25

Fuel filter to frame

9

Injector holder to throttle valve

5

Connecting flange, air filter box to battery carrier

5

Intake air silencer to retainer

9

Oil tank to intake air silencer

9

Throttle-valve potentiometer to throttle flap stub

3

Throttle lifter to throttle flap stub

5 (clean thread + Loctite 243)

16 Fuel tank and lines

Fuel tank to rear frame (M 8 stud)

21

Tank cover to fuel tank

3

Roll-over valve to fuel tank

2

Bracket, activated charcoal filter to fuel tank

3

Fuel pump to fuel tank

36

17 Radiator

Air duct to frame trussing

3

Expansion tank to radiator

9

Radiator to main frame

9

Water pump drain screw

10

Left engine block cover to engine block

10

Water pump cover

10

Temperature sensor in cylinder head

15

Bleed screw

12

00

Model

F 650 GS

Connection

Nm

18 Exhaust system

Oxygen sensor to exhaust

45

Exhaust manifold to cylinder head

20

Silencer to exhaust manifold (Torca clamp)

55

Silencer to rear frame

21

Guard to silencer

9

21 Clutch

Driver

140 (clean thread + Loctite 243)

Pressure plate

10

Engine block cover, left

10

23 Transmission

Selector lever to selector shaft

13

27 Drive chain

Drive pinion cover to engine

2

Chain takeup roller to frame

21

Chain sprocket to chain sprocket carrier

21

Quick-release shaft nut

100

Drive chain tensioning screws

10

Central nut to main shaft

140 (clean thread + Loctite 243)

00.9

Model

F 650 GS

Connection

Nm

31 Front forks

Fork stabiliser to fork leg

21

Clamp screws for fork bridges, top/bottom

21

Plate for bottom fork bridge to fork bridge

9

Oil drain plug

6

Damper retaining screw

20

Knurled nut/bearing preload

25

Locknut at upper fork bridge

65

32 Steering

Handlebar to fork bridge

21

Handlebar weight to handlebar

9

Clutch fitting to handlebar, M 6

9

Clutch switch to handlebar fitting

5

Pivot pin for brake lever

6

Locknut for pivot pin, clutch lever

8

33 Rear wheel drive

Suspension strut to frame

50

Suspension strut to angled lever

47

Knob for adjusting suspension-strut damping to holder

21

Holder, suspension-strut damping to frame

9

Swinging fork pivot shaft

100

Tension strut to swinging fork

41

Tension strut to angled lever

71

Angled lever to frame

50

00

Model

F 650 GS

Connection

Nm

34 Brakes

Bleed screw in front/rear brake calliper

7

Brake calliper to fork slider tube

41

Brake disc and sensor ring to front wheel

9 (clean thread + Loctite 243)

Brake disc to rear wheel

9 (clean thread + Loctite 243)

Brake fluid reservoir for rear brake to rear frame

1.5

Brake pedal to frame

21

Brake lines/hoses

Brake hose to brake calliper

18

Brake hose to brake lever fitting

18

Brake hose/brake line interfaces

18

Brake line to master brake cylinder, rear wheel

18

ABS

ABS sensor front/rear

9

ABS pressure modulator to holder

21

Holder for ABS pressure modulator to frame trans-

verse tube

9

Brake line to ABS pressure modulator

18

Sensor ring to rear wheel

5 (clean thread + Loctite 243)

Brake disc and sensor ring to front wheel

9 (clean thread + Loctite 243)

36 Wheels and tyres

Clamp nut, front quick-release axle

21

Front quick-release axle to fork leg

80

Rear quick-release axle to swinging arm

100

Chain sprocket to chain sprocket carrier

21

00.11

Model

F 650 GS

Connection

Nm

46 Frame

Body

Fairing sections/covers

3

Fairing support bracket to frame

21

Grip to rear frame

9

End trimmer to rear frame

9

Tail to rear frame

3

Seat lock to rear frame

9

Number-plate carrier to rear section of rear mudguard

3

Mudguards/wheel guards

Front mudguard, rear section to front section

3

Front mudguard to fork bridge

3 (clean thread + Loctite 243)

