Автор краткого руководства к риторике на пользу любителей сладкоречия сочиненное

М. В. Ломоносов
Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия

М. В. Ломоносов. Полное собрание сочинений

Том седьмой. Труды по филологии (1739—1758 гг.)

М., —Л., Издательство Академии наук СССР, 1952

E. и. в. пресветлейшему государю великому князю

Петру Феодоровичу, внуку государя императора

Петра Великого и Российския империи наследнику,

милостивейшему государю.

Пресветлейший великий князь,
милостивейший государь!

В пресветлейшей в. и. в. особе не токмо верные российские подданные твердую надежду будущего своего благополучия благоговейно почитают, но и вся Европа удивляется высоким вашим добродетелям, еще в юности процветающим, как истинной отрасли Петрова священнейшего семени. Взирают на них великим вашим дедом в России основанные науки как на восходящее солнце и от пресветлых его лучей нового щедрот сияния в несомненном уповании ожидают. Благополучны возрастающие в России знания, в которых сам ожидаемый их расширитель, в. и. в., охотно упражняться изволит, равно как великий оных основатель. Благополучны в научении положенные труды сынов российских, которых щедрая вашего высочества рука ободряет к вящему приращению наук в наследной вашей империи. Толь прехвальными и Петрова внука достойными добродетельми ободренный, полагаю к дражайшим стопам в. и. в. сочиненное мною в пользу отечества Краткое руководство к риторике и, припадая подданнейше, прошу на сей нижайший мой труд воззреть милостивейшим оком. Крепкая всевышнего десница да покроет и укрепит неоцененное вашего высочества здравие и к вящей радости и благополучию всего российского народа чрез многие лета да соблюдет невредимо, чего от искреннего усердия подданнейше желаю

в. и. в. подданнейший раб

Михайло Ломоносов.

Генваря дня

1744 года {*}

{* Дата вписана рукой Ломоносова.}

КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО К РИТОРИКЕ
§ 11

Риторика есть наука о всякой предложенной материи красно говорить и писать, то есть оную избранными речьми представлять и пристойными словами изображать на такой конец, чтобы слушателей и читателей о справедливости ее удостоверить. Кто в сей науке искусен, тот называется ритор.

§ 22

Материя риторическая есть все, о чем говорить и писать можно, то есть все известные вещи на свете, откуду ясно видеть можно, что ритор, который большее познание имеет настоящего и прошедшего света, то есть искусен во многих науках, тот изобильнее материи имеет к своему сладкоречию. И для того, кто желает быть совершенным ритором, тот должен обучиться всем знаниям и наукам, а особливо гистории и нравоучительной философии.

§ 33

Представленная от ритора материя словесно или письменно называется слово, которого считают три рода: указательный, советовательный, судебный. Указательный состоит в похвале или в охулении, советовательныи в присоветовании или отсоветовании, судебный в оправдании или в обвинении. Сей последний род слова в нынешние веки больше не употребляется, для того и в правилах риторических об нем мало пишут, чему и я последую, а особливо для того, что он включен в двух первых родах.

§ 44

Предлагаемое слово может быть изображено прозою или поэмою. В прозе располагаются все слова обыкновенным порядком, и части не имеют точно определенной меры и согласия складов. В поэме все части определены известною мерою и притом имеют согласие складов в силе и звоне. Первым образом сочиняются проповеди, гистории и учебные книги. Последним составляются оды и других родов стихи. Риторика учит сочинять слова прозаические, а о сложении поэм предлагает поэзия.

§ 55

Риторика разделяется на четыре части: первая есть изобретение, вторая — украшение, третия — расположение, четвертая — произношение.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ИЗОБРЕТЕНИЕ
§ 66

Изобретение есть собрание разных идей, пристойных к предложенной материи, о которой ритор говорить или писать хочет. Идеями называются представления вещей в уме нашем, например: мы имеем идею о часах, когда их самих или вид оных без них в уме представляем.

§ 77

Идея есть простая или сложенная: простая состоит из одного представления, сложенная — из двух или многих, между собою снесенных, например: ночи представление есть в уме простая идея. Но ежели к тому присовокуплено будет, что ночью люди после трудов дневных успокоеваются, тогда она станет сложенною, для того что в ней уже заключатся пять идей, между собою снесенных, то есть идея о ночи, о людях, о трудах, о дне и о успокоении.

§ 88

Материя, ритору предложенная, всегда есть сложенная идея и называется тема. Простые идеи, из которых она составляется, называю я терминами, н. п., сия тема: неусыпный труд все препятства преодолевает имеет в себе четыре термина: неусыпность, труд, препятства, преодоление. Предлоги, союзы и другие вспомогательные части слова за термины не почитаются.

§ 99

Простые идеи разделяю на первые и вторичные; первыми называю, которые от терминов темы непосредственно происходят, н. п.: в теме, в § 8 предложенной, неусыпность есть термин, от которого рождаются непосредственно первые идеи: утро, в которое неусыпный человек рано встает; вечер и ночь, в которые он не спит и прилежно трудится. Вторичные идеи суть, которые от первых происходят, н. п.: от первой идеи вышепомянутого термина — ночи — происходят вторичные идеи: тьма, луна, звезды; от утра — денница, заря, звери, в норы свои убегающие.

§ 1010

Сложенные идеи по-логически называются рассуждениями, по-риторически — периодами, которые разделяются на одночленные, двучленные, тричленные и четыречленные периоды. Одночленный период имеет в себе только один глагол в извинительном[1] или повелительном виде с другими частьми слова, н. п.: доброе начало есть половина всего дела. Двучленный период состоит из двух, тричленный из трех, четыречленный из четырех рассуждений, союзами между собою сопряженных, которым есть довольное число примеров во второй главе сея части, §[§ 41-43].

§ 1111

Понеже ритор должен слушателей или читателей о справедливости предложенныя темы удостоверить (§ 1), для того надлежит, 1) чтобы слово его было ясно, 2) чтобы тема была основательно доказана, 3) чтобы в слушателях или читателях страсть возбудилась, то есть в указательном роде любовь или ненависть, в советовательном желание или отчуждение. К первому служат распространения, ко второму доказательства, к третиему витиеватые рассуждения. Распространение есть совокупление многих рассуждений, к одной материи принадлежащих и оную яснее и важнее представляющих. Доказательство есть рассуждение, из натуры самой вещи или из ея обстоятельств взятое, о ея справедливости уверяющее. Витиеватое рассуждение имеет в себе нечто нечаянное или ненатуральное, однако самой предложенной теме приличное и тем самим[2] важное и приятное, что все ниже сего пространнее показано будет в главе второй, где правила для изобретения распространений, доказательств и витиеватых рассуждений предлагаются.

Глава первая
О ИЗОБРЕТЕНИИ ПРОСТЫХ ИДЕЙ
§ 1212

Все сложенные идеи, о которых выше в § 8, 10, 11 показано, состоят из простых по § 7. Для того прежде надлежит изобрести простые, а потом из них составлять сложенные идеи.

§ 1313

Оне изобретены бывают в так называемых местах риторических, которые суть: 1) род и вид, 2) целое и части, 3) свойства материальные, 4) свойства жизненные, 5) имя, 6) действия и страдания, 7) место, 8)  время, 9) происхождение, 10) причина, 11) предыдущее и последующее, 12) признаки, 13) обстоятельства, 14) подобные, 15) несходные и противные вещи, 16) сравнения.

§ 1414

Родом называется общее подобие особенных вещей. Такое подобие видим мы Невы с Двиною, Днепром, Волгою, Вислою и с другими, в море протекающими великими водами, и оное называем однем словом — река, которое значит род, а Нева, Двина, Днепр, Волга, Висла суть виды.

§ 1515

Целое есть все, что соединено из других вещей, а частями называются те вещи, которые целое составляют, н. п.: сад есть целое, а цветники, аллеи, фонтаны и беседки суть части, сад составляющие.

§ 1616

Свойства материальные суть: величина, фигура, тягость, твердость, упругость, движение, звон, цвет, вкус, запах, внутренняя сила, тепло и стужа.

§ 1717

Жизненные свойства принадлежат к одушевленным вещам, из которых первые суть главные душевные: понятие, память, мечтание, рассуждение, произволение. 2) Страсти: радость, печаль, удовольствие, раскаяние, величавость, стыд, надежда, боязнь, гнев, милосердие, любовь, ненависть, удивление, гнушательство, подражание, отчуждение, благодарность, зависть, мщение. 3) Мудрость, благочестие, воздержание, чистота, милость, тщи-вость, великодушие, терпение, праводушие, простосердечие, искренность, кротость, постоянство, трудолюбие, послушание, вежливость. 4) Пороки: нечестие, роскошь, нечистота, бесстудие, лютость, скупость, малодушие, нетерпеливость, лукавство, лицемерие, ласкательство, продерзливость, непостоянство, леность, сварливость, упрямство, самохвальство, грубость. 5) Приобретенные дарования: благородие, счастие, богатство, слава, власть, вольность и им противные. 6) Телесные дарования и свойства: возраст, пол, сила, красота, здравие, проворность. 7) Чувства: зрение, слышание, обоняние, вкушение, осязание.

§ 1818

Имя вещи есть собственное или приложенное. Собственное есть, которым обыкновенно что-нибудь называют, н. п.: Москва, Александр. Приложенное есть, которое вещь или персона особливо перед другими себе подобными имеет. Так, Александр, царь македонский, назывался великим; Аттила, король гуннский, — бичом божиим. Отсюду рождаются первые идеи о терминах темы: 1) Когда имя с другого языка на свой переведено будет, н. п., Мелхиседек, с еврейского — царь правды; Андрей, с греческого — мужественный; Квинт, с латынского — пятый. 2) Когда чрез преложение литер имени дано будет другое знаменование, н. п., Рим чрез преложение литер будет мир, что обыкновенно анаграммою называют. 3) Когда слово взято будет в ином знаменовании ради согласного произношения, н. п., свет (вселенная) принят будет за свет, чрез который мы видим. 4) Когда к термину приложено будет первообразное слово, откуду оное происходит, н. п., сие слово: богатый происходит от слова бог.

§ 1919

Действие и страдание есть всякая перемена, которую одна вещь в другой производит. Перемену производящая вещь называется действующая, а та, в которой перемена делается, страждущая, н. п., в сем предложении сильный ветр море волнует сильный ветр есть действующая, море — страждущая вещь, а волнение есть действие в рассуждении ветра, страдание — в рассуждении моря. Отсюду происходит о термине предложенныя темы 6 идей: 1) о нем самом как о действующей вещи, 2) о той, в которой она действует, 3) а самом действии, 4) или, противным образом, об оном же термине как о страждущей вещи, 5) о той вещи, от которой он страждет, 6) о самом страдании. К действию можно присовокупить идеи о инструментах, вспоможениях, воспящениях, о удобности, возможности или о неудобности и невозможности, н. п.: деревянный конь был инструмент и способ ко взятию города Трои.

§ 2020

Время есть указательное и количественное; указательное назначается чрез наречие когда, н. п., плоды собираются в осень; количественное время назначается чрез наречие сколь долго, н. п., Август, цесарь римский, царствовал пятьдесят лет.21

§ 2122

Место подает первые простые идеи: 1) чрез движение вещи по оному, н. п.: место молнии есть воздух, по которому она блещет; 2) чрез стояние, н. п.: место острова, на котором он стоит, есть море, река или озеро. Сюда принадлежат и содержащие вещи, в которых другие включены. Так, город есть содержащая, а люди, в нем живущие, — содержимая вещь. О терминах темы можно рассуждать как о содержащей или о содержимой вещи, н. п.: река в рассуждении животных, в ней живущих, есть содержащая, а в рассуждении берегов есть содержимая вещь.

§ 2223

Происхождение есть начало, от которого что происходит и свое бытие имеет, н. п.: металлы производятся от земли, мед от пчел, вино от винограда собирается, в котором случае земля, пчелы, виноград суть производящие, а металлы, мед и вино произведенные вещи.

§ 2324

Причина есть конец, для которого всякая вещь есть или бывает, н. п.: дождь землю кропит и солнце оную согревает для того, чтобы плоды произрастали.

