Блендер vitek vt 1474 st инструкция

« Вернуться к списку товаров

Блендеры в той же ценовой категории:

Блендер Vitesse VS-535

Vitesse VS-535

Цена: 3 910 р

Блендер Vitek VT-3408 VT

Vitek VT-3408 VT

Цена: 4 030 р

Блендер Braun MQ 3025 Spaghetti

Braun MQ 3025 Spaghetti

Цена: 4 000 р

Блендер Polaris PHB 1065

Polaris PHB 1065

Цена: 4 000 р

Блендер Centek CT-1345

Centek CT-1345

Цена: 3 900 р

Блендер Brayer BR1244

Brayer BR1244

Цена: 3 880 р

Код: 23922

Извините, товара сейчас нет в наличии

Блендер Vitek VT-1474 ST — фото 1 / 1



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

28.03.2023
Скидка на продукцию бренда «TOR»

22.02.2023
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

13.02.2023
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

Дополнительная информация в категории Блендер:

Блендеры — термины и определения

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Блендер Vitek VT-1474 ST совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Блендер Vitek VT-1474 ST.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Блендер Vitek VT-1474 ST. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Тип настольный блендер
Мощность 800 вт
Количество скоростей 2
Импульсный режим есть
Плавная регулировка скорости есть
Управление механическое
Материал корпуса пластик
Материал кувшина стекло
Емкость кувшина 1,5 л
Колка льда есть
Отверстие для ингредиентов есть
Мерный стакан есть
Измельчитель да
Нескользящие ножки есть

показать все характеристики

Разработчики позаботились о каждой детали. Скоростной режим регулируется поворотным переключателем, есть удобная ручка, а присоски крепко держат прибор на столешнице. Качественные материалы, кувшин большой емкости и простота в применении — измельчайте любые ингредиенты на подходящей скорости!

  • Страница 1 из 33

    VT-1474 ST Table Blender Настольный блендер 9 15 18 21 24 27

  • Страница 2 из 33

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 2

  • Страница 3 из 33

    ENGLISH ENGLISH • This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit. • Use only the accessories supplied with the unit. • Provide

  • Страница 4 из 33

    ENGLISH ENGLISH • Remove the lid (2) of the blender bowl. • Put the ingredients into the bowl (3). • Clover the blender bowl (3) with the lid (2), insert the measuring cup into the lid opening (2). • Once again make sure that the blender bowl (3) is properly inserted and fixed. • Insert the plug

  • Страница 5 из 33

    ENGLISH Examples of products processing The stated processing time is approximate and depends on the quality of a product and chopping degree. Operating mode Ingredients Time 1 Mixing juices with soft fruits or making cocktails 40-60 sec 1 Making milk cocktails 1-2 min 2 or II Making milk

  • Страница 6 из 33

    DEUTSCH STABMIXER Beschreibung 1. Messbecher des Mixerbehälters 2. Deckel des Mixerbehälters 3. Glasbehälter 1,5 Liter 4. Dichtung 5. Messerblock 6. Boden des Mixerbehälters 7. Motoreinheit 8. Betriebsstufenschalter 9. Rutschfeste Füße • SICHERHEITSMAßNAHMEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor

  • Страница 7 из 33

    DEUTSCH • • • • • Mixerbehälter (3) im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten, so dass die Zeichen am Boden des Mixerbehälters (6) und der Motoreinheit (7) zusammenfallen. Nehmen Sie den Deckel des Mixerbehälters (2) ab. Geben Sie Zutaten dem Mixerbehälter (3) zu. Schließen Sie den Mixerbehälter (3) mit

  • Страница 8 из 33

    DEUTSCH • Stellen Sie den Messerblock (5) auf den Boden des Mixerbehälters (6) so auf, dass die Vorsprünge am Messerblock (5) und die Aussparrungen am Boden des Mixerbehälters zusammenfallen. • Lassen Sie das Zeichen am Boden des Mixerbehälters (6) mit dem Zeichen am Mixerbehälter (3)

  • Страница 9 из 33

    РУССКИЙ • Храните блендер в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. Не разрешайте им пользоваться блендером без присмотра. • Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее за