Rear mudguard, front and rear sections to rear frame

9

Rear mudguard, front section to bracket for case car-

rier

21

Wheel cover, bottom, to bracket

3

Wheel cover bracket to swinging arm

9

Frame

Footrest plate to main frame

21

Footrest rubber to rear footrest

5

Retaining bracket for intake air silencer to main frame

9

Engine guard to frame trussing

9

Rear frame to main frame, top

21

Rear frame to main frame, bottom

21 (clean thread + Loctite 2701)

Centre stand to main frame

41

Side stand undersection to main frame

21

Engine mounts

Engine/crankcase to main frame at rear

41

Engine/cylinder head to main frame at top

41

Engine/crankcase to engine mounting at front

41

Engine mounting to main frame

21

00

Model

F 650 GS

Connection

Nm

51 Equipment

Ignition/steering lock to fork bridge

21

61 General electrical equipment

ABS sensor cable to sliding tube

9

ABS sensor to brake calliper mount, rear

9

Clutch switch to handlebar fitting

5

Brake light switch to handlebar fitting

3

Brake light switch, footbrake, to frame

5

Wiring harness with electronic equipment box to frame

7

Lid of electronic equipment box to frame

4

Positive/ground leads, battery

7

Battery holder to battery tray

9

Voltage regulator to bracket

7

Horn to fork bridge

18

Ground terminal for wiring harness to engine block,

right

8

62 Instruments

Instrument cover to instrument cluster

2

63 Lights

Front turn indicator with cover to cockpit fairing

3

Rear light cluster to number-plate carrier

4

00.13

00.14

Key to maintenance intervals

Maintenance intervals consist of the first Inspection (after the first 1,000 km/600 miles), the BMW Service, BMW Inspection and BMW Annual Service.

Inspection 1,000 km/600 miles

BMW Running-in Check after the first 1,000 km (600 miles).

BMW Service

After the first 10,000 km/6,000 miles and each additional 20,000 km/12,000 miles (at 18,000 miles …

30,000 miles … 42,000 miles).

BMW Inspection

After the first 20,000 km/12,000 miles and each additional 20,000 km/12,000 miles (at 24,000 miles …

36,000 miles … 48,000 miles).

BMW Annual Service

Certain tasks maintenance depend on elapsed time as well as the distance the bike has covered. They should therefore be carried out at least once a year (e.g. replacing brake fluid).

If these tasks cannot be carried out during a Service or an Inspection, a BMW Annual Service must be performed.

In this Repair Manual, the individual maintenance intervals are shown by the following codes:

………………….— Inspection at 1,000 km (600 miles)

I

— BMW Service at 10,000 km (6,000 miles)………..

II

— BMW Inspection at 20,000 km (12,000 miles) ..

III

— BMW Annual Service………………………………….

IV

00.15

00 13 624 Reading the fault code memory with the MoDiTeC

(Inspections I, II, III and IV)

E000050

Unclip diagnosis plug (arrow) behind cover on right.

Connect the diagnosis unit to the diagnosis plug.

Read out the fault memory.

Carry out repairs as specified.

00 11 215 Changing the engine oil and oil filter element

(Inspections I, II, III and IV)

L Note:

If an engine failure occurs, the oil tank and feed line must be cleaned with the material used for this purpose in the workshop, and then blown through with compressed air.

00 11 215 Preparatory work

Remove left cover.

a …………………………………………….

See Group 46

Remove engine guard.

Remove cover for chain sprocket from engine.

00 11 215 Draining engine oil

d Warning:

Observe the hazard avoidance instructions for running internal combustion engines in enclosed spaces.

Warm up the engine to operating temperature.

Place a suitable container in position to catch the oil.