§ 2425

Предыдущим называется все, что прежде, а последующее, что после предложенной вещи бывает, что разделяется однем временем или притом еще и местом, н. п.: весна лету предходит, а осень оному последует однем временем, но луна в последней четверти солнцу предходит, а в первой ему последует местом и временем.

§ 2526

Признаком называют все, что другую вещь указует, когда она сама нашим чувствам не представлена. Признаки показывают настоящую, прешедшую или будущую вещь, н. п.: дым есть знак настоящего огня; трясение земли почитают в Сицилии за признак наступающего возгорения горы Этны; обагренная кровию Тициева шпага, бледное лице, отдаление от людей и бег от Семпрониева мертвого тела суть признаки учиненного убийства.27

§ 2628

Обстоятельства суть вещи или действия, которые хотя к самой предложенной вещи не принадлежат, однако в то же время или на том же месте с нею бывают, как встречающиеся путнику звери, около пути лежащие жилые или пустые места, лесы, луга, горы и пр. суть обстоятельства оного. На реках бегающие суда и плавающие птицы суть обстоятельства реки. Пчела и роса на розе — обстоятельства розы. Их можно сыскать довольно способом следующих предлогов и наречий: у, за вне, против, под» над, около, до, без, далече, вплоть.

§ 2729

Подобные вещи называются те, что в частях, свойствах материальных или жизненных или в чем-нибудь другом между собою сходство имеют, н. п.: сердце возмущенного человека гневом имеет некоторое сходство с волнующимся морем, скорое течение острого ума — со стрелою.

§ 2830

Противные вещи суть, которые в то же время и на том же месте совокупно быть не могут, н. п.: день и ночь, жар и мороз, богатство и убожество. Несходными называются те, которые в своих свойствах, частях или в другом чем ни есть несходство имеют, н. п.: луна с солнцем несходна тем, что луна растет и убывает, мед с желчию вкусом разнится.

§ 2931

Сравнение есть снесение двух вещей, одну с другою сравняя, либо одну перед другой повышая или понижая. Пример первого: Иулий Цесарь завидовал славе Александра Великого, равно как Александр завидовал славе отца своего Филиппа?32 Пример второго: Фридерик, цесарь немецкий, больше несчастлив был в реке Цидне, нежели Александр, ибо он только в ней разболелся, а сей живота своего лишился.33

§ 3034

В числе показанных мест риторических не предлагаю я определения и так называемых внешних мест, следующих ради причин. Логическое определение состоит из рода и вида и его свойств и, следовательно, в них самих заключается. Определения риторические, которые составлены бывают из подобий, действий, места и прочая, надлежат также до самих сих мест, а произношение их чрез глагол существительный есть надлежит до 2 части, что в § 98 показано будет. Внешние места надлежат до жизненных свойств, то есть свидетели до славы, признание до раскаяния, закон до послушания, обычаи до учтивости.

§ 3135

Из всех показанных мест собирать надлежит простые идеи о предложенной теме следующим образом: 1) все термины, которые тема в себе имеет, написать особливо; 2) приписать к каждому из них под тем же родом содержащиеся знатные виды, главные части, приличные свойства, действия и страдания, перевод или анаграмму имени, время, место, производящую вещь, причину, предыдущее, последующее, признаки, обстоятельства, подобные, несходные и противные вещи, а что из мест терминам непристойно, того не приписывать; 3) ежели кто хочет свою тему пространнее представить, тот может к сим изобретенным первым идеям приписать вторичные простые идеи из тех же мест. Здесь надлежит примечать, что хотя и часто сим образом приписанные к терминам простые идеи сперва кажутся быть неплодны, однако, когда они по правилам следующие главы соединятся, тогда рождают изрядные и самой теме пристойные рассуждения. И для того не надлежит их оставлять как негодных.

§ 32

К приисканным видам можно присовокупить оных части, действия и все, что из риторических мест взято и к ним приложено быть может. Подобным образом поступить можно и с частями, на которые разделены термины, тему составляющие.

§ 33

К каждому свойству можно приложить особливо действие его, страдание, происхождение, причину, предыдущее, последующее, признаки, обстоятельства, подобные, несходные, противные вещи, н. п.: к белости лилеи можно приписать увеселение очей как действие, переменение белости в блеклый цвет как последующее, к послушливому приложить повиновение гражданским законам, властям и родителям, к учтивому — наблюдение обычаев, к прилежному — исполнение должности как действия и страдания оных.

§ 34

Собственного или приложенного имени сысканное по § 18[3] новое знаменование либо слово, от которого оно происходит, можно себе представить как самое то, что оно значит, и к нему приписать, что из мест риторических прилично, н. п.: Петр, на российский язык будучи переведено, значит камень, то к похвале оного можно приложить его хорошие свойства, цену, место, действие и прочая. Здесь надлежит очень умеренно и осторожно поступать для того, что от собранных по сему правилу идей часто рождаются легкомысленные и смешные рассуждения.

§ 35

Части и свойства, к терминам темы приписанные, могут действовать: 1) одно в другом взаимно, н. п.: прекрасный цвет розы покрывает свои колючие ветви, а ветви иглами своими оборонят их от того, чтобы они от животных попраны не были; 2) в видах, под тем же родом стоящих, н. п.: приятный голос соловья рождает зависть в певцах; 3) с местом в предыдущем, последующем и в обстоятельствах. Сии взаимные действия можно приписать к оным частям и свойствам как вторичные идеи и, сверх того, самое действие разделить на части, то есть на начало, средину и конец.

§ 36

Время подает вторичные идеи: 1) от своего разделения на части, н. п., когда год будет разделен на месяцы, день на утро, полдень и вечер; 2) от знаменования имени, н. п.: генварь подаст идею о Яне, языческом боге времени, март о Марсе, боге войны, август о Августе, цесаре римском, от которых сии месяцы свои имена имеют; 3) от признаков и характеров астрономических: так, сентябрь месяц подаст о себе[4] идею о весах, июль — идею о льве; 4) от предыдущего и последующего времени, н. п.: идея лета представляет с собою идею весны; 5) от обстоятельств и случаев, которые в то время обыкновенно бывают или приключиться могут, н. п.: летом обыкновенно бывают громы, а необыкновенно и нечаянно могут кометы показаться.

§ 37

К месту можно приписать: 1) его части, н. п.: к реке устье, вершину, посторонние речки, которые в нее впадают; 2) знатные оного свойства, н. п.: к реке жидкость, прозрачность и проч.; 3) действие или страдание, н. п., что река содержимую на себе вещь колеблет, вид оныя в себе, как в зеркале, изображает; 4) случаи, которые на оном месте бывают: так, река иногда чрез свои берега переступает и пр., что все подаст вторичные идеи о самом термине, который на том месте действительно, есть или быть может.

§ 38

Подобным образом довольно вторичных идей термины предложенные темы о себе подадут, ежели с их происхождением, причиною, предыдущим, последующим, признаками, обстоятельствами, подобными, несходными и противными вещьми поступлено будет, как с вышеписанными первыми идеями в § 32, 33, 34, 35, 36, 37.

§ 39

Если кто предложенную тему весьма пространно изображать желает, тот может тем же способом сыскать и третьи идеи, то есть идеи о вторичных идеях, из тех же риторических мест.

Глава вторая36
О СЛОЖЕНИИ ПРОСТЫХ ИДЕЙ
§ 4037

Простые идеи сопрягаются в сложенные чрез союзы или чрез какую-нибудь взаимную их принадлежность. Одночленные периоды составляются: 1) чрез союзы соединения и, ни и прочая, н. п.: Иулий Цесарь был герой и ритор; желание богатства пустыни и леса проходит; 2) чрез союзы разделения, н. п.: старые люди не себе, но детям древа насаждают; 3) чрез союзы избрания или, либо, н. п.: злобный человек явно или тайно вредить желает; 4) чрез союзы выключения кроме, опричь, н. п.: ласкательство кроме вреда ничего не приносит;38 5) чрез взаимную простых идей пользу, нужду, приличность или вред, негодность, неприличность, н. п.: румянец розы приличен ее благовонию; быстрое течение ветра плодам вредно; высокие Гельвецкие горы закрывают жителей от набегов неприятельских; 6) чрез взаимное действие и страдание, н. п. корабль бегом своим волны разделяет; 7) чрез уподобление, н. п.: несклонное твое сердце камню подобно; 8)  чрез уравнение, н. п.: приход Колумбов устрашил американских жителей больше, нежели гром и молния.

§ 4139

Двучленные периоды спрягаются из одночленных: 1) чрез союзы понеже, того ради; хотя, однако; ежели, то: если, то и чрез другие, сим подобные, н. п.: понеже чрез добродетели честное имя заслужить можно, для того надлежит пороков удаляться; хотя четвертую света часть, Америку, пространным океаном от нас натура отделила, однако человеческая отважность к оной путь отворила; 2) чрез наречия так, как; толь, коль; там, где, н. п.: как ржа снедает железо, так сердце человеческое печаль сокрушает; 3) чрез местоимения кто, тот; чем, тем; кому, тому. н. п.: кто хочет большим быть, тот должен всем служить.

§ 42

Тричленные периоды сопряжены бывают: 1) повторением того же союза, н. п.: хотя бы небо было ясно, хотя бы море стояло тихо, искусный кормщик не спит; 2) чрез приложение третиего одночленного рассуждения к двусложному периоду способом какого-нибудь союза, наречия или местоимения, н. п.: ежели бы небо так соблаговолило, чтобы человек препровождал жизнь свою безбедно, то бы он своего счастия не мог чувствовать.

§ 43

Четыречленные периоды спрягаются чрез смешение разных союзов, местоимений или наречий, н. п.: кто благодеяния не помнит, тот не токмо оного не достоин, но так оставлен быть должен, как неплодная земля от земледельцев оставлена бывает.

§ 44

Иногда периоды возрастают до 5 и до 6 членов чрез соединение, разными союзами учиненное, н. п., карфагенская королева Дидона по тайном отъезде троянского генерала Энея в отчаянии говорит: если тому быть должно, чтобы злохитрый троячин доплыл до земли и до пристанища и если сего Зевесова судьба требует и переменить нельзя, то пусть хотя храброго народа оружием изобилен, от пределов изгнан, от Асканиева объятия отторжен, помощи просить будет и желаемого покоя не насладится, но да падет прежде времени и среди песку не погребен да пребудет.40

Глава третия
О ИЗОБРЕТЕНИИ РАСПРОСТРАНЕНИИ
§ 4541

Распространения состоят из простых идей, изобретенных по правилам, в первой главе предложенным, и сопряженных между собою, как во второй главе показано.

§ 4642

От рода и вида можно писать о терминах, в теме включенных, пространно: 1) Когда о роде вообще, а потом о виде особливо представлено будет, н. п., кто хочет писать о Цицероне, тот может писать о риторе вообще. 2) Когда термин, в теме положенный, есть род, тогда можно предложить особливо о всяком его виде, н. п., ежели кто хвалит добродетель, тот может похвалить чистоту, воздержание, милость и прочие добродетели подробну.

§ 4743

Подобным образом целое и части к распространению служат, когда целое прежде будет представлено с общими его свойствами и обстоятельствами, до всех частей надлежащими, а потом главные его части особливо, н. п., ежели кто хочет описать пространный и прекрасный город, тот может сперва изобразить его величину, красоту, положение места и множество народа, а после того части, то есть стены, публичные строения, церкви, площади и прочая

§ 4844

Обильнейшее всех мест к распространению есть материальных или жизненных свойств соединение, ибо, когда они к вещи или к какому лицу купно со своими действиями и страданиям» приложены будут, то составить могут весьма пространное слово» я. п., к добродетельному и внешними свойствами украшенному человеку можно приписать добродетели и телесные дарования купно с тем, что от того другие люди пользы получают и какие в них чрез то страсти возбуждены бывают.

§ 4945

Знаменование имени подать может пространные идеи о самой вещи, когда чрез перевод или чрез преложение слов произведенная новая идея разделена будет на свои виды и части, и купно ее свойства, действия или страдания, происхождения и обстоятельства к тому присовокуплены будут. Однако из сего места редко и с рассуждением распространения составлять надлежит.