  • Страница 10 из 33

    РУССКИЙ • • • • • • Снимите крышку (2) и извлеките готовые продукты из чаши блендера (3). • Промойте чашу блендера. основании чаши (6) и моторном блоке (7), поверните чашу блендера (3) по часовой стрелке до упора. Снимите крышку чаши блендера (2). Поместите ингредиенты в чашу (3). Закройте чашу

  • Страница 11 из 33

    РУССКИЙ • Храните блендер в чистом и сухом месте, недоступном для детей. Примечание: Блендер не включится, если блок ножей (5) установлен неправильно. Примеры переработки продуктов Указанное время переработки является приблизительным и зависит от качества продуктов и степени измельчения. Хранение

  • Страница 12 из 33

    ҚАЗАҚ ҮСТЕЛДЕ ТҰРАТЫН БЛЕНДЕР • Электр тоғымен зақымдануға және өртенуге жол бермеу үшін құрылғы корпусын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. • Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз. • Егер жұмыс істеп тұрған аспаптың қасында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі

  • Страница 13 из 33

    • Блендерді түзу, тұрақты бетке орнатыңыз . Блендерді пайдалану Құрылғы азық-түлікті ұсақтауға, мұзды жаруға, әртүрлі құрамдас бөліктерді араластыруға, коктейльдерді дайындауға арналған. • Тостаған негізіндегі (6) және моторлық блоктағы (7) белгілерді сәйкестендіріп, блендер тостағанының негізін

  • Страница 14 из 33

    ҚАЗАҚ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Пышақтардың кесетін шеттері өткір – олармен аса абай болыңыз! • Блендер тостағанын бейтарап жуғыш заты бар жылы суда жуыңыз немесе ыдыс жуатын машинаны пайдаланыңыз. тостағанын (3) сағат тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз. Ескерту: Пышақтар блогы (5) дұрыс орнатылмаған

  • Страница 15 из 33

    ROMÂNĂ/ Moldovenească BLENDER DE MASĂ Descriere 1. Pahar gradat al bolului blenderului 2. Capac bol blender 3. Bol din sticlă cu capacitatea de 1,5 l 4. Garnitură de etanşare 5. Bloc cuţite 6. Bază bol blender 7. Bloc motor 8. Comutator regimuri de funcţionare 9. Picioruşe antialunecare • • •

  • Страница 16 из 33

    ROMÂNĂ/ Moldovenească Curăţare şi întreţinere După utilizare opriţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. • Spălaţi toate părţile detaşabile în apă caldă cu un detergent delicat, după care uscaţi bine. • Ştergeţi corpul aparatului cu o cârpă moale umezită. • Nu folosiţi bureţi

  • Страница 17 из 33

    ROMÂNĂ/ Moldovenească Păstrare • Înainte de a depozita aparatul asiguraţi-vă că acesta este deconectat de la reţea. • Îndepliniţi condiţiile menţionate în capitolul CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE. • Păstraţi aparatul la un loc uscat şi curat, inaccesibil pentru copii. Exemple de procesare a alimentelor

  • Страница 18 из 33

    ČESKÝ NASTOLNI BLENDER Popis 1. Měřicí nadrž číše blenderu 2. Víko číše blenderu 3. Sklená číše 1,5 litrů 4. Těsnící vložka 5. Soubor noži 6. Podloží číše blenderu 7. Motorový blok 8. Přepínač režimů provozu 9. Protismykové nohy • • • • • BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před začatkem exploatace vybavení

  • Страница 19 из 33

    ČESKÝ • Vložte vidlice síťové šňůry v zásuvku. Poznámka: Vybavení ne spouští se, jestli číše blenderu nebo soubor noži byli vložené nesprávné. • Voličem provozního režimu (8) vložte potřebný poměr: — “1” (nízká rychlost) – pro mixování tekutých výrobků. — “2” (vysoká rychlost) — pro tekuté i tvrdě

  • Страница 20 из 33

    ČESKÝ Režim provozu Užívané přísady Čas 1 Míchání šťávy s měkkými plody nebo příprava koktejlů 40-60 sek 1 Příprava mléčných koktejlů 1-2 min 2 nebo II Příprava mléčných koktejlů s tvrdými plody 1.5-2 min 2 nebo P Příprava sosů, kojenecké výživy, přetvarování tvrdých ovoci nebo zelenin 1.5-2 min 2