3 1

2

E000110

Slacken drain plug (2) in oil tank.

Remove retaining screw (1).

Remove clamps (3).

Pull out the oil tank, tilt it to the left and slacken drain plug (2).

Use the spark-plug wrench (toolkit) to remove the filler cap from the oil tank.

Fully drain the tank.

Remove the oil drain plug from the engine and fully drain the oil from the engine.

00.16

00 11 215 Replacing oil filter element

1

2

3

11 7 511

E000190

Remove the left-hand screw (3) securing the oilfilter cover (1).

Remove the cable for the neutral indicating switch from its guide.

Engage the oil drain guide, BMW No. 11 7 511, on the pins (arrows) on the engine block.

Position a drip tray beneath the engine.

Remove the screws (2) and remove the oil-filter cover.

Remove the filter element.

Fully drain the oil and clean the oil-filter housing.

eCaution:

Dispose of the used oil and oil filter in an environmentally compatible manner.

Fit a new filter element onto the oil-filter cover.

Coat the O-ring of the new filter element lightly with oil.

Check the O-ring of the oil-filter cover for damage and replace if necessary.

Install the oil-filter cover complete with filter element.

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

L Note:

Do not reinstall the engine guard, cover and chain sprocket cover at this stage, if other maintenance work has to be performed on assemblies normally concealed by these components.

X Tightening torques:

Oil filter cover ………………………………………..

10

Nm

Cover for chain sprocket …………………………..

2

Nm

00 11 215 Filling with engine oil

Install the oil drain plug in the oil tank with a new sealing ring and tighten.

Install the oil drain plug in the engine with a new sealing ring and tighten.

Fill the oil tank with 2 l (3.5 Imp. pints/2.1 US quarts) of engine oil and install the filler cap.

d Warning:

Observe the hazard avoidance instructions for running internal combustion engines in enclosed spaces.

Run the engine for thirty seconds.

Add another 0.3 l (0.53 Imp. pints/0.32 US quarts) of engine oil to the oil tank.

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

E000010

e Caution:

Make sure that when the engine is at operating temperature, the oil level is not above the specified level (arrow).

Check the oil level with the engine at operating temperature and top up if necessary.

Operating fluids:

Brand-name HD oil, API classification SF, SG or SH; suffix letters CD or CE are permitted; alternatively, brand-name HD oil of CCMC classification G4 or G5; suffix PD2 is permitted.

Engine oil capacity:

For filter

change……….

2.3 l (4.05 Imp. pints/2.43 US quarts)

X Tightening torques:

Oil tank drain plug ………………………………….

21

Nm

Engine oil drain plug……………………………….

40

Nm

Engine guard to frame………………………………

9

Nm

00.17

Checking coolant, topping up if necessary

(Inspections I, II and III)

L Note:

Check coolant level only when the engine is cold. Do not refill the coolant expansion tank if valve clearance still has to be checked/adjusted.

Checking coolant

Check coolant level through the sight glass in the left cover.

Top up the coolant if the level is below the MIN mark.

Adding coolant

Remove left cover.

a …………………………………………….

See Group 46

A

B

E000020

L Note:

Mix the coolant in a mix ratio of 50 % antifreeze, 50 % water.

Check coolant level in the expansion tank, top up coolant if necessary.

Maximum level………………………………………………..

A

Minimum level…………………………………………………

B

Installation is the reverse of the removal procedure.

17 00 035 Changing coolant

(Inspection IV, every 2 years)

Remove left cover.

a …………………………………………….

See Group 46

Place motorcycle on side stand.

Position a drip tray beneath the engine.

1

E000210

e Caution:

Anti-freeze protection must be guaranteed to at least -30 °C (-22 °F). Use only nitrite-free long-term antifreeze and corrosion inhibitor.

Do not top up expansion tank past the MAX mark (A).

Check antifreeze concentration in the expansion tank, top up antifreeze if necessary.