§ 5046

Чрез действие и страдание идеи распространяются: 1) Когда начало, средина, конец, также скорость, тихость, сила, слабость действующей вещи и сопротивление страждущей представлены будут, н. п.:

Высокий кедров верх внезапный юг нагнул,

Отторгнул лист с плодом, коренья с мест свихнул.

Склоняясь низко, кедр едва насильство сносит.

То верх свой клонит вниз, то оный кверху взбросит

Однако ярый вихрь свою умножил власть,

Принудил древа верх на землю с треском пасть.47

2) Когда одной вещи многие действия присовокуплены будут, н. п.: добродетель от бед, как стена, защищает, разносит повсюду добрую славу, любовь и склонность в сердцах человеческих возбуждает»

§ 5148

Время подаст пространную идею о термине предложенный темы, когда его свойства, части, обстоятельства и действия: соединены будут, н. п., о лете:

Уже врата отверзло лето;

Натура ставит общий пир;

Земля и сердце в нас нагрето:

Колеблет ветви тих зефир;

Объемлет мягкий луг крилами;

Крутится чистый ток полями;

Брега питает тучный ил;

Трава и цвет покрылись медом;

Ведет своим довольство следом

Поспешно красный вождь светил.49

§ 5250

Описание частей, свойств и обстоятельств места рождает такожде пространные идеи, н. п.: земля, равными полями распространяющаяся и пологими бугорочками украшенная, испускает листы древ плодоносных; по пригорам кипят чистые и жемчугу подобные источники, которые по лугам, во многие колена искрутившись, напаяют пестреющие везде цветы; по долинам класы желтеют и от теплых и тихих зефиров нежно колеблются.

§ 5351

Чрез намерение идею довольно можно распространить, если представлено будет, что оно возможно и удобно или невозможно и неудобно, имеет препятствия или вспоможения, что можно взять из свойств места, времени и признаков самой вещи, на которую намерение положено, и того, кто оное предприял, н. п.:

За холмы, где паляща хлябь,

Дым, пепел, пламень, смерть рыгает,

За Тигр своих, Стамбул, заграбь,

Что камни со брегов смывает.

Претить не могут огнь, вода,

Орлица как парит туда.52

§ 5453

Производящая вещь, признаки и обстоятельства, предыдущее и последующее также пространно могут быть предложены, ежели они соединены будут со идеями своих свойств, действий, подобий и противных вещей, н. п.:

Вливаясь в Понт, Дунай ревет,

Отзывной плеску шум прибавил,

Сердясь волнами турка льет.

Что смелость, нрав, шатер оставил.

Агарян ноги в выстрел всяк

Дрожат, себе являя знак,

Впоследни что бежа ступают.

Земля не хочет их носить.

От нас не знали, что покрыть.

Верхи свои древа качают.54

§ 5555

Уподобление рождает пространные и притом прекрасные идеи, ежели многие свойства, части или действия двух подобных вещей между собою прилично снесены будут.

Сходящей с поль златых Авроры

Рука багряна сыплет к нам

Брильянтов, искр, цветов узоры,

Дает румяный вид полям,

Светящей ризой мрак скрывает

И к сладким песням птиц взбуждает.

Чистейший луч доброт твоих

Украсил мой усердный стих.

От блеску твоея порфиры

Яснеет тон нижайшей лиры.46

§ 5657

От уравнения можно распространить идеи, ежели обоих вещей, которые между собою уравняются, части и свойства между собою снесены будут, н. п.:

Не так поля росы желают

И в зной цветы от жажды тают;

Не так способных ветров ждет

Корабль, что в тихий порт пловет.

Как сердце в нас к тебе пылало,

Чтоб к нам лице твое сияло58.

§ 5759

Чрез противные вещи распространяются идеи, когда оных много будет из прочих риторических мест приискано, а после того одна против другой рядом поставятся, н. п. о вступлении чесны:

Светящий солнцев конь

Уже не в дальный юг

Из рта пустил огонь,

Но в наш полночный круг.

Уже несносный хлад

С полей не гонит стад,

Но трав зеленый цвет

К себе пастись зовет.

По твердым вод хребтам

Не вьется вихрем снег,

Но тщится судна бег

Успеть вослед волнам60.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
О ИЗОБРЕТЕНИИ ДОВОДОВ
§ 5861

Доводы, равно как и распространения, спряжены бывают и из простых идей и одночленных рассуждений способом винословных союзов и наречий итак, оттого, потому, затем, следовательно, понеже, того ради и прочая.

§ 5962

Ко изобретению оных служат из риторических мест происходящие следующие правила.

§ 6063

Что говорится о всем роде, то можно сказать и о каждом виде, в том же роде включенном, и, напротив того, что говорится о каждом виде, то можно сказать и о всем роде. Пример первому: кто все добродетели любит, тот любит и воздержание. Пример второму: мы видим, что цари, князи, священники, военные, гражданские и сельские люди умирают, и оттуду заключаем, что все люди смертны.

§ 6164

Что сказать можно о всех частях, то и о целом, н. п.: уже российские грады от Марсова шума не смущаются, села в глубоком мире почивают, пристани и крепости неприятельских набегов не страшатся, и так во всей России мир процветает.

§ 6265

От свойств должны последовать приличные им действия, н. п.: Тиций Семпрония ненавидит, следовательно, ему добра не желает.

§ 6366

Если какая вещь страждет, т. е. в себе перемену имеет, то должна быть действующая вещь, которая оную перемену производит, н. п.: море волнуется, следовательно, бурный ветр веет. А когда две вещи такое состояние между собою имеют, что одна в другой перемену учинить может, то должно действию воспоследовать, н. п.: сильный ветр по морю веет, следовательно, во оном волны подымает.

§ 6467

От места, времени и обстоятельств нередко следуют их свойства к той вещи, к которой они принадлежат, н. п.: на высоких горах стоящие здания большее насилие от ветров и бурь претерпевают.

§ 6568

Ежели последующее есть, то должно было и предыдущему быть, н. п.: плоды на древах выросли, следовательно, древа прежде расцветали. От предыдущего не всегда можно заключить последующее, н. п. нельзя сказать: древа расцветают, следовательно, плоды будут.

§ 6669

Все, что есть или бывает, имеет свою производящую вещь, н. п.: дождь идет, следовательно, небо облачно.

§ 6770

Где есть признаки, всегда с вещью бывающие, тут есть и сама оная вещь, н. п.: отсюду дым встает, там должно быть огню.

§ 6871

Ежели из двух противных вещей одна есть, то, следовательно, другой нет, н. п.: кто милостив, тот не жестокосерд; где добродетели господствуют, тут нет места порокам.

§ 6972

Подобные вещи должны иметь подобные действия и страдания, н. п.: жизнь человеческая подобна непостоянному морю, следовательно, она от нападения противных случаев колеблется, подобно как океан от нападения бурных ветров.

§ 7073

Кто малого не может, тому и большее невозможно. И напротив того, кому великое возможно, тот может и малое. Пример первому: кто слова утаить не может, тот не удержит великия тайны. Пример второму: кто пространного моря не боится, тому малая река не ужасна.

Глава пятая
О ИЗОБРЕТЕНИИ ВИТИЕВАТЫХ РЕЧЕЙ ИЛИ ЗАМЫСЛОВ
§ 7174

Когда показанным правилам доказательств что-нибудь противное представлено будет, тогда рождаются витиеватые речи. К сему способствует уподобление, уравнение и противуположение идей, что из следующих правил видеть можно.

§ 7275

Соединение противных себе видов и разделение подобных производит витиеватые речи, н. п.:

В златые дни со львом бессильный агнец спал,

И голубь с ястребом безбедно в лес летал.76

§ 7377

От частей рождаются витиеватые речи: 1) Когда в животных вещах к каждой части приложено будет приличное жизненное свойство, н. п.: лице светлое щедротою, уста сладкие утешением, грудь искренностию отверстая. 2) Когда частям приличные действия присовокупятся, н. п.: благочестивый монарх единою рукою бога, а другою подданных объемлет 3) Когда частям противные свойства или действия прилагаются,, н. п.: лукавый языком любит, а сердцем убивает.

§ 7478

От свойств замыслы происходят: 1) Когда одному свойству даны будут противные действия в разных вещах или персонах, н. п.: глупость в бедном смешна, а в сильном слез достойна. 2) Когда одно свойство другому как воспящающее представляется, н. п.: злой и глупый богач о днем путем ходят; оный хотя пользу учинить может, однако не хочет, а сей хотя и хочет, однако не умеет. 3) Когда противным свойствам сходные действия последуют, н. п.: великодушный человек счастие свое умеренно правит, несчастие терпеливо сносит. 4) Когда одна страсть в другую переменяется, н. п.: праведный твой гнев есть милосердие, 5) Когда одно свойство другому уподоблено будет, н. п.: прекрасное твое лице небесному твоему уму подобно.

§ 7579

Знаменование имени подает витиеватые речи, когда оно уподоблено будет делам самой той персоны, которая оным называется, н. п.:

Цесарь, ты врагов сечешь удобно,

Имя в том делам твоим подобно.80

Сюда ж надлежит, что сказали донские скифы великому Александру, который богом назывался: ежели ты бог, то должен ты смертных миловать, а не грабить.81

§ 7682

От действия и страдания произведены быть могут замыслы: 1) Когда вещи вымышленное действие или страдание приложено будет, н. п.: он жалостным своим стенаньем древа, валы и горы движет. 2) Когда от вещи противное действие производится, н. п.:

Чем ты дале прочь отходишь,

Грудь мою жжет больший зной.

Тем прохладу мне наводишь,

Если ближе пламень твой.83

3) Чрез переменение действия на страдание, а страдания на действие, н. п.: не Аякс сего ружья, но само ружье Аякса требует.84 4) Когда действие вещи другим полезно, а самой вредно быть представляется. Так, говорит греческий король Улике у Овидия: вас прошу, о греки, чтобы мой разум мне не был вреден, который вам столько раз был полезен85 5) Чрез предложение невозможных действий, н. п.: прежде агнцы волков ловить, а зайцы львов терзать станут, нежели твое желание сбудется. 6) Когда препятствия бессильными к воспящению действия представляются, н. п.: жадным победительским рукам не мог возбранить пламень, чтобы горящей Трои не расхищали. 7) Когда действие на самую действующую вещь обращается, н. п.: Гомер, когда стихами своими других избавлял от забвения, тогда себя вечной памяти предал. 8)  Когда действие тщетным представляется, н. п.: он пращи и стрелы за, гнилое дерево почитает.

§ 7786

От места витиеватые речи привести можно: 1) Чрез пренесение вещей на неприличное место, н. п.: прежде рыбы в лесах, а овцы на дне морском пастись будут, нежели я твое благодеяние забуду. 2) Когда к одному месту два разные свойства приписаны будут. Так, у Сенеки говорит Андромаха, сокрываючи сына своего от греков во гробе отца его, Гектора: ежели судьбина бедным помогает, то вот тебе здесь защита, а если судьбина жить запрещает, то вот тебе и гроб.87 3) Когда на разных местах разные свойства одной вещи придаются, н. п.: он в доме отец, в полках Гектор, на море Тифис. 4) Когда место представляется как препятствие сильное или недействительное, н. п.: хоть ныне я в волнах плову, но волны не гасят любови88.

§ 7889

Время подает витиеваиые речи: 1) Когда оно на другое, себе противное, переменено будет, н. п.: твое к нам пришествие среди зимы весну приводит. 2) Когда вещь из одного времени в другое перенесется, н. п., Андромаха говорит женщинам троянским: ваша Троя ныне, а моя уже тогда упала, когда бесчеловечный Ахиллес терзал мои члены (то есть Гектора)?0 3) Когда время против[ные] себе свойств[а] имеет, н. п.: о весна, юность лета, прекрасная мати цветов, хотя ты возвращаешься, но кроме тоски ничего с собою не приводишь.

§ 7991

От причины рождаются замыслы: 1) Когда вместо прямой посторонняя и неприличная причина действию приложится, н. п., Александр говорит к своим солдатам: мы погрешили, мои солдаты, ежели мы только для того Дария победили, чтобы рабу его отдать государство?92 2) Когда причина действия будет вымышлена, н. п.:

Вливаясь в Понт, Дунай ревет,

Отзывкой плеску шум прибавил,

Сердит волнами турка льет,

Что смелость, кровь, шатры оставил.93

§ 8094

От предыдущего и последующего производятся замысловатые речи: 1) Когда начало концу подобно представится, н. п.: Медея с Язоном беззаконно совокупилась, беззаконно разлучилась, при браке брата, а при разлучении детей своих убила.