  • Страница 21 из 33

    УКРАЇНЬСКИЙ УКРАЇНЬСКИЙ НАСТІЛЬНИЙ БЛЕНДЕР користуватися пристроєм без нагляду. • Цей пристрій не призначений для використання дітьми та людьми з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне користування

  • Страница 22 из 33

    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • (7), поверніть чашу блендера (3) за годинниковою стрілкою до упору. Зніміть кришку чаші блендера (2). Помістіть інгредієнти в чашу (3). Закрийте чашу блендера (3) кришкою (2), вставте мірну ємність (1) в отвір кришки (2). Ще раз переконайтеся, що чаша блендера (3) встановлена

  • Страница 23 из 33

    УКРАЇНЬСКИЙ • Виконайте вимоги розділу ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. • Зберігайте пристрій у чистому і сухому місці, недоступному для дітей. Приклади переробки продуктів Зазначений час переробки є приблизним і залежить від якості продуктів і ступеня подрібнення. Режим роботи Використовувані інгредієнти Час 1

  • Страница 24 из 33

    БЕЛАРУСКI • У пазбяганне паразы электрычным токам і ўзгарання не апускайце прыладу ў ваду ці іншыя вадкасці. • Не дазваляйце дзецям гуляць з прыладай. • Захоўвайце прыладу ў месцы, недаступным для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі. Не дазваляйце ім карыстацца прыладай без нагляду. •

  • Страница 25 из 33

    БЕЛАРУСКI • Усталюйце блендер на роўную, устойлівую паверхню. • Не ўключайце прыладу без прадуктаў. інгрэдыенты праз адтуліну ў вечку (2), паступова і невялікімі порцыямі. Для дадання вадкасці выкарыстоўвайце мерную ёмістасць (1). Выкарыстанне блендара Прылада прызначана для драбнення прадуктаў,

  • Страница 26 из 33

    БЕЛАРУСКI Зборка чары блендара (3) • Усталюйце ўшчыльняльную пракладку (4) на блок нажоў (5). • Усталюйце блок нажоў (5) у падставу чары блендара (6) такім чынам, каб выступы на блоку нажоў (5) патрапілі ў паглыбленні на падставе чары (6). • Сумясціце пазнаку на падставе чары (6) з пазнакай на чары

  • Страница 27 из 33

    STОLGА QO’YILАDIGАN BLЕNDЕR • Аsоsiy qismlаri 1. Blеndеr kоsаsining o’lchоv idishi 2. Blеndеr kоsаsining qоpqоg’i 3. Sig’imi 1,5 litrlik 4. Zichlоvchi vоsitа 5. Pichоqlаr to’plаmi 6. Blеndеr kоsаsining аsоsi 7. Mоtоr blоki 8. Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаti 9. Sirg’аlmаydigаn оyog’i • •

  • Страница 28 из 33

    ЎЗБЕК Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin jihоzni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. • Yеchilаdigаn qismlаrini iliq suvdа, yumshоq yuvish vоsitаsi bilаn yuving, so’ng quritib оling. • Jihоz kоrpusini yumshоq nаm mаtо bilаn аrting. • Qаttiq tоzаlаsh vоsitаlаri vа

  • Страница 29 из 33

    Sаqlаsh • Sаqlаb оlib qo’yishdаn оldin jihоz elеktrdаn uzilgаnini tеkshirib ko’ring. • TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH bo’limidа аytilgаn tаlаblаrni bаjаring. • Jihоzni tоzа, quruq, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. ЎЗБЕК Mаsаlliqni ishlаshigа misоl Ko’rsаtilgаn mаsаlliqni ishlаsh vаqti

  • Страница 30 из 33

    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)

  • Страница 31 из 33
  • Страница 32 из 33
  • Страница 33 из 33
  • Vitek VT-1474 ST User Manual

    VT-1474 ST

    Table Blender

    Настольный блендер

    9

    15

    18

    21

    24

    27

    2

    ENGLISH

    TABLE BLENDER

    Description

    1.Blender bowl measuring cup

    2.Blender bowl lid

    3.Glass jar 1,5 l

    4.Sealing gasket

    5.Blades set

    6.Blender bowl base

    7.Motor unit

    8.Operating modes switch

    9.Non-slip feet

    SAFETY MEASURES

    Before using the unit read the instructions carefully and keep them for future reference.