Remove drain plug (1) from water pump.

Hold a funnel below the drain and open the radiator cap.

Drain off all the coolant.

00.18

2

Disconnect the coolant hose (arrow) at the frame on the left and drain the radiator.

1

E000020

Remove fastener (1), lift out the expansion tank and drain off all coolant.

eCaution:

Dispose of old coolant in an environmentally compatible manner.

L Note:

Do not install and refill the coolant expansion tank if valve clearance still has to be checked.

Install the expansion tank.

Install the drain plug with a new sealing ring and tighten.

Place motorcycle on its centre stand.

Slacken bleed screw (2) in cylinder head.

Connect a hose to the bleed screw.

Fill the radiator until coolant escapes at the bleed screw; repeatedly squeeze the coolant hoses to expel the air.

Tighten bleed screw (2).

Top up coolant until the level reaches the top of the filler neck (arrow).

Top up expansion tank to the MAX mark.

Capacity

Cooling

system ……….

1.2 l (2.11

Imp. pints/1.27 US quarts)

In expansion

tank…………

+ 0.1 l (1.17

Imp. pints/0.11 US quarts)

Antifreeze

Use only nitrite-free long-term antifreeze and corrosion inhibitor.

Concentration

Antifreeze …………………………………………………

50%

Water ………………………………………………………

50%

Run the engine for a short time, then switch it off.

Check coolant level and top up if necessary.

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

L Note:

Do not reinstall the cover at this stage, if other maintenance work has to be performed.

X Tightening torques:

Drain plug …………………………………………….

10

Nm

Expansion tank to radiator ………………………..

9

Nm

Bleed screw ………………………………………….

12

Nm

00.19

00 11 279 Changing oil in telescopic forks

(Inspection III)

Place motorcycle on its centre stand.

Lift front wheel clear of the ground.

Remove the sealing caps from the fork legs.

1

2

E310030

Slacken clamp screws (1, 2) at top/bottom fork bridges.

3

4

E310010

Pull the fork legs up and tighten the clamp screws.

d Warning:

Note that plugs (4) at left and right are spring-load- ed. Wear protective goggles when removing and installing.

Press plug (4) down and remove snap ring (3). Carefully allow the plug to ride up and remove.

5

E310020

Position a drip tray beneath the telescopic forks.

Slacken oil drain plugs (5) on left and right.

Allow all the oil to drain off.

eCaution:

Dispose of used oil in an environmentally compatible manner.

Install the oil drain plugs (5) with new sealing rings and tighten.

Fill with specified quantity of oil.

Install plugs in left and right forks, complete with snap rings.

Slacken clamp screws (1, 2) at top/bottom fork bridges and lower the fork legs.

Tighten clamp screws at top and bottom fork bridges.

Install the sealing caps.

Oil content of each fixed fork tube

………………. 0.60 l (1.06 Imp. pints/0.62 US quarts)

Operating fluids:

Telescopic fork……………….

BMW telescopic fork oil

X Tightening torques:

Oil drain plug…………………………………………..

6

Nm

Clamp screws,

top/bottom fork bridges ………………………….

21

Nm

00.20

00 11 602 Checking and adjusting valve clearances

(Inspections I, II and III)

00 11 601 Checking valve clearances

Preparatory work

Remove left, right and centre covers.

Remove the battery.

Removing the intake air silencer together with the intake air pipe

Remove the fastener for the intake air silencer from the oil tank.

Remove the fasteners for the intake air silencer from the retainer.

Remove the starter relay from the holder.

Slacken the fasteners for the lid of the electronic equipment box.

Remove the fasteners for the battery tray.

Disengage the clamp securing the breather hose and disconnect the hose from the intake air silencer.

Press the oil tank slightly to the left and carefully disconnect the intake air silencer from the throttle flap stub.

Pull the intake air silencer with intake air pipe and battery carrier to the rear to remove.

Cover/seal the throttle flap stub.