2) Когда предыдущее время с последующим соединяется, н. п.:

Мне полдень с утром вдруг вступает,

Весна цветы и плод являет

В дражайшей всех душе твоей.95

3) Когда из двух последующих последнее прежде первого предлагается, н. п.: в моем нечаянно оскорбленном сердце после теплой весны лютая зима настает.

§ 8196

Обстоятельства рождают замыслы: 1) Когда оне за признаки какого-нибудь действия или вещи почтутся, н. п.: сгоревший храм Дианы Ефесския предвозвестил имущий возгоретися в Азии военный пламень от великого Александра, которого в ту нощь Олимпиада родила97 2) Когда обстоятельство самой вещи сравнено или уподоблено будет, н. п., о скупом:

Ты тверже, нежель тот металл,

Который в стену ты заклал.98

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
О УКРАШЕНИИ
Глава первая
О СЛОВАХ РИТОРИЧЕСКИХ
§ 8299

Риторические слова те называются, которые саму предложенную вещь точно и подлинно не значат, но перенесены от других вещей, которые со знаменуемою некоторое сходство или принадлежность имеют, однако притом большую силу подают в знаменовании, нежели сами свойственные слова, н. п.: о неспокойных ветрах лучше сказать, что они бунтуют, нежели тянут или веют, хотя глагол бунтуют не до ветров, но до людей надлежит. Сим образом перемененные слова называются с греческого языка тропы, то есть отвращения. Они имеют место в пяти частях слова — в имени, местоимении, глаголе, причастии и наречии.

§ 83100

Вместо свойственных слов, которые вещь или действие точно значат, часто полагаются другие, от вещей или от действий, с оными некоторое подобие имеющих, взятые, что может быть чрез четыре способа: 1) Когда слово, к неживотной вещи принадлежащее, переносится к животной, н. п.: твердый человек вместо скупого; полки текут на брань вместо идут; красно говорит вместо приятно. 2) Когда слово, животной вещи свойственное, приложено будет к неживотной, н. п.: угрюмое море вместо волнующегося; лице земли вместо поверхности; луга смеются вместо цветут. 3) Когда слово от неживотной к неживотной вещи переносится, н. п.: звезды кипящие вместо Плещущиеся. 4) Ежели от животной к животной слово переложено будет, н. п.: лает вместо бранит. Сие перенесение слов называется от риторов метафора, то есть перенос, и служит к пространному, важному, ясному, высокому и приятному идей представлению, причем наблюдать должно: 1) Чтобы метафора была не чрез меру часто, но токмо в пристойных местах, ибо излишно в речь стесненные переносные слова дают больше оной темности, нежели ясности. 2) К вещам высоким непристойно слова переносить от низких, н. п.: вместо дождь идет непристойно сказать: небо плюет. Однако некоторые слова, от нарочито низких вещей перенесенные, повышены могут быть прилагательными именами. Так, если бы гром назван был трубою, то бы метафора была низка, однако с прилагательным — труба небесная — будет уже много выше. 3) К низким вещам от высоких переносить имена также непристойно, разве только в шуточных и сатирических речах.

§ 84101

Свойственные имена могут переменены быть на другие, которые значат с ними соединенные вещи, что бывает семью способами: 1) Когда положен будет род вместо вида, н. п., ветр вместо севера, цвет вместо розы. 2) Вид вместо рода, н. п., сокол вместо птицы, Нил вместо реки. Но здесь надлежит остерегаться, чтобы не поступить противу натуры, н. п.: из Кипра в Крит пособным западом ехать вместо ветром, и на заре соколы запели вместо птиц, ибо запад из Кипра в Крит едущим противен, и соколы никогда не поют. 3) Целое вместо части, н. п., египтяна Нил пьют, то есть часть воды из Нила. 4) Часть вместо целого, н. п., сто душ вместо ста человек. 5) Один вместо многих, н. п., российский воин торжествует102 вместо российские воины. 6) Многие вместо одного, н. п., он пишет краснее Демосфенов и Цицеронов вместо Демосфена и Цицерона. 7) Материя вместо вещи, из оной материи сделанной, н. п., пронзен железом вместо мечом. Сия перемена имен называется синекдохе.

§ 85103

Имена вещей, которые к себе взаимно принадлежат, могут одно вместо другого быть употреблены: 1) Когда действующая вещь вместо страждущия положена будет, н. п., читаю Виргилия вместо Виргилиевы стихи. 2) Действие вместо действующий вещи, н. п., убийство достойно казни вместо убийцы. 3) Место или содержащая вещь вместо содержимой, н. п., Москва радуется вместо московских жителей; стакан выпил, то есть из стакана напиток. 4) Причина вместо действия, н. п,, разбойникам пример дать, то есть разбойника повесить; честь на алтарь возложить, то есть жертву. 5) Признак вместо самыя вещи, которую он значит, н. п., орел вместо Российской империи; луна вместо Турции; десять дымов, т. е. десять домов. 6) Обладатель или господин вместо оной вещи, которою он владеет, н. п., Укалегон горит, то есть Укалегонов двор.104 Сей троп называют риторы метонимиею.

§ 86105

Переменение имен собственных и нарицательных служит ко изобретению слов риторических: 1) Когда употреблено будет имя собственное вместо нарицательного, н. п., Крез вместо богатого; Геркулес вместо сильного. 2) Нарицательное вместо собственного, н. п., стихотворец вместо Виргилия или Гомера; ритор вместо Демосфена. 3) Предки вместо потомков, н. п., Иуда или Иаков вместо жидов. 4) Имя собственное вместо местоимения, н. п., Овидий часто говорит о себе Назон вместо я.106 Показанная перемена имен называется антономазия.

§ 87107

Имена и глаголы могут быть переменены на другие, которые имеют знаменование, к ним очень близкое, ради напряжения или послабления вещи, н. п.: в первом случае прибил вместо ударил; бежит вместо идет; бранит вместо журит; скуп вместо домовит; лукав вместо хитр; во втором случае те же примеры противным образом, то есть ударил вместо прибил; идет вместо бежит; домовит вместо скуп и проч. Риторы называют сей троп катахрезис.

§ 88108

Иногда перенесены бывают слова чрез два или три знаменования от своего собственного, что металепсис называется, н. п.:

Как десять жатв прошло, сгорела горда Троя.109

Здесь чрез жатву разумеется лето, чрез лето целый год.

Твой лавр достоин вечных хвал.110

В сем примере чрез лавр победа, чрез победу мужество, чрез мужество ревность по отечестве разумеется.

§ 89111

Предложенные шесть тропов состоят всегда в одном слове, а следующие четыре: аллегория, парафразис, ирония и гипербола — из двух или многих.

Аллегория есть совокупление подобных метафор, н. п.: смертная коса цвет юности подсекла. В сем примере коса и цвет суть две совокупленные метафоры. К аллегории принадлежат загадки, метафорические пословицы и притчи или басни, чему примеров довольно видеть можно в Езоповых притчах. Пример загадок о льде и воде:

Меня родила мать, котору я рождаю.112

Пример аллегорической пословицы:

По сажи гладь, хоть бей,

Ты будешь черн от ней.113

§ 90114

Парафразис есть изображение одного или немногих слов чрез многие, н. п.: разоритель Карфагены вместо Сципиона;115 Дафнис облака и звезды под ногами видит, т. е. Дафнис на небе. Сей троп служит к распространению идей и оных важному и приятному представлению, а особливо когда действие или страдание коего-нибудь свойства или обстоятельства, части, вида или предыдущие и последующие, подобные либо противные вещи вместо самого действия или страдания положены будут, н. п., вместо сего Троя разорена следующие парафразисы:

Троянских стен верхи уже во рвах лежат,

И где Приам судил, тут дики звери спят.

Лишь пепел капищ зрит на месте жертв Минерва;

Трава и лес растет, те были домы сперва.116

§ 91117

Гипербола, или превышение, есть когда представленная речь несколько натуральное понятие превосходит ради напряжения или послабления страстей, н. п.: бег скорейший вихря; звезд касающийся Атлас;118 из целых гор иссеченные храмы.

§ 92119

Ирония есть когда предложенная идея значит противное, н. п.: о волк! овей, изрядный пастырь. Сей троп изображен бывает часто чрез действия, в натуре невозможные, н. п.:

Единой цепью звезды свяжет

И вспять итти луне прикажет.120

Глава вторая
О УМНОЖЕНИИ И ПЕРЕМЕНЕ СЛОВ
§ 93121

Слова умножаются повторением тех же или присовокуплением однознаменовательных. Повторения знатнейшие виды суть четыре: 1) Когда одно слово в начале многих сложенных идей повторяется, н. п.:

Тобой поставлю суд правдивый,

Тобой сотру сердца кичливы,

Тобой я буду злость казнить,

Тобой добротам мзду дарить.122

2) Когда одно слово приложено будет двожды в начале речи, н. п.: избавь, избавь российский род.123 3) Когда в начале и в конце то же слово повторяется, н. п.: скажите мне, леса, скажите. 4) Когда следующая речь от того же слова начинается, которым первая окончилась, н. п.: похвальнее богатства благородие, благородия похвальнее добродетель.

§ 94

Однознаменовательные слова те называются, которыми ту же вещь или бытие назвать можно, н. п., хорош, изряден и проч. Такие слова часто присовокуплены бывают одно к другому ради сильнейшего и яснейшего представления речи, н. п., Цицерон в начале слова своего против Катилины говорит: Мы его, уже напоследи дерзостию бесящегося, беззаконием дышащего, на сенат и на все достатки наши пагубу воздвигающего, отпустили, извергли, истребили; отшел, отлучился, вырвался, бежал; ему возвратиться не дам, не попущу, не стерплю.124

§ 95125

Слова переменены могут быть: 1) Чрез преложение глагола в имя существительное, н. п.: леность вредна вместо лениться вредно. 2) Чрез переменение имени в глагол, н. п.: я вижу, что спорят, вместо я вижу спор. 3) Когда прилагательное имя в существительное переложено будет, н. п.: ясность неба вместо ясное небо. 4) Чрез переменение глагола в наречие, н. п.: мне стыдно вместо я стыжусь. 5) Имен в наречие, н. п.: вместо в сей час — теперь. 6) Действительный глагол на страдательный, н. п.: трава от ветра колеблется вместо ветр траву колеблет. 7) Причастие на глагол, н. п.: шум слышен вместо шум слышат,

§ 96

Переменные прилагательные имена изобретаются: 1) От величины, н. п.: долгий путь, пространное море. 2) От фигуры, н. п.: острая стрела, кудрявая роща. 3) От движения или покоя, н. п.: быстрый орел, летящий зефир, спящие болота. 4) От твердости, н. п.: каменное сердце. 5) От чувств, н. п.: хладная Исландия, жаркая Абиссиния, красная роза, шумящие валы, горькая желчь, смрадный труп. 6) От страстей, н. п.: ярый Ахиллес, гордый фараон. 7) От свойств и дарований телесных, н. п.: сильный Гектор, прекрасный Авессалом. 8)  От места, н. п.: воздушный орел, аравитское золото. 9) От времени, н. п.: зимний хлад, ночная тьма. 10) От действия или страдания, н. п.: молния, воздух терзающая, смущенное море. 11) От обстоятельств, н. п.: лесистая гора, пасмурные дни. 12) От производящий вещи, н. п.: плод земный. 13) От уравнения, н. п.: сребра чистейший источник. 14) От противных вещей, н. п.: ласкательство есть сладкий яд; печальная отрада, в несчастии — слезы.

Глава третия
О ИЗОБРАЖЕНИИ СЛОЖЕННЫХ ИДЕЙ
§ 97126

Сложенные идеи изображены бывают фигурами слова, из которых лучшие суть: определение, вопрошение, отвращение, указание, представление, одержание, сообщение, позволение, восклицание, вольность, оставление, занятие, прекращение, разговор, вымысл.