    Before using the appliance for the first time make sure that the electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing of the unit.

    Never use the unit outdoors.

    Always unplug the unit if you do not use it. Do not leave the operating unit unattended.

    Always check whether the blades set is inserted properly before operation.

    Do not touch the blades. The blades are sharp!

    During operation do not immerse your fingers or any other objects into the blender bowl.

    In case of unexpected blades stop, unplug the unit before removing the ingredients, which blocked the blades.

    Do not overload the blender bowl with products and check the level of the liquids in it.

    Remove products and pour out liquids from the bowl only after the blades have stopped completely.

    In order to avoid risk of electric shock or fire, do not immerse the motor unit into water or other liquids.

    Do not allow children to play with the unit.

    Keep the unit out of reach of children and disabled persons. Do not allow them to use the unit without supervision.

    ENGLISH

    This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.

    Use only the accessories supplied with the unit.

    Provide that the power cord does not touch sharp objects or hot surfaces.

    Do not pull the power cord, do not twist it.

    Do not use the unit if the power cord is damaged.

    Do not try to repair the unit yourself. If there are any damages in the unit apply to the authorized service center.

    The unit is intended for household usage only.

    Do not switch the unit on without food inside.

    Preparation for operation

    Unpack the blender.

    Before using the appliance for the first time make sure that the electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing.

    Before using the unit, wash all the removable parts with warm water with a soft detergent and dry them thoroughly. Wipe the body of the blender with a soft, slightly damp cloth.

    Do not immerse the body of the blender into any liquids and do not wash it with water.

    Place the blender on the flat stable surface.

    Using the blender

    The unit is intended for chopping products, ice, mixing of different ingredients, making cocktails.

    Place the blender bowl base (6) on the motor unit (7), by matching the marks on the bowl base (6) and the motor unit (7), rotate the blender bowl (3) clockwise until bumping.

    3

    ENGLISH

    Remove the lid (2) of the blender bowl.

    Put the ingredients into the bowl (3).

    Clover the blender bowl (3) with the lid (2), insert the measuring cup into the lid opening (2).

    Once again make sure that the blender bowl (3) is properly inserted and fixed.

    Insert the plug into the socket.

    Note:

    The unit will not switch on if the blender bowl or the blades set are not properly installed.

    Use the operating modes switch (8) to set the required mode

    “1” (low speed) – for mixing liquid products.

    “2” (high speed) – for liquid and hard products.

    “Р” – pulse mode.

    Note:

    Time of continuous operation of the blender should not exceed 3 min., and the interval between operations should be not less than 2 min.

    ATTENTION:

    Do not switch on the unit if the blender bowl (3) is empty.

    Do not fill the blender bowl (3) above the maximal mark.

    To add ingredients into the blender bowl while mixing, remove the measuring cup

    (1) from the lid (2), add ingredients through the opening in the lid (2), gradually and in small portions. Use the measuring cup (1) to add liquids.

    After operation, before removing the products, switch off the unit setting the switch (8) to the “O” position and take the plug out of the socket.

    Rotate the blender bowl (3) anticlockwise and remove it from the motor unit (7).

    Remove the lid (2) and remove the ready products from the blender bowl (3).

    Wash the blender bowl.

    Cleaning and care

    After operation switch off the unit and take the plug out of the socket.

    • Wash all the removable parts with warm

    ENGLISH

    water with a soft detergent and dry them thoroughly.

    Wipe the body of the blender with a soft, slightly damp cloth.

    Do not use hard sponges and abrasives.

    Do not immerse the body of the blender into any liquids and do not put it in a dish wash machine.

    Dismantling the blender bowl (3)

    Note:

    Wash the blades set (5) in the blender bowl

    (3) before removing it.

    Holding the blender bowl base (6), rotate the bowl (3) anti clockwise and remove it from the base (6).

    Remove the blades set (5) from the bowl base (6).

    ATTENTION:

    Blades are very sharp – handle them very carefully!

    Wash the blender bowl in warm water with neutral detergent or use a dish wash machine.

    Assembling the blender bowl (3)

    Put the sealing gasket (4) on the blades set (5).

    Put the blades set (5) into the blender bowl base (6) in a way that the ledges on the blades set (5) match the deepenings on the bowl base (6).