Exposing the radiator

E000150

L Note:

When temporarily securing the expansion tank, make sure that the cap is above the level of the coolant.

Disconnect the expansion tank from the radiator, pull it to one side and temporarily secure it to the handlebar with a cable tie or similar.

Unclip the MoDiTeC plug from its holder.

Disconnect plug for fan.

Disengage the clips at top and bottom and remove the fan.

Protect the interior of the radiator with cardboard or similar.

Exposing cylinder head

1

2

3

4

5

7

6

E000030

Disconnect ignition coil at plug (2).

Pull spark plug connector off spark plug.

Remove screws securing ignition coil (1) to cylinder head cover.

Disengage throttle cable from adapter (arrow).

Remove circlip (6) from throttle-cable holder and disengage throttle cable.

Disengage cover (4) from the anchorages on main frame on each side and remove.

Remove spark plug.

Use pliers, BMW No. 17 5 500, to release hose clip (5) and disconnect cylinder-head breather hose (7).

L Note:

Note the position of the two anchorages for ignition coil (1) on the cylinder-head cover.

Remove 8 fasteners (3) and remove the cylinderhead cover with gasket.

Turning crankshaft to TDC position

Remove the central threaded plug in the magnetic housing.

Use an Allen key to turn the crankshaft clockwise to the TDC position.

00.21

Checking valve clearance

E000160

Use a feeler gauge (arrow) to determine valve clearance.

Make a note of the valve clearances, or adjust them if necessary.

Valve clearances:

Inlet valve ……………

0.05

…0.10 m (0.002…

0.004 in)

Exhaust valve ……

0.25…

0.30 mm (0.010…

0.012 in)

00 11 602 Adjusting valve clearances

11 7 503

11 7 502

11 7 501

11 7 504

E000170

Secure yoke of valve-clearance adjuster, BMW No. 11 7 501, to the cylinder head.

Seal the aperture in the cylinder head with the cover plate (arrow).

Turn the camshaft until the points of the cams are up.

L Note:

Thruster toward outer edge of cylinder head.

Install shaft, BMW No. 11 7 502, thruster, BMW No. 11 7 503, and clamp block,

BMW No. 11 7 504.

E000170

Turn the bucket tappet until the shim (arrow) can be levered out at the groove in the bucket tappet.

11 7 503

E000040

Secure thruster, BMW No. 11 7 503, on the shaft by tightening the screw (arrow).

Position thruster, BMW No. 11 7 503, on the edge of the bucket tappet.

Press down the bucket tappet and secure shaft, BMW No. 11 7 502, with clamp block,

BMW No. 11 7 504.

L Note:

If the shim is too tight to be removed easily, the hold-down assembly is sitting on the shim instead of on the edge of the bucket tappet. If this happens back off the hold-down assembly and repeat the procedure.

Release the shim with a screwdriver or similar tool, then use magnetic holder,

BMW No. 11 7 505, to remove.

00.22

Before installing new shim, check thickness with a micrometer.

Position the shim in the bucket tappet.

Carefully release the clamp on the shaft, then remove the shaft and the hold-down assembly.

eCaution:

Check that the shim is correctly seated in the bucket tappet.

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

Installing cylinder head cover

Before installing the cylinder head cover, remove all traces of the gasket and clean the sealing face with degreasing agent. Also clean the groove and the seating faces for the gasket.

Installing fan shroud

Engage the tabs at the top and bottom of fan shroud (2) in the hooks on the radiator (1).

Installing intake air silencer

L Note:

Do not reinstall the intake air silencer at this stage, if the fuel filter has to be removed.

Make sure that the intake pipe is correctly seated on the throttle flap stub.

Installing the intake air duct

4

3

5

6

E130090

Introduce the fits of intake air silencer (5) with air filter element (6) and intake air duct (4) into the guide on the battery tray (3)/connecting flange.

If necessary, top up the coolant level in the expansion tank.