§ 98127

Определение риторическое есть изображение сложенных идей чрез глаголы есть, называется, кажется и другие сим подобные, н. п.: наука есть вождь к познанию правды, просвещение разума, успокоение народов. Примеров сея фигуры довольно видеть можно в икосах акафиста пресвятей богородице и в стихах святому кресту.

§ 99128

Вопрошение риторическое бывает о какой-нибудь уже известной вещи для сильнейшего и важнейшего оныя представления, н. п., о Каине, убившем своего брата: Нечестивый, куда бежишь? зачем один? где твой брат? что бледнеешь? что молчишь, беззаконный? К вопрошению риторы нередко и ответ присовокупляют, н. п.: кто к добродетелям путь отверзает? наука; кто от пороков?[5] наука; кто рассеянные народы вообщества собрал? наука; кто построил грады и открыл страны, отделенные морями? наука.

§ 100129

Отвращение есть отнесение речи от предложенной материи к другой вещи, животной или бездушной, во втором лице глагола, н. п.: вместо, чтобы просто упомянуть о счастии Невы-реки, употреблено следующее отвращение:

О чистый ток Невы разливной,

Счастливейший всех вод земных,

Российской что богини дивной

Кропишь лице от струй твоих.

Стремись, шуми, теки обильно

И быстриной твоею сильно

Промчись к вечерним вплоть брегам.

И больший страх вложи врагам,

В сердца и в слухи им внушая,

Что здесь зимой весна златая.130

Чрез сию фигуру можно советовать, засвидетельствовать, обещать, грозить, хвалить, насмехаться, утешать, желать, сожалеть, повелевать, запрещать, прощения просить, обещать, просить, возбуждать страсти, оплакивать, что-нибудь сказывать, поздравлять или прощаться с тем, к чему ритор от предложенной материи отвратился, н. п., угрозою:

Еще упрямства борет страсть?

Не хочешь ниц пред Анной пасть?

Не хочешь с нами в мир склониться?

Стамбул, Каира, Алеп сгорит,

Обставят росским флотом Крит,

Евфрат в твоей крови смутится.131

а В подлиннике ошибочно Кипр.

Запрещением:

Воинский звук покинь, Беллона,

И жажду крови, Марс, оставь.132

§ 101133

Указание есть когда на предлагаемую вещь указуем междометиями: се, вот, н. п.:

Смотрите, се трофей стоит,

Плетутся се венцы лавровы,

Надежда ваша вас не льстит!

В пределах ваших нам готовы.134

Или:

И се уже рукой багряной

Врата отверзла в мир заря.135

§ 102136

Представление есть подобное, но весьма краткое деяния изображение важными словами. Так представлено божие сотворение света словом в книгах Бытия: и рече бог: да будет свет, и бысть свет, что несравненно великолепнее, нежели простая речь: бог свет сотворил словом.

§ 103137

Удержание фигура есть когда ритор слушателей или читателей долго в сомнении удерживает, представляя что-либо меньшее или противное предлагаемой вещи, а потом уже оную предлагает, н. п.: в древние времена ученых людей почитали не токмо щедрые государи, но и жестокосердые мучители; Платона принял в Сиракузы Дионисий-тиран, но с каким великолепием? с каким доказательством к нему своея склонности? Вы чаете, что ему были дороги цветами усыпаны или улицы зелеными ветвьми украшены? вы надеетесь, что ему все знатные особы навстречу вышли? Никак, но Платона, сидящею в златой колеснице, сам Дионисий, коней управляя, во град вводит.138

§ 104139

Сообщение есть когда ритор предложенную материю тому на рассуждение отдает, кому оную представляет, н. п.: еще медлишь? еще сомневаешься, легкомысленный, и от роскоши к добродетели не возвращаешься? Пущай же, ни во что почитай мои представления, но сам с собою посоветуй, сам себя послушай. Что бы ты учинил тогда, если бы тебя, с одной стороны, прекрасная, благородная и, всеми дарованиями украшенная невеста ласково и благочинно приглашала, а с другой, — скверная блудница к себе бесстудно призывала? К которой бы ты тогда обратился? Не к оной ли бы ты устремился всею мыслию и силами?140

§ 105141

Уступление фигура есть когда ритор уступает что-нибудь противное предлагаемой речи, н. п.: воскресите, воскресите его от мертвых, если можете; смотрите ожившего стремление, которого и во гробе лежащего бешенство вам несносно.142 Или:

Пускай земля, как Понт, трясет,

Пускай бурливы вихри стонут,

Премрачный дым покроет свет.

В крови Молдавски горы тонут.

Но вам не может то вредить,

Вас рок желает сам покрыть.143

§ 106144

Восклицание есть возвышение речи чрез наречия: о, толь, толико и сим подобные, н. п., о Енее и троянах: прежде пришествия в Италию много лет по всем морям заблуждались; толь трудно основать было народ римский.145

§ 107146

Вольностию называется смелое представление важной речи, н. п.:

Скажу без страху и без лести:

Твоей высокой славы, чести

Не может власть твоя закрыть.147

§ 108148

Оставление есть фигура, когда оратор, аки бы не хотя упоминать какой-нибудь вещи, тем самым важнее и сильнее оную представляет, н. п.: беззаконные его дела упомянуть ужасаюсь и мерзкими его поступками не хочу осквернить ушей ваших.149

§ 109150

Занятие есть фигура, чрез которую все, что с противной стороны вопреки приведено быть может, купно предложено и опровержено бывает, н. п.: но вижу, что мне в спор сказано быть может, то есть с детьми строго поступать не должно, но надлежит снисходить их молодым летам; однако что воспоследует, когда, живучи необузданно, к порокам прилепятся и в беззакониях погрязнут?151

§ 110152

Прекращение есть ежели кто во изображении какой-нибудь страсти разума речи своея не окончит, н. п.: которой казни ты достоин! уж я тебе! ***[6] добро, молчи же.

§ 111153

Разговор есть фигура, чрез которую отсутствующим персонам, как присутствующим, усопшим, равно как живым, и бездушным вещам, как одушевленным, речь придается, н. п.:

Гласит, пред ней стоя, Россия,

Склонившись к ней верхом своим:

Тебе я дам плоды земные

И купно подданным твоим.

Тебе я оных кровь питаю,

Горячесть в их сердца влагаю,

Чтоб ону за тебя пролить.154

§ 112155

Вымысл есть чрезъестественное изображение предлагаемой материи, что бывает следующими образы: 1) Когда какая вещь представляется под другим видом. Так, у Овидия представлен северный ветр под видом старого, крылатого и на облаках летящего мужа.156 При сем наблюдать должно подобие вымышленного изображения с самою вещью, н. п., если кто хочет представить луну во образе человеческом, то не надлежит ее переменить в старую женщину, но в молодую девицу ради светлости ея. Также стараться должно, чтобы вымышленного изображения части, действия и обстоятельства имели некоторые свойства тоя вещи, которая под оным представляется, с вымышленными-смешанные, н. п.:

Уже златой денницы перст

Завесу света вскрыл с звездами;

С востока скачет по сту верст,

Пуская искры конь ноздрями.

Лицем сияет Феб на том,

Он пламенным встряхнул верхом,

Преславну видя вещь, дивится.157

2) Когда предлагаемая персона или вещь представляется на чрезъестественном месте, н. п.:

Я деву в солнце зрю стоящу,

Рукою отрока держащу

И купно всю Россию с ним.

Украшена везде звездами,

Разит перуном вниз своим,

Гоня противности с бедами.158

3) Когда действие из одного времени в другое перенесено будет. Так говорит Андромаха о убиенном своем Гекторе у Сенеки: Уже рукою меч заносит и в греческий флот бросает сильный пламень;[7] греки, не зрите вы Гектора? или одна я вижу? 159

4) Когда предлагаемая вещь чрезвычайно велика или мала представлена будет. Таким образом представил Лукреций суеверие древних поганских народов: Жизнь человеческая бесчестно на земли лежала попранна тяжким суеверием, которое, главу свою от небес показуя, ужасным взглядом на смертных, взирало.160

ЧАСТЬ ТРЕТИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ
Глава первая
О РАСПОЛОЖЕНИИ ВООБЩЕ
§ 113161

Расположение есть двояко: первое — простых, второе — сложенных идей.

Простые идеи или слова располагаются: 1) по их важности и низкости, то есть, когда случится предложить несколько имен разного качества, то приличнее напереди положить важные, а потом и прочие, которые не столь высокие вещи значат, н. п.: солнце, луна и звезды хвалят своего зиждителя; 2) по времени, то есть, когда слова в рассуждении времени разнствуют, то должно их расположить так, как одно другому последует, н. п.: он утро, день, вечер и ночь в роскошах препровождает; 3) по произношению, в котором надлежит остерегаться стеснения подобных литер и непорядочного расположения ударений, к чему служат следующие правила. Первое, тех слов не надлежит друг подле друга ставить, из которых первое на много согласных литер кончится, а другое многими согласными литерами начинается, для того что ими в произношении язык весьма запинается, и речь падает негладко, н. п.: всех чувств взор есть благороднее. Второе, не надлежит стеснять гласных литер одного или подобного звона, н. п.: слово о обновлении храма. Третие, избегать должно соединения слов, теми же складами начинающихся или кончавшихся, н. п.: когда суда в пристанище приходят, тогда труда плаватели избегают; мне мнится быть слово ваше важно. Четвертое, слова по ударению неприлично так располагать, чтобы инде два или три склада с ударениями вместе стояли, а инде весьма много оных без ударения соединены были, для того что сие препятствует плавному и гладкому течению слова, н. п.: твое мужественное великодушие дивит всех нас. Периоды гладко падают, когда ударения, хотя не по строгим стихотворческим правилам расположены, однако друг от друга отстоят несколько пропорционально, а особливо когда начальное слово периода имеет ударение на втором складу, спереди считая, а последнего слова сила стоит на предкончаемом или пропредкончаемом слоге. Вопросы и другие речи, которыми сильные и стремительные страсти изображаются, больше напряжения и важности в себе имеют, когда сила ударяет на кончаемом слоге последнего и на первом начального слова.

§ 114162

Многие сложенные идеи об одной материи, в приличный порядок приведенные, составляют слово, которого главные части суть четыре: вступление, истолкование, утверждение и заключение. Некоторые риторы располагают свои слова чрез особливую форму, называемую хрию, которая разделяется на осмь частей, однако нет в ней ничего особливого, и все ея части в помянутых четырех частях слова заключаются, для того об ней обстоятельно писать оставляю. Помянутые четыре части могут быть предложены сокращенно и пространно, как ритор о материи своей говорить или писать хочет, и, по рассуждению и свойству оной, можно одну или и две части оставить.

§ 115163

Вступление есть часть слова, чрез которую ритор слушателей или читателей приуготовляет к прочему слову, чтобы они склонно, прилежно и понятно оное слушали или читали. Для первого должен ритор вежливо и склонно оным свое предприятие представить, для второго объявить, что он будет представлять о вещи важной, нужной и полезной, для третиего ясно сказать свою тему или самую материю, о которой он говорить или писать хочет.

§ 116

Вступление сочинить может ритор: 1) от места или времени, предлагая, что ему в рассуждении оных говорить должно, прилично, нужно, полезно, трудно и пр.; 2) от характера и свойств, которые слушатели имеют, похваляя их добродетели; 3) от своего лица, объявляя недостаток сил своих к тому слову, извиняя себя нуждою и пользою оного; 4) от самой темы, когда ритор оную пространно предложит; 5) от похвалы автора, то есть ежели тема есть сентенция святого или ученого человека, то можно в самом вступлении оного похвалить; 6) от примеров, девизов и пословиц; 7) от призывания в помощь свою бога или святых его; 8)  от внезапного приступления к самой вещи, то есть когда ритор начинает самую предлагаемую материю от какой-нибудь сильной и стремительной фигуры. Так начал Цицерон речь свою против Катилины: Доколе будешь, Катилина, во зло употреблять терпение наше?164 Всякое вступление должно быть украшено тропами и сильными фигурами, для того чтобы слушатели или читатели, оными усладившись, самой материи внимали и прилежно слушали. При сем должно остерегаться, чтобы вступление было не весьма долго, и всегда помнить, что оно чем короче, тем лучше.