    Match the mark on the blender base (6) with the mark on the blender bowl (3), holding the base (6) rotate the blender bowl (3) clockwise until bumping.

    Note:

    The unit will not switch on if the blades set

    (5) is inserted improperly.

    Storage

    Before taking the unit away, make sure that the unit is unplugged.

    Perform the requirements of the CLEANING AND CARE section.

    Keep the unit in a dry clean place out of reach of children.

    4

    ENGLISH

    Examples of products processing

    The stated processing time is approximate and depends on the quality of a product and chopping degree.

    Operating mode

    Ingredients

    Time

    1

    Mixing juices with soft fruits or making cocktails

    40-60 sec

    1

    Making milk cocktails

    1-2 min

    2 or II

    Making milk cocktails with hard fruits

    1.5-2 min

    2 or P

    Making sauces, baby food, processing hard fruits

    1.5-2 min

    or vegetables

    2 or P

    Chopping nuts, hard cheese, biscuits, ice

    1-2 min

    Technical information

    Power supply: 220-240V, 50\60Hz

    Maximal power: 800 W

    Operating time: 3 minutes of operations/2-minute interval.

    The manufacture preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.

    Service life of the unit is 3 years

    Guarantee

    Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

    This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage­ Regulation (2006/95/ЕС)

    5

    DEUTSCH

    STABMIXER

    Beschreibung

    1.Messbecher des Mixerbehälters

    2.Deckel des Mixerbehälters

    3.Glasbehälter 1,5 Liter

    4.Dichtung

    5.Messerblock

    6.Boden des Mixerbehälters

    7.Motoreinheit

    8.Betriebsstufenschalter

    9.Rutschfeste Füße

    SICHERHEITSMAßNAHMEN

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für die weitere Nutzung auf.

    Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu nutzen.

    Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab, falls Sie es nicht nutzen. Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie unbeaufsichtigt.

    Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie die Richtigkeit der Aufstellung des Messerblocks.

    Berühren Sie nie Messerklingen, sie sind scharf!

    Es ist nicht gestattet, Finger oder andere Gegenstände in den Mixerbehälter einzutauchen.

    Im Falle des unvorgesehenen Unterbrechung der Messer schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, bevor Sie Zutaten entfernen, die die Messer des Geräts blockiert haben.

    Es ist nicht gestattet, den Mixerbehälter mit Produkten zu überlasten, achten Sie auf den Füllstand der eingegossenen Flüssigkeiten.

    Nehmen Sie Nahrungsmittel aus dem Mixerbehälter heraus und gießen Sie Flüssigkeiten aus dem Mixerbehälter nur dann ab, wenn der Messerbetrieb komplett unterbrochen ist.

    Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Brandund Stromschlagrisiko zu vermeiden.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.

    Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder oder behinderte Personen unzugänglichem

    Ort auf. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.

    Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständliche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nutzung durch die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.

    Nutzen Sie nur Geräteteile, die zum Lieferungsumfang gehören.

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe Gegenstände nicht berührt.

    Es ist nicht gestattet, am Netzkabel zu ziehen, drehen Sie ihn nicht ab.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei der Feststellung von Beschädigungen wenden Sie sich an den autorisierten Kundenservicedienst.

    Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.

    Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Nahrungsmittel einzuschalten.

    Vorbereitung zur Inbetriebnahme

    Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.

    Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.

    Vor der Nutzung des Geräts waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmen Wasser und weichem Waschmittel und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem angefeuchteten Tuch ab.

    Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Stabmixers ins Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen und mit Wasser zu waschen.

    Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile Oberfläche auf.

    Nutzung des Stabmixers

    Der Stabmixer ist für die Zerkleinerung von Nahrungsmitteln, die Eiszerkleinerung, das Mixen von verschiedenen Zutaten oder die Zubereitung von Mixgetränken geeignet.

    Stellen Sie den Boden des Mixerbehälters (6) auf die Motoreinheit (7) auf, drehen Sie den

    6

    Mixerbehälter (3) im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten, so dass die Zeichen am Boden des Mixerbehälters (6) und der Motoreinheit (7) zusammenfallen.

    Nehmen Sie den Deckel des Mixerbehälters

    (2) ab.