Valve clearances:

Inlet valve ……………

0.05…

0.10 m (0.002…

0.004 in)

Exhaust valve ……

0.25…

0.30 mm (0.010…

0.012 in)

X Tightening torques:

Cylinder head cover to cylinder head ………..

10

Nm

Ignition coil to cylinder head………………………

9

Nm

Lid of electronic equipment box …………………

4

Nm

Spark plug in cylinder head……………………..

20

Nm

Oil tank to intake air silencer ……………………..

9

Nm

Intake air silencer to frame ………………………..

9

Nm

Connecting flange, air filter box

to battery tray………………………………………….

5

Nm

Expansion tank to radiator ………………………..

9

Nm

Trim panel/cover ……………………………………..

3

Nm

00.23

00 12 620 Replacing spark plugs

(Inspection III)

Pull spark plug connector off spark plug.

Remove the spark plug with the a/f 18 socket wrench.

Installation is the reverse of the removal procedure.

X Tightening torques:

Spark plug…………………………………………….

20 Nm

Emptying drain hose from intake air silencer

(Inspections II and III)

Have a funnel and drip tray ready.

E000130

Remove the plug (arrow) and drain off all the oil.

e Caution:

Dispose of used oil in an environmentally compatible manner.

00 13 630 Replacing air cleaner element

(Inspection III)

Remove right cover.

Remove connecting flange from air filter box.

1

2

E000140

Pull intake air duct (1) out of the holder.

Remove air filter element (2).

Clean the intake air silencer.

Assembly is the reverse of the disassembly procedure.

X Tightening torques:

Connecting flange ……………………………………

5 Nm

00.24

00 16 617 Replacing fuel filter

(Inspection III, every 20,000 km/12,000 miles)

d Warning:

Comply with safety precautions when handling or working with fuel; note that the fuel lines are pressurised.

Remove left cover.

1

2

E000110

Remove clips (2) and fastener (1) and pull the oil tank out of the holder.

Remove the BMS control unit from the holder.

5

3 4

6

13 3 010

7

E130100

Remove the fastener securing the fuel filter to frame (6).

Close off fuel supply line (7) and the line to the fuel injector (5) with hose clips,

BMW No. 13 3 010.

Slacken the hose clamps.

d Warning:

Fuel escapes from the filter when the lines are disconnected.

Disconnect fuel lines (3, 5, 7) from the filter.

Remove clamp (4) from the fuel filter.

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

e Caution:

Note the installed positions of fuel feed line (7) and fuel return line (3).

Close hose clamps with pliers,

BMW No. 13 1 500.

X Tightening torques:

Fuel filter to frame ……………………………………

9 Nm

Oil tank to intake air silencer ……………………..

9 Nm

Air filter box to frame ………………………………..

9 Nm

Connecting flange, air filter box

to battery tray………………………………………….

5 Nm

00.25

21 00 004 Checking clutch play, adjusting if necessary

(Inspections I, II and III)

A

1

E000240

Release lever (1) on the gearbox must be located on the splines such that when it is pressed forward as far as the release point, distance “A” is as specified.

Distance “A” ……………..

47…52 mm (1.85…2.05 in)

2

3

B

E000200

Adjust dimension “B” by turning adjusting screw (2) on the clutch handlebar lever.

Lock adjusting screw (2) with knurled nut (3).

Dimension “B” ………….

1.0…2.0 mm (0.04…0.08 in)

Checking wheel spoke tension, adjusting if necessary

(Inspection II)

Strike the spokes and listen for differences in the pitch of the sound.

If spokes are loose, tighten them with spoke nipple wrench, BMW No. 36 3 800.

Vertical runout……………………..

max. 2 mm (0.08 in)

Lateral runout………………………

max. 2 mm (0.08 in)

00.26

Checking brake pads and discs for wear, replacing if necessary

(Inspections II and III)

Checking brake pads for wear

Brake pads, front brake

E000060

Visually inspect the brake pads.