§ 117

По вступлении предлагается тема кратко и ясно. А потом, если она нечто гисторическое или другое что, истолкования требующее, в себе заключает, присовокупляется истолкование, которое составлено бывает из распространенных идей по правилам третьей главы первый части. В истолковании надлежит наблюдать: 1) краткость речей, и для того должно стараться, чтобы периоды были коротки, однако притом ясны и удобопонятны; 2) ясность, и для того должно больше употреблять слов свойственных, нежели тропов; 3) вероятность, к чему служат свидетельства и самые обстоятельства предлагаемый вещи. Для сих трех должно опасаться: 1) чтобы не примешать мелких и слову непристойных обстоятельств; 2) чтобы не отступить от слова к другой посторонней материи; 3) чтобы речи не были безмерно закручены, и идеи бы, вместе быть должные, не были одна от другой далече разметаны; 4) чтобы много разных вещей не стеснить в кучу и тем бы не отяготить понятие слушателей: 5) чтобы не представить, что слушателям невероятно, смешно и подло показаться могло; 6) чтобы истолкование не весьма просто и низко было и несвязными речьми и весьма много раз повторенными теми же словами не скучно казалось.

§ 118165

Истолкованию последует утверждение, в котором предлагаются вины или причины, о справедливости темы уверяющие, которые изобретены быть могут по правилам о изобретении доводов. Утверждение разделяется на две части. Первая есть доказание, которая содержит в себе самые доводы, чем предложенную тему доказать должно. Вторая называется возражение, которая опровергает все противные теме предложения и представляется: 1) презрением, когда предложения противные ритор ни во что почитает; 2) укоризною и грозою, когда противное теме предложение будет скверно и беззаконно; 3) большим предложением, когда ритор, противного предложения не разрешив, предлагает свое, того сильнейшее; 4) когда ритор покажет, что противные предложения неправдивы тем, что со здравым рассуждением несогласны. В доказании употреблены бывают стремительные фигуры, н. п.: вопрошение, отвращение, восклицание и пр.; в возражении: заятие, уступление, троп, ирония и проч.

§ 119166

Доводы предлагаются: 1) силлогизмом, 2) энтимемою, 3) дилеммою. Силлогизм составляют два предыдущие предложения и следствие, н. п.: от всякого порока надлежит убегать (первое предложение), но леность есть порок (второе предложение), следовательно, от лености бегать надлежит (следствие). Сии три части силлогизма располагать можно разным порядком, присовокупляя к ним причины и украшая их тропами и фигурами, для того чтобы они риторический, а не логический вид имели. Когда из предыдущих предложений первое или второе оставлено будет, тогда сей довод называется энтимема, н. п.: леность есть порок, следовательно, оной убегать должно. Дилемма есть довод, состоящий из двух противных частей, из которых ту или другую противной стороне принять должно, н. п.: некоторая женщина советовала своему сыну, чтобы он никакого слова не говорил пред народом, для того что ежели он неправду говорить хочет, то прогневает бога, а буде правду, то люди ему будут неприятели, на что сын отвещал: Мне еще большая причина есть говорить публичные слова, ибо ежели я стану говорить правду, то буду богу любезен, а ежели неправду, то буду людям приятен.167 Из доводов сильные и важные должно положить напереди, те, которые других слабее, в средине, а самые сильные — на конце утвержения, ибо слушатели и читатели больше началу и концу внимают и оных больше помнят.

§ 120168

Последняя часть слова есть заключение, в которой доказанная тема представляется в указательном роде с похвалою или хулою, в советовательном — с присоветованием или отсоветованием, причем должно повторить положенные в третьей части доводы, но весьма кратко и замысловато, к чему служат правила, предложенные в пятой главе первыя части.

Глава вторая
О РАСПОЛОЖЕНИИ СЛОВ ПУБЛИЧНЫХ169
§ 121

Публичные слова, которые в нынешнее время больше употребительны, суть: проповедь, панегирик, надгробная и академическая речь. Проповедь есть слово священное, от духовной персоны народу предлагаемое, которого суть два рода — похвальный и увещательный. Похвальные проповеди предлагаются в прославление божие и в похвалу святых его на господские праздники и на память нарочитых божиих угодников. Увещательною проповедию учит духовный ритор, как должно христианину препровождать жизнь свою богоугодно.

§ 122

Все проповеди располагаются обыкновенно по ординарной форме, в § 114—120 показанной. Пред вступлением полагается приличный к самой предлагаемой материи текст из священного писания, который неправильно темою называют. Из сего сочиняют нередко проповедники вступления своих проповедей, ибо когда он в себе заключает что-нибудь историческое, то можно оное предложить пространно, присовокупив к нему причину, обстоятельства и пр. А когда текст есть сентенция, то есть краткая нравоучительная речь, то можно распространить от пристойных мест риторических.

§ 123

Штиль в духовном слове должен быть важен, великолепен, силен и, словом, материи, особе и месту приличен, ибо священному ритору, о котором народ высокое мнение имеет, в божием храме, где должно стоять с благоговением и страхом, о материи, для святости своей весьма почитаемой, не пристало говорить подлыми и шуточными словами. Но притом проповеднику стараться должно, чтобы при важности и великолепии своем слово было каждому понятно и вразумительно. И для того надлежит убегать старых и неупотребительных славенских речений, которых народ не разумеет, но притом не оставлять оных, которые хотя в простых разговорах неупотребительны, однако знаменование их народу известно.170

§ 124

Панегирик есть слово похвальное высокия особы, места или действия достохвального. В похвале высокия особы предлагаются похвальные жизненные свойства, которые она имеет, то есть: 1) главные душевные свойства; 2) похвальные страсти, н. п., любовь, милосердие; 3) добродетели; 4) похвальные телесные свойства, н. п., красота, сила; 5) приобретенные дарования, то есть науки, богатство, слава и пр., что все в § 17[8] показано. В похвале места представлены бывают: 1) оного материальные свойства, § 16[9]; 2) примечания и похвалы, достойные действия, которые на нем были и бывают; 3) ежели оно не натуральное, но созданное, н. п., город или храм, то можно присовокупить похвалу самого основателя, то есть его труды, рачение и тщивость во иждивении; 4) обстоятельства, то есть лежащие другие около места, реки, горы, поля, моря. В похвале действия исчисляются все трудности и препятствия, от места и от времени происходящие; представляется великость, польза и необходимая нужда оного, и кратко все, что из мест риторических оному прилично, присовокупить можно.

§ 125

Располагаются панегирики по той же форме, которая выше сего предложена, и только ту разность с увещательною проповедию в рассуждении частей своих имеют, что в них почти одно истолкование предлагается. Вступление должно быть цветно и приятно, тропами, фигурами и витиеватыми речьми, как драгоценными камнями, украшено; взято быть может почти изо всех мест риторических, а особливо от времени, места, обстоятельств и от лица самого ритора. Тему в панегирике приличнее предложить не просто, как в советовательных словах бывает, но украшенно и витиевато, под какою-нибудь фигурою или смешанною аллегориею, н. п., если кто хочет похвалить славного владетеля, который для пользы и благополучия своих подданных сносил великие труды, тот может в теме своей предложить, что он похвалить хочет подданного[10] монарха или орла, малых птиц хранителя и питателя. Истолкование предлагается в панегирике тремя образы: 1) когда прежде вообще показано будет, что похвалы достойная особа, место или действие иметь должны, а потом присовокупляется партикулярно, что похваляемая особа, место или действие все оное в себе имеют; 2) когда в похвале особы поступлено будет натуральным порядком времени, исчисляя все добродетели, которые она имела в младенчестве, в юношеском возрасте, в мужестве и старости; 3) когда только самые знатнейшие свойства и добродетели похвалены бывают. Утвержения особливого как части слова панегирики не требуют, но вместо оного служат замысловато и пространно предложенные дела, свойства и добродетели. Заключение должно в себе иметь побуждение к любви и почтению похваленный особы или места, к подражанию достохвального действия. Некоторые заключают панегирик желанием и молитвою о благополучии похваленныя особы. Иные обнадеживают оную о любви и почтении, которое к ней народ имеет. Иные поздравляют тем, что она толикими добродетельми от бога одарованна.

§ 126

Штиль в панегирике, а особливо в заключении, не меньше как и в проповеди, должен быть важен и великолепен и притом уклонен и приятен. Слов подлых и невежливых надлежит удаляться, но такие употреблять, которые чести и достоинству похваляемыя особы приличны. Во всем сложении слова должно употреблять замыслы, тропы, высокие и приятные фигуры, как отвращение, представление, разговор, вымысл. А сильных и устремительных фигур, н. п., сообщения, заятия, должно чужаться.

§ 127

Надгробное слово есть, которое в похвалу усопшего человека предлагается. Вступление бывает по большей части внезапное: 1) от жалобы, полной неудовольствия, на самую смерть, которая человека, толь всем любезного, нужного или полезного, рано нас лишила; 2) от восклицания жалостного о краткости жизни человеческой, о суетной и тщетной надежде; 3) от негодования на то, что было смерти усопшего причина; 4) от плачевныя по-гребальныя церемонии; 5) от обыкновения, у древних народов при погребении в употреблении бывшего. Истолкование и утверждение заключают в себе похвальные усопшего дела, почему надгробная речь не разнится от панегирика, кроме того что в панегирике радость, а здесь печаль возбуждать должен ритор. Заключение содержит желание и молитву о упокоении и о вечной памяти усопшего или увещание к слушателям, чтобы они его добродетелям последовали, к чему присовокупляется утешение сродников. Слова и мысли должен пригробный ритор употреблять плачевные и самой материи пристойные.

§ 128

Академические речи называются те, которые говорят ученые люди в академиях публично. Они бывают: первое, при вступлении в профессорство; 2) при принятии ректорства; 3) при отложении оного; 4) при произведении в градусы; 5) при диспутах. В первом случае должно похвалить свою профессию, которую профессор на себя принимает, или избрать из оной науки, к которой он определен, некоторую трудную главу, которая еще недовольно протолкована, и, предложив в своей речи, протолковать. Во вступлении представить можно свое рачение о той же науке и оного причину, общую пользу. Заключить можно обещанием всегдашнего старания в приращении наук. Во втором и третием случае может ректор или президент[11] похвалить академии основателя, или покровителя, или цветущее оныя состояние. В заключении увещать академиков и ободрять к большему расширению наук. Четвертого рода речь не разнится от первой. При диспутах бывающие речи больше можно назвать комплиментами, для того что в них предлагается кратко: 1) содержание диспутов; 2) учтивое призывание оппонентов перед диспутами или благодарение за полезное и мирное словопрение по диспутах.

Глава третия
О РАСПОЛОЖЕНИИ ПРИВАТНЫХ РЕЧЕЙ И ПИСЕМ171
§ 129

Приватные речи знатнейшие и употребительнейшие суть: поздравление, сожаление, прошение и благодарение равной или высшей особе, словесно или письменно предлагаемое. В составлении и расположении оных должно наблюдать три вещи: 1) состояние особы, к которой речь говорить или письмо писать должно; 2) материю, которая предлагается; 3) состояние самого себя.

§ 130

Поздравление бывает о каком-нибудь благополучии оныя особы, которой приветствуем. Итак, по § 129 должно упомянуть: 1) радость, от оного благополучия ей происшедшую, и что она того счастия ради своих заслуг и добродетелей (которые кратко упомянуть можно) достойна; 2) присовокупить, что оное счастие ей самой или обществу, или и тому, кто поздравляет, приятно, нужно и полезно; 3) заключить тем, что о благополучии оныя особы и сам поздравитель радуется и поздравляет, желая оным чрез свой век, долговременно, по желанию оныя и пр. наслаждаться.

§ 131

Сожаления имеют в себе все прежнему противно, ибо они прилагаются при каком-нибудь противном случае, где должно: 1) о печальной особе соболезновать, что не по заслугам и добродетелям ей оное приключилось; 2) упомянуть, что сего неблагополучия и сам тот участник, который сожалеет, к чему присовокупить можно благодеяния печальныя особы, сожалетелю показанные, как причину общия с нею печали, к чему приложить можно (ежели состояние особы и несчастие требует), что от того обществу убыток учинился; 3) утешать печальную особу, что сие неблагополучие предвозвещает ей большее счастие и радость, или предложить непостоянство переменныя фортуны, которая жизнь человеческую обыкновенно обращает, или укреплять в постоянстве, чтобы несчастие сносить терпеливо и великодушно и тем показать непоколебимую свою добродетель.