    Geben Sie Zutaten dem Mixerbehälter (3) zu.

    Schließen Sie den Mixerbehälter (3) mit dem Deckel (2) zu und stellen den Messbecher (1) in die Öffnung des Deckels (2) auf.

    Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Geräts, dass der Mixbehälter (3) richtig aufgesetzt und fixiert wurde.

    Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.

    Anmerkung:

    Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn der Mixerbehälter oder der Messerblock richtig aufgesetzt wurden.

    Wählen Sie die gewünschte Betriebsstufe mit dem Betriebsstufenschalter (8):

    “1” (niedrige Geschwindigkeit) – für das Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln.

    “2” (hohe Geschwindigkeit) – fürs Mischen von flüssigen und harten Nahrungsmitteln.

    „PР“ — Impulsbetrieb.

    Anmerkung:

    Der dauernde Betrieb des Stabmixers soll 3 Minuten nicht übersteigen und die Betriebspausen sollen nicht weniger als 2 Minute betragen.

    ACHTUNG:

    Es ist nicht gestattet, das Gerät mit dem leeren Mixbehälter (3) einzuschalten.

    Es ist nicht gestattet, den Mixbehälter (3) über die maximale Grenzlinie zu füllen.

    Um den Mixbehälter mit Zutaten während des Mixbetriebes nachzufüllen, nehmen Sie den Messbecher (1) aus dem Deckel (2) heraus, geben Sie Zutaten über die Öffnung im Deckel (2) langsam und in kleinen Portionen zu. Nutzen Sie den Messbecher (1), um die Flüssigkeiten nachzufüllen.

    Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Mixereinheit aus, bevor Sie Produkte herausnehmen, stellen Sie den Schalter (8) in

    DEUTSCH

    die Position „O“, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.

    Drehen Sie den Deckel des Stabmixers (3) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn von der Motoreinheit ab.

    Nehmen Sie den Deckel (2) ab und geben Sie die gewünschten Zutaten in den Mixerbehälter (3) zu.

    Spülen Sie den Mixerbehälter.

    Reinigung und Pflege

    Schalten Sie das Gerät nach der Beendigung der Arbeit aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus.

    Vor der Nutzung des Geräts waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und neutralem Waschmittel, danach trocknen Sie diese sorgfältig ab.

    Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.

    Es ist nicht gestattet, harte Bürsten und Abrasivmittel für die Reinigung des Geräts zu nutzen.

    Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Stabmixers ins Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen und in der Geschirrspülmaschine zu waschen

    Abbau des Mixerbehälters (3)

    Anmerkung: VorderNutzungwaschenSiedenMesserblock

    (5) unmittelbar im Mixerbehälter (3).

    Halten Sie den Boden des Mixerbehälters (6), drehen Sie den Mixerbehälter (3) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vom Boden des Mixerbehälters (6) ab.

    Nehmen Sie den Messerblock (5) vom Boden des Mixerbehälters (6) ab.

    ACHTUNG:

    Schneidekanten sind sehr scharf — gehen Sie damit vorsichtig um!

    Waschen Sie den Mixerbehälter unter warmem Wasser mit einem neutralen Waschmittel oder in der Geschirrspülmasche.

    Aufbau des Mixerbehälters (3)

    Stellen Sie die Dichtung (4) auf den Messerblock (5) auf.

    7

    DEUTSCH

    Stellen Sie den Messerblock (5) auf den Boden des Mixerbehälters (6) so auf, dass die Vorsprünge am Messerblock (5) und die Aussparrungen am Boden des Mixerbehälters zusammenfallen.

    Lassen Sie das Zeichen am Boden des Mixerbehälters (6) mit dem Zeichen am Mixerbehäl-

    ter (3) zusammenfallen, halten Sie den Boden des Mixerbehälters (6), drehen Sie den Mixerbehälter (3) im Uhrzeigersinn.

    Anmerkung:

    Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn der Messerblock (5) nicht aufgestellt ist.

    Aufbewahrung

    Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, ob das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet ist.

    Halten Sie die Anforderungen des Abschnitts REINIGUNG UND PFLEGE ein.

    Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.

    Beispiele der Verarbeitung von Nahrungsmitteln

    Die angegebene Bearbeitungszeit ist annähernd und hängt von der Qualität der Nahrungsmittel und des Zerkleinerungsgrades ab.