The brake pad wear marks (arrows) must be clearly visible.

Brake pads, rear brake

E000070

Measuring brake pad thickness (arrows)

Minimum pad thickness ……………..

1 mm (0.04 in)

Replacing brake pads

e Caution:

Do not operate the brake when dismantled.

Do not permit the brake pads to wear past the specified minimum thickness.

Always replace the brake pads as a complete set.

00 34 630 Brake pads, front brake

Press the brake calliper against the brake disc in order to force the pistons back.

E340030

Remove keeper (3).

Drive out retaining pin (2).

Remove the brake pads.

Remove fasteners (1) and remove brake calliper.

4

E340010

Make sure that spring (4) is correctly seated and installed right way round: engraved arrow must point in forward direction of travel.

Install the brake pads.

Install the keeper and the retaining pin.

Install brake calliper.

Operate brake several times until brake pads are correctly seated.

X Tightening torques:

Brake calliper to fork slider tube……………….

41 Nm

00.27

00 34 633 Brake pads, rear brake

Press the brake calliper against the brake disc in order to force the pistons back.

1 2

E340020

Remove keeper (1).

Drive out retaining pin (2).

Remove brake pads.

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

Operate brake several times until brake pads are correctly seated.

Checking the brake discs

Carefully check the brake discs for cracks, damage, deformation and scoring.

E000080

Measure the thickness of the brake discs at several points with a calliper gauge.

Brake disc wear limits

Front brake disc ………………………

4.5 mm (0.18 in)

Rear brake disc ……………………….

4.5 mm (0.18 in)

Checking the brake fluid level and topping up if necessary

(Inspection II)

L Note:

The volume of the brake fluid (MIN/MAX) is sufficient for lining thicknesses from new to the wear limit. It is not normally necessary to top up the fluid to accommodate lining wear.

A level below MIN indicates the possibility of other faults.

Brake fluid level (front brake)

Checking brake fluid level (front brake)

3

E000120

Turn the handlebars so that the cover of the reservoir is horizontal.

The brake fluid must be between the top of the sight glass and the centre of the sight

glass (arrow).

Topping up brake fluid level (front brake)

Release fasteners (3).

Remove cover complete with rubber gaiter.

Add brake fluid up to the top of the sight glass.

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

Wipe the rim of the reservoir, the rubber gaiter and the cover to remove brake fluid.

Brake fluid grade …………………………………..

DOT 4

00.28

Brake fluid level (rear brake)

Checking brake fluid level (rear brake)

1

E0000090

Maximum level ……………………………………..

“MAX”

Minimum level ……………………………………….

“MIN”

Topping up brake fluid level (rear brake)

Take off cover (1) with rubber gaiter.

Top up the brake fluid level to the “MAX” mark (arrow).

Wipe the rim of the reservoir, the rubber gaiter and the cover to remove brake fluid.

Brake fluid grade …………………………………..

DOT 4

Checking operation of brake system and freedom from leaks, repairing/ replacing if necessary

(Inspection III)

Check all brake lines for damage and correct routing.

Wipe down all threaded unions on the brake lines and check them.

Apply firm pressure to the brake lever and brake pedal and keep this pressure applied for a few moments.

Release the brakes and check the brake lines for leaks.

d Warning:

Defective lines and threaded unions in the brake system must always be replaced without delay.

00.29

00 34 606 Changing brake fluid

(Inspection IV)

e Caution:

Refer to notes on the hazards involved in handling brake fluid.

Do not allow brake fluid to come into contact with painted parts of the motorcycle, because brake fluid destroys paint.

Changing brake fluid (front brake)

1

E000120

Turn the handlebars so that the cover of the reservoir is horizontal.

Remove cover (1) complete with rubber gaiter and top up the level of brake fluid in the reservoir.

Connect the brake bleeding device to the bleed screw on the brake calliper.