§ 132

В письме или речи просительной должно: 1) представить добродетели, а особливо милость и великодушие тоя особы, которую просить должно, к себе или другим показанное; 2) присовокупить свою нужду и требование с причиною оных; 3) предложить самое прошение с обещанием почтения, благодарности и обязательства.

§ 133

Благодарственное письмо или речь состоять должно: 1) из представлений о великости самого благодеяния; 2) из похвалы благодетеля; 3) из благодарения и обещания взаимных услуг или всегдашнего воспоминания и обязательства.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
О ПРОИЗНОШЕНИИ172
§ 134

Хотя предложенные правила в трех первых частях довольно служить могут к познанию изобретения, украшения и расположения слова, однако требуют они притом прилежного чтения славных и в красноречии искусных авторов и частого упражнения в сложении слов разного рода. Оным должно подражать в красном их сложении, а чрез сие привыкать к скорому изобретению, к пристойному украшению и порядочному расположению слова.

§ 135

Больше упражнения, нежели теории и предписанных правил, требует произношение, которое имеет великую силу в предложении слова, когда преизрядными замыслами наполненный ум на язык, очи, лице, руки и на весь стан ритора красоту свою изливает и свое великолепие чувствам слушателей ясно представляет. Для того, кто подлинный ритор быть желает, тот в приличном слову произношении должен часто упражняться и наблюдать следующие правила.

§ 136

Слово произносить должно голосом чистым, неперерывным, не грубым, средним, то есть не очень кричным или весьма низким, равным, то есть не надлежит вскрикивать вдруг весьма громко и вдруг книзу опускаться, и, напротив того, неприлично произносить однем тоном, без всякого повышения или понижения, но, как произносимый разум требует, умеренно повышать и понижать должно и голос. В вопрошениях, в восклицаниях и в других сильных фигурах надлежит оный возносить с некоторым стремлением и отрывом. В истолковании и в нежных фигурах должно говорить равняе и несколько пониже; радостную материю веселым, печальную плачевным, просительную умильным, высокую великолепным и гордым, сердитую произносить гневным тоном. И словом, голос свой управлять должен ритор по состоянию и свойствам предлагаемые материи.

§ 137

Каждый период должно произносить отдельно от прочих, то есть, окончив оный, несколько остановиться; части его, разделенные двоеточиями и запятыми, отделять малою переменою голоса и едва чувствительною остановкою; каждое речение, склад и литеру выговаривать чисто и ясно и в один дух излишно не захватывать, ибо сие понуждает часто в непристойном месте остановиться или, несколько складов не договоря, пропустить. Ненадобно очень спешить или излишную протяжность употреблять, для того что от первого слова бывает слушателям невнятно, а от другого скучно.

§ 138

Что ж надлежит до положения частей тела, то во время обыкновенного слова, где не изображаются никакие страсти, стоят искусные риторы прямо и почти никаких движений не употребляют, а когда что сильными доводами доказывают и стремительными или нежными фигурами речь свою предлагают, тогда изображают оную купно руками, очами, головою и плечьми Протяженными кверху обеими руками или одною приносят к богу молитву или клянутся и присягают; отвращенную от себя ладонь протягая, увещевают и отсылают; приложив ладонь к устам, назначают молчание. Протяженною ж рукою указуют; усугубленным оныя тихим движением кверху и книзу показывают важность вещи; раскинув оные на обе стороны, сомневаются или отрицают; в грудь ударяют в печальной речи; кивая перстом, грозят и укоряют. Очи кверху возводят в молитве и восклицании, отвращают при отрицании и презрении, сжимают в иронии и посмеянии, затворяют, представляя печаль и слабость. Поднятием головы и лица кверху знаменуют вещь великолепную или гордость; голову опустивши, показывают печаль и унижение; ею тряхнявши, отрицают. Стиснувши плечи, боязнь, сомнение и отрицание изображают.

§ 139

Больше всего должно рассуждать обстоятельства и персону, пред которою слово представляется, ибо проповедник народу предлагает слово божие со властию, и для того имеет он больше вольности употреблять в произношении голоса и тела движение. Но, напротив того, кто читает речь похвальную пред высокою особою, тот в оных движениях должен поступать весьма умеренно и как самою речью, так управлением голоса показывать оной почтение, а особливо не должно много руками размахивать, но лучше стоять прямо, тихо и благочинно.

§ 140

А чтобы в произношении не запнуться или и совсем не стать, для того должен ритор речь свою твердо изусть выучить, к чему в некоторых риториках правила и способы предлагаются, однако, по моему мнению, не приносят они никакой пользы, кроме того, что по той тетрате, на которой речь сочинена, скорее оную вытвердить можно, нежели по переписанной. Тот скорее и больше изусть выучить может, кто часто свои и чужие слова изусть учит.

Конец.
ОТ РЕДАКЦИИ

Седьмой том Полного собрания сочинений М. В. Ломоносова содержит все дошедшие до нас филологические его труды. Они написаны в двадцатилетний промежуток времени, с 1739 по 1758 г. Впервые за двести лет они сосредоточены все в одном томе.

Ломоносов-филолог, в отличие от Ломоносова-естествоиспытателя, стяжал славу еще при жизни. В этой области его слава, по совершенно точному определению Радищева, была «славой вождя».

Создатель первой русской грамматики, составитель первого русского общедоступного руководства по теории художественной прозы, революционер в теории и практике стиха, основоположник живой поныне системы русского стихосложения, отец русской научной терминологии, страстный ревнитель чистоты русского языка, смелый новатор, поставивший на очередь вопрос о необходимости изучения языков, родственных русскому, сознававший важное значение сравнительного языкознания как приема лингвистического исследования, творец знаменитой «теории трех стилей», открывшей пути к тому, по словам Пушкина, «счастливому слиянию» всех живых сил русского литературного языка, которое обеспечило расцвет великой русской литературы, — Ломоносов по праву занял на долгий ряд десятилетий положение главы первой русской филологической школы и до сих пор еще продолжает оказывать влияние на ход развития отечественного языкознания.

После переворота, совершенного в науке о языке трудом И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания», значение филологических работ Ломоносова осветилось по-новому. Выступили наружу такие, не замеченные или недооцененные ранее, кардинально важные положительные их черты, которые открыли нам тайну долговечности ломоносовского влияния на русскую филологию.

Новейшими исследованиями советских философов и языковедов установлена материалистическая направленность того «общего философского понятия человеческого слова», из которого исходил Ломоносов в своих лингвистических трудах. Человек, говорит Ломоносов, при помощи языка сообщает другим людям понятия, «воображенные себе способом чувств», т. е. образованные на основе ощущений, доставляемых действительностью. Эту чисто материалистическую теорию отражения действительности в слове Ломоносов последовательно проводит в своем основном филологическом труде — в Российской грамматике.

Язык — учит там же Ломоносов — необходим человеческому обществу для «согласного общих дел течения, которое соединением разных мыслей управляется», т. е. для совместной, разумно согласованной работы, для производительной деятельности общества. Таким образом, и в вопросе об общественной функции языка, как и в вопросе о связи языка с сознанием и с действительностью, Ломоносов стоит на материалистической позиции: в языке он видит необходимое условие жизни и развития общества.

В этом высоком и верном понимании общественной роли языка кроется разгадка того неподдельного, заражающего, поистине победоносного пафоса, каким проникнуты все филологические труды Ломоносова. Многолетняя, замечательная по своим успехам и по прочности этих успехов работа Ломоносова над русским литературным языком была подсказана стремлением сделать этот язык таким, чтобы народу стал внятен голос науки, чтобы пышнее процвело художественное слово, чтобы наука и литература внедрились в национальный быт. В этом Ломоносов видел один из лучших залогов силы и славы своего народа и своей страны. Это — его любимая мысль. Он возвращается к ней не раз в своих произведениях.

За Ломоносовым-филологом неотступно стоит и водит его рукой Ломоносов-патриот. Пламенный поборник идейности и общественной полезности в науке и литературе, Ломоносов неизменно устремляет все свои филологические исследования в сторону удовлетворения насущных потребностей родины, на которую взирает, по живописному выражению Гоголя, «под углом ее сияющей будущности».

Ломоносов не переставал воспевать «природное изобилие, красоту и силу» русского языка, «чем ни единому европейскому языку не уступает». Он не сомневался в поистине «сияющем» будущем русского художественного слова. Пламенная любовь Ломоносова к родному языку была деятельна: она явственно выражена в его филологических трудах, которые, далеко продвинув вперед отечественное языкознание и оказав благотворнейшее влияние на ход развития нашей поэзии и прозы, художественной и научной, явились крупным событием в истории русской культуры.

Таковы в современном представлении те основные черты Лохмоносова-филолога, которые сделали его «учителем поколений». Этим почетным эпитетом охарактеризовал Ломоносова центральный орган нашей партии, газета «Правда».[12]

Из числа публикуемых в настоящем томе работ Ломоносова только три были напечатаны им при жизни: Краткое руководство к красноречию, Российская грамматика и Предисловие о пользе книг церковных. Прочие завершенные и полузавершенные труды Ломоносова по филологии были опубликованы после его смерти, частью в XVIII, частью в XIX в.

Впервые публикуются полностью и в последовательности подлинника Материалы к Российской грамматике, из которых была известна до сих пор лишь меньшая их часть, напечатанная еще в дореволюционное время со многими искажениями, в виде произвольно вырванных из контекста и произвольно сгруппированных отрывков.

Эти черновые, рабочие записи Ломоносова чрезвычайно важны как для выяснения генезиса его грамматических формулировок, так и для изучения методов его лингвистической работы.

Они ценны еще и тем, что в них содержатся следы таких филологических трудов Ломоносова, которые, повидимому, были доведены им до конца, но не дошли до нас, а также и таких, к которым он только готовился. Общий объем этих черновых текстов — около 8½ печатных листов; из них около 5 печатных листов, т. е. без малого 60 % публикуются впервые.

Впервые же печатаются в подстрочных сносках к Риторике 1748 г. варианты ее рукописного текста, в том числе и зачеркнутые. Среди них обнаружены такие важные высказывания Ломоносова, как, например, остававшийся до сих пор неизвестным отзыв его об ораторском искусстве Феофана Прокоповича.

В Примечаниях на предложение о множественном окончении прилагательных имен впервые прочитан и публикуется в подстрочной сноске зачеркнутый Ломоносовым отрывок, значительный и по содержанию и по объему: он составляет восьмую часть всего текста.

Тексты Краткого руководства к красноречию и Российской грамматики печатаются по последним прижизненным изданиям, вышедшим в свет в год смерти Ломоносова. Эти издания, ранее неизвестные, впервые обнаружены при под готовке настоящего тома.

Нумерация параграфов Грамматики в прижизненных изданиях сбита: некоторые номера повторены по два раза, а иные отсутствуют. В настоящем издании, по примеру предыдущего академического, восстановлена правильная порядковая нумерация параграфов.

По установленным для настоящего издания правилам все тексты Ломоносова печатаются по современной орфографии. Исключение сделано только для примеров в Российской грамматике, которые печатаются по орфографии подлинника, так как иначе перестали бы отвечать своему назначению, и для Материалов к Российской грамматике, где по самому их свойству невозможно бывает иногда провести грань между авторским текстом и примерами, составляющими основное содержание этих Материалов.

При подготовке примечаний к настоящему тому был пересмотрен заново весь архивный материал, относящийся к филологическим сочинениям Ломоносова, причем открыто немало документов, которые прежде не привлекали к себе внимания и оставались неиспользованными. Эти документы позволили изложить историю публикуемых текстов несколько иначе и притом полнее, чем это было сделано в предыдущем академическом их издании, вышедшем в 1895 и 1898 гг. под редакцией академика М. И. Сухомлинова, и уточнить датировку некоторых работ Ломоносова.