    Betriebsstufen

    Verwendbare Zutaten

    Zeit

    1

    Mixen von Saft mit weichen Früchten oder Zubereitung

    40-60 sek.

    von Mixgetränken

    1

    Zubereitung von Milchmixgetränken

    1-2 Min.

    2 oder II

    Zubereitung von Milchmixgetränken aus harten Früchten

    1,5-2 Min.

    2 oder p

    Zubereitung von Soßen, Kindernahrung, Verarbeitung von

    1,5-2 Min.

    Steingemüse oder — obst

    2 oder p

    Zerkleinerung von Nüssen, Hartkäse, Zwieback, Eis

    1-2 Min.

    Technische Eigenschaften

    Stromversorgung: 220-240V, 50/60Hz

    Maximale Leistung: 800 W

    Betriebsdauer: 3 Minuten Betrieb/2 Minuten Pause

    Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen in die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.

    Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.

    Gewährleistung

    Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

    Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

    8

    НАСТОЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР

    Описание

    1.Мерная емкость чаши блендера

    2.Крышка чаши блендера

    3.Стеклянная чаша объемом 1,5 литра

    4.Уплотнительная прокладка

    5.Блок ножей

    6.Основание чаши блендера

    7.Моторный блок

    8.Переключатель режимов работы

    9.Противоскользящие ножки

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

    Перед началом эксплуатации блендера внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его для использования в дальнейшем в качестве справочного материала.

    Прежде чем подключить блендер к электросети, проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на блендере, напряжению электросети в вашем доме.

    Не используйте блендер вне помещений.

    Всегда отключайте блендер от электросети, если вы его не используете. Не оставляйте включенный блендер без присмотра.

    Всегда проверяйте правильность установки блока ножей перед началом работы.

    Не прикасайтесь к лезвиям ножа, лезвия острые!

    Во время работы устройства запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы в чашу блендера.

    В случае непредвиденной остановки ножей сначала отключите блендер от сети, и только после этого можно приступать к удалению ингредиентов, которые заблокировали ножи.

    Не перегружайте чашу блендера продуктами и следите за уровнем налитых жидкостей.

    Извлекайте продукты и сливайте жидкости из чаши блендера только после полной остановки ножей.

    Во избежание поражения электрическим током и возгорания не погружайте блендер в воду или другие жидкости.

    Не позволяйте детям играть с блендером.

    РУССКИЙ

    Храните блендер в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. Не разрешайте им пользоваться блендером без присмотра.

    Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями. В исключительных случаях лицо, отвечающее за их безопасность, должно дать соответствующие и понятные им инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном использовании.

    Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.

    Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

    Не тяните за шнур питания, не перекручивайте его.

    Не используйте блендер с поврежденным сетевым шнуром.

    Запрещается самостоятельно ремонтировать блендер. При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.

    Блендер предназначен только для домашнего использования.

    Не включайте устройство без продуктов.

    Подготовка к работе

    Извлеките блендер из упаковки.

    Перед включением убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению в электросети.

    Перед первым использованием промойте все съемные части теплой водой с мягким моющим средством и тщательно просушите. Корпус блендера протрите мягкой слегка влажной тканью.

    Запрещается погружать корпус блендера в любые жидкости и мыть его водой.

    Установите блендер на ровную, устойчивую поверхность.

    Использование блендера

    Блендер предназначен для измельчения продуктов, колки льда, смешивания разнообразных ингредиентов, приготовления коктейлей.

    Установите основание чаши блендера (6) на моторный блок (7), совместив метки на

    9

    РУССКИЙ

    основании чаши (6) и моторном блоке (7), поверните чашу блендера (3) по часовой стрелке до упора.

    Снимите крышку чаши блендера (2).

    Поместите ингредиенты в чашу (3).

    Закройте чашу блендера (3) крышкой (2), вставьте мерную емкость (1) в отверстие крышки (2).

    Еще раз убедитесь, что чаша блендера (3) установлена правильно и зафиксирована.

    Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.

    Примечание:

    Блендер не включится, если чаша блендера или блок ножей не были установлены правильно.

    • Переключателем режимов работы (8) установите необходимый режим:

    “1” (низкая скорость) — для смешивания жидких продуктов.