Open the bleed screw by half a turn.

e Caution:

While bleeding the system, do not allow the brake fluid level to drop below the centre of the sight glass (arrow), as otherwise air will be drawn into the brake system. Bleed the system again if this happens.

Draw off brake fluid until it emerges clear and free from air bubbles.

Tighten the bleed screw.

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

Before reassembling, carefully wipe the rim of the reservoir, the rubber gaiter and the cover to remove all traces of brake fluid.

Brake fluid grade …………………………………..

DOT 4

X Tightening torques:

Bleed screw ……………………………………………

7 Nm

Changing brake fluid (rear brake)

2

E0000090

Remove cover (2) complete with rubber gaiter and top up the level of brake fluid in the reservoir.

Connect the brake bleeding device to the bleed screw on the brake calliper.

Open the bleed screw by half a turn.

eCaution:

Brake fluid level must not drop below the MIN mark during the bleeding process, otherwise air will be drawn into the brake system. Bleed the system again if this happens.

Draw off brake fluid until it emerges clear and free from air bubbles.

Tighten the bleed screw.

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

Before reassembling, carefully wipe the rim of the reservoir, the rubber gaiter and the cover to remove all traces of brake fluid.

Brake fluid grade …………………………………..

DOT 4

X Tightening torques:

Bleed screw ……………………………………………

7 Nm

00.30

Replacing primary sealing boot, front brake master cylinder

(Inspection III, every 40,000 km/24,000 miles for motorcycles with ABS)

Place the motorcycle on its main (centre) stand.

eCaution:

Do not allow brake fluid to come into contact with painted parts of the motorcycle, because brake fluid destroys paint.

Drain the front brake system.

Remove the hand-brake lever.

1

2

E340120

Remove thrust pin (2) with boot (1) and spring.

Carefully force back the brake piston.

4

3

E340130

Remove retaining ring (3).

Use pliers to remove brake piston (4).

5 6

7

E340140

Remove spring (6) with insert (5).

e Caution:

Note the washer between the brake piston and the boot.

Remove front boot (7).

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

e Caution:

Sealing lips of the boots toward the pressure chamber.

Install new front boot.

Prior to installation, coat the brake piston and the boots with the assembly fluid supplied.

Lightly grease the thrust pin with

Shell Retinax A.

Fill and bleed the brake system.

X Tightening torques:

Pivot pin of handbrake lever ………………………

7 Nm

Locknut of handbrake lever……………………….

7 Nm

00.31

Replacing primary sealing boot, rear brake master cylinder

(Inspection III, every 40,000 km/24,000 miles for motorcycles with ABS)

Place the motorcycle on its main (centre) stand.

e Caution:

Do not allow brake fluid to come into contact with painted parts of the motorcycle, because brake fluid destroys paint.

Drain the rear brake system.

1

2

E340250

Disengage piston thrust rod (1).

Remove the piston thrust rod complete with sealing boot (2).

Carefully force back the brake piston.

Remove the circlip.

Use pliers to remove the brake piston.

3 4

5

6

E340290

Remove spring (4) with insert (3).

eCaution:

Note the washer between the brake piston and the boot.

Remove front boot (5).

Installation is the reverse of the removal procedure: pay particular attention to the following.

eCaution:

Sealing lip of the boot toward the pressure chamber.

L Note:

Replace O-ring (6) prior to installation.

Install new front boot.

Prior to installation, coat the brake piston and the boots with the assembly fluid supplied.

Lightly grease the thrust rod with

Shell Retinax A.

Fill and bleed the brake system.

00.32

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Инструкция по технике безопасности при проведении занятий по лыжной подготовке
  • Нифурател таблетки 200 мг инструкция по применению взрослым
  • Плотномер пенетрационный статического действия в 1 инструкция по применению
  • Beauty body mobile gym инструкция по применению на русском языке
  • Инструкция по охране труда бухгалтера 2022 года образец