В издании М. И. Сухомлинова были раскрыты не все источники литературных примеров, которыми Ломоносов так щедро проиллюстрировал свою Риторику во втором ее варианте. При подготовке настоящего тома было приложено старание к тому, чтобы установить по возможности все произведения литературы и ораторского искусства, откуда Ломоносов почерпнул примеры для Риторики, причем были проверены по первоисточникам и местами прокорректированы те справки, которые привел по этому поводу М. И. Сухомлинов.

В примечаниях к отдельным параграфам первого, рукописного варианта Риторики (1744 г.) сделаны ссылки на соответствующие им по тема параграфы второго, печатного варианта (1743 г.)

Немецкий перевод Российской грамматики, напечатанный при жизни Ломоносова и под его наблюдением, не привлекал до настоящего времени внимания исследователей. При подготовке настоящего тома текст немецкого перевода сличен с текстом русского подлинника. Смысловые расхождения этих двух текстов оговорены в примечаниях к отдельным параграфам Грамматики.

В этих примечаниях даны, кроме того, в помощь будущим исследователям, многочисленные ссылки на те части Материалов к Грамматике, которые имеют ту или иную связь с данным параграфом Грамматики. В примечаниях же к соответствующим местам Материалов сделаны обратные ссылки на корреспондирующие им параграфы Грамматики.

В составе лексических примеров, которые Ломоносов приводит в Грамматике и в Материалах к ней, встречаются устаревшие слова, значение которых неясно. В конце тома даны материалы для толкования этих слов, извлеченные из словарей XVIII—XX вв. и из других пособий.

В основном авторском тексте все редакторские конъектуры, равно как и все редакторские переводы встречающихся в нем иноязычных слов и фраз, заключены в прямые скобки [ ]. В такие же скобки заключены и редакторские заглавия тех работ Ломоносова, которые им самим не озаглавлены.

В подстрочных сносках, где воспроизводятся печатные и рукописные варианты, авторский текст, как и во всех других томах настоящего издания, набран прямым шрифтом, а все редакторские пометы — курсивом. Зачеркнутым вариантам предшествует редакторская помета зачеркнуто; зачеркнутые слова и фразы внутри зачеркнутого текста заключены в угловые скобки < >.

Седьмой том Полного собрания сочинений М. В. Ломоносова подготовлен к печати Г. П. Блоком в сотрудничестве <: В. Н. Макеевой.

Материалы для толкования устаревших слов, которые встречаются в примерах, приведенных в Грамматике и в Материалах к ней, обработала В. Н. Макеева под наблюдением С. Г. Бархударова.

Консультативную помощь по отдельным вопросам оказали [И. Ю. Крачковский, Я. М. Боровский, В. М. Жирмунский, [Н. И. Идельсон], Л. Л. Кутина, К. Б. Старкова, Б. В. Томашевский и К. А. Юдин.

КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО К РИТОРИКЕ, НА ПОЛЬЗУ
ЛЮБИТЕЛЕЙ СЛАДКОРЕЧИЯ СОЧИНЕННОЕ

Печатается по рукописи (Архив АН СССР, ф. 20, оп. 3, № 47, лл. 1—104). Написано рукой А. П. Протасова с собственноручными поправками Ломоносова.

Впервые напечатано: Акад. изд., т. III, 1895, стр. 13—77.

Датируется предположительно 1743 годом, так как беловик, предназначенный, судя по нарядному бархатному переплету, для поднесения тогдашнему наследнику престола, датирован январем 1744 г., а на тщательную переписку щегольским, безупречно ровным и на редкость четким почерком двухсот страниц ушло едва ли менее месяца.

Не сохранилось никаких прямых документальных данных о том, что именно побудило Ломоносова приступить к составлению настоящего, первого варианта Риторики и как протекала работа над ним. Известно лишь, что вопросы стилистики привлекали к себе уже с давних пор особенное внимание Ломоносова и что его учебная подготовка в этой области была весьма основательна, а начитанность очень широка. Памятником школьных занятий Ломоносова риторикой служит рукописный ее курс на латинском языке, читанный в 1733/34 учебном году в московской Славяно-греко-латинской академии преподавателем риторики, украинским монахом Порфирием Крайским, и переписанный частично рукой Ломоносова (подлинник хранится в Государственной Библиотеке СССР имени В. И. Ленина, фотокопия — в Архиве АН СССР, ф. 20, оп. 6, № 64). За границей, в годы пребывания в Марбурге Ломоносов слушал лекции на философском факультете Марбургского университета, где профессор истории и элоквенции Иоганн-Адольф Гартман читал курс римского красноречия (М. И. Сухомлинов. Ломоносов, студент Марбургского университета. «Русский вестник», 1861, т. XXXI, № 1, стр. 154 и 157). Вновь открытые, еще не опубликованные материалы (Index lectionum in Universitate, Marburg, 1736—1740, Архив АН СССР, ф. 20, on. 6, № 59) позволяют установить, что Гартман, меняя каждый год программу своего курса, охотнее всего останавливался на произведениях Цицерона и Курция Руфа. Настойчивее других профессоров привлекал Гартман своих слушателей к практическим занятиям, в которых, весьма вероятно, принимал участие и Ломоносов. Несомненно, во всяком случае, что уже в те годы Ломоносов упорно размышлял над вопросами стилистики, о чем говорят некоторые, относящиеся к 1736—1739 гг. пометки на принадлежавшем ему экземпляре книги Тредиаковского о стихосложении (Архив АН СССР, ф. 20, оп. 2, № 3) и отдельные высказывания Ломоносова в его Письме о правилах российского стихотворства (1739 г.). За границей Ломоносов внимательно изучает трактаты по риторике Лонгина (в переводе Буало), Коссена, Помея и Готшеда, которого, как и Лонгина, конспектирует (Акад. изд., т. III, стр. 33—40 втор. паг. и Архив АН СССР, ф. 20, оп. 4, № 30). К последнему месяцу пребывания в Марбурге относится письмо Ломоносова к товарищу по заграничной командировке Д. И. Виноградову (Акад. изд., т. VIII, стр. 64—65), свидетельствующее о том, что Ломоносов очень дорожил в то время своим экземпляром книги Коссена, предполагая, очевидно, возвращаться и впредь к ее изучению.

Осенью 1742 г., т. е. через год с небольшим после возвращения из-за границы, Ломоносов, назначенный за восемь месяцев до того адъюнктом Академии Наук, приступает к чтению лекций о «стихотворстве и штиле российского языка» (Пекарский, стр. 328). Подготовка к этим лекциям и была, надо полагать, тем обстоятельством, которое непосредственно натолкнуло Ломоносова на мысль о составлении руководства по риторике.

Вступление Ломоносова в почти сплошь иностранную академическую среду было воспринято последней, говоря классическими словами Герцена, как «захват чужого места». Каждый самостоятельный шаг молодого русского ученого встречал со стороны академических чужеземцев злобное сопротивление. В 1743 г. борьба обострилась настолько, что Ломоносов по настоянию своих иностранных «коллег» был, как известно, почти на полгода заключен под стражу. В эти месяцы заключения, которые были для Ломоносова, как известно, временем чрезвычайно напряженной научной и литературной работы, и был написан, должно быть, первый вариант Риторики.

18 января 1744 г. Ломоносов был выпущен на волю. В последних числах того же месяца он отправил свою Риторику в Москву. Целью отсылки рукописи было поднесение ее великому князю Петру, которому Ломоносов посвящал свое руководство, надеясь, вероятно, избежать таким способом представления рукописи в Академическое собрание и добиться тем самым скорейшего ее напечатания. С кем из лиц многолюдной императорской свиты было оно отправлено и дошло ли до адресата, — неизвестно. Около месяца спустя, 24 февраля, Шумахер доложил Академическому собранию, что получил «одновременно с письмом Штелина из Москвы». Риторику Ломоносова «для сообщения академикам» с тем, чтобы они дали заключение, следует ли ее печатать (Протоколы Конференции, т. II, стр. 8). Неясно, кто вернул ее в Петербург и от кого исходило предложение дать ее на отзыв академикам, которые именно в это время относились к Ломоносову особенно враждебно. Можно было бы предположить, что поторопился отослать рукопись из Москвы академик Штелин, профессор элоквенции, воспитатель великого князя: Штелина могло встревожить, что его питомцу, которого он сам обучал красноречию, посвящается и преподносится учебник риторики, написанный другим лицом. Однако в письмах Штелина Шумахеру, многочисленных и пространных, переполненных мелкими придворными новостями (Архив АН СССР, ф. 1, оп. 3, № 34, лл. 2—33), нет ни одного упоминания ни о Риторике, ни вообще о Ломоносове. Нельзя, впрочем, поручиться за то, что сохранились все без изъятия письма Штелина, относящиеся к этому времени. Назначенный Шумахером рецензент, академик Миллер, продержал у себя рукопись три недели, но в содержание ее вник, повидимому, не слишком глубоко: в этом убеждает текст его отзыва. В заседании Конференции 16 марта 1744 г. Миллер прочитал следующую записку: «Написанное по-русски Краткое руководство по риторике адъюнкта Академии Михаила Ломоносова я просмотрел. Хотя ему нельзя отказать в похвальном отзыве ввиду старательности автора, проявленной им в выборе и переводе на русский язык риторических правил древних, однако краткость руководства может вызвать подозрение, что в нем опущено многое, включаемое обычно в курсы риторики. Такое руководство, если дополнить его, применяясь к вкусу нашего времени, материалом из современных риторов, могло бы служить для упражнений не только в русском, но и в латинском красноречии. Поэтому я полагаю, что следует написать автору свою книгу на латинском языке, расширить и украсить ее материалом из учения новых риторов и, присоединив русский перевод, представить ее Академии. Благодаря этому и прочие славнейшие академики получат возможность вынести заключение о ценности труда и о том, следует ли напечатать его для нужд Гимназии. Ведь если пренебречь этой целью и напечатать книгу для людей, занимающихся риторикой вне Академии, то едва ли можно надеяться на достаточное количество покупателей, которые возместили бы Академии издержки по печатанию. Не предвосхищаю суждения славнейших коллег, которое я не откажусь подписать, если оно наведет меня на лучшие мысли» (Архив АН СССР, ф. 1, оп. 2 — 1744, № 3, л. 15; публикуется впервые; оригинал на латинском языке). Академики единодушно присоединились к мнению Миллера: Ломоносову было предложено «составить руководство по риторике, более соответствующее нашему веку, и притом на латинском языке, приложив русский перевод». Ломоносов обещал это исполнить (Протоколы Конференции, т. II, стр. 13). Итак, по воле иностранного академического большинства, открыто заявившего, как видим, о своем равнодушии к вопросам «русского красноречия», первый вариант Риторики Ломоносова был отвергнут.

История публикуемого текста на том и кончается. Вся дальнейшая работа Ломоносова над Риторикой входит в историю другого ее варианта, впервые опубликованного в 1748 г. (см. ниже, стр. 805—809).

Первая попытка Ломоносова создать учебник риторики — событие большого исторического значения. Русский литературный язык начала. 1740-х годов был полон стилистических и лексических противоречий. Между различными стилями литературного языка и между различными литературными жанрами еще не наметилось определенных границ. Церковно-книжный строй речи перемежался оборотами письменной и разговорной русской речи. Засорившие литературный язык иностранные слова чередовались с «приказными», народные, просторечные — с церковно-славянскими, зачастую неудобопонятными. Появление при этих условиях теоретического труда, утверждавшего некоторые основные начала литературной речи, удовлетворяло одну из самых насущных потребностей русского общества. Риторика Ломоносова содержала свод правил, которым предлагалось следовать в литературных произведениях высоких жанров, т. е. таких, где затрагивались преимущественно государственные, общественные и религиозно-философские темы. То, в чем Академия усмотрела недостаток ломоносовской Риторики, являлось на самом деле ее величайшим достоинством: в отличие от прежних курсов, написанных на трудно понимаемом церковно-славянском языке или на еще менее доступной латыни, руководство Ломоносова было написано по-русски, ясным и образным языком. Двояким образом ломало оно издавна установившуюся традицию: до Ломоносова учебники риторики сочинялись неизменно представителями духовенства и предназначались главным образом тому же духовенству. Ломоносов, с одной стороны, самим фактом своего авторства вырывал из рук духовных лиц присвоенное ими исключительное право, с другой же стороны, адресовал свой учебник не одной их