    “2” (высокая скорость) — для жидких и твердых продуктов.

    «Р» — импульсный режим работы.

    Примечание:

    Время непрерывной работы блендера не должно превышать 3 мин., а перерыв между включениями должен составлять не менее 2 мин.

    ВНИМАНИЕ:

    Не включайте устройство с пустой чашей блендера (3).

    Не наполняйте чашу блендера (3) выше максимальной отметки.

    Чтобы добавить ингредиенты в чашу блендера в процессе смешивания, извлеките из крышки (2) мерную емкость (1), добавляйте ингредиенты через отверстие в крышке (2) постепенно и небольшими порциями. Для добавления жидкости используйте мерную емкость (1).

    По завершении работы, прежде чем извлекать продукты, отключите блендер, установив переключатель (8) в положение «O», и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.

    Поверните чашу блендера (3) против часовой стрелки и снимите ее с моторного блока (7).

    Снимите крышку (2) и извлеките готовые продукты из чаши блендера (3).

    Промойте чашу блендера.

    Чистка и уход

    По окончании работы выключите блендер и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.

    Промойте все съемные части теплой водой с мягким моющим средством, после чего просушите.

    Корпус устройства протрите мягкой влажной тканью.

    Не используйте жесткие губки и абразивные чистящие средства.

    Запрещается погружать корпус блендера в любые жидкости, а также помещать его в посудомоечную машину.

    Разборка чаши блендера (3)

    Примечание:

    Блок ножей (5) промывайте непосредственно в чаше блендера (3) перед его снятием.

    Удерживая основание чаши блендера (6), поверните чашу (3) против часовой стрелки и снимите ее с основания (6).

    Извлеките блок ножей (5) из основания чаши (6).

    ВНИМАНИЕ:

    Режущие кромки ножей – острые! Обращайтесь с ними крайне осторожно!

    Промойте чашу блендера теплой водой с нейтральным моющим средством или воспользуйтесь посудомоечной машиной.

    Сборка чаши блендера (3)

    Установите уплотнительную прокладку (4) на блок ножей (5).

    Установите блок ножей (5) в основании чаши блендера (6) таким образом, чтобы выступы на блоке ножей (5) попали в углубления на основании чаши (6).

    Совместите метку на основании чаши (6) с меткой на чаше блендера (3), удерживая основание (6), поверните чашу блендера

    (3) по часовой стрелке до упора.

    10

    Loading…

    Vitek VT-1474 ST Blender PDF User Guides and Manuals for Free Download: Found (1) Manuals for Vitek VT-1474 ST Device Model (Manual Instruction)

    More Blender Device Models:

    • WMF

      KULT X

      Gebrauchsanweisung 4Operating Manual 10Mode d’emploi 14Instrucciones de uso 18Istruzioni per l’uso 22deenfresitnldasvfinoGebruiksaanwijzing 26Brugsanvisning 30Användarguide 34Käyttöohje 38Bruksanvisning 42Zubehör-Set 3-teiligKult X …

      KULT X Kitchen Appliance Accessories, 25

    • Kasanova

      YUY000012

      HAND BLENDER — HAND MIXER — MIXEUR PLONGEUR — BATIDORA DE MANOINSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONIYUY000012 FRULLATORE A IMMERSIONE …

      YUY000012 Blender, 22

    • Oster

      BLSTDG-W00

      MODEL/MODÈLEMODELOMODEL/MODÈLEMODELOInstruction ManualBLENDERREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCEManuel d’InstructionsMÉLANGEURLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREILManual de Instrucciones BATIDORALEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATOManual de InstruçõesLIQUI …

      BLSTDG-W00 Blender, 35

    • Taurus

      Optima Magnum 6

      CatalàOPTIMA MAGNUM 6BatidoraBatedoraBlenderMixeurMixerTritatuttoBatedorBlenderMikserBlenderManual Optima Magnum 6.indb 1 17/09/14 09:21 …

      Optima Magnum 6 Blender, 32

    Recommended Documentation:

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Татен лекарство для гемоглобина инструкция по применению взрослым
  • Практическое руководство для кондитерских
  • Руководство армией xviii осуществлял
  • Должностная инструкция менеджера по работе с маркетплейсами скачать
  • Скачать мануал для материнской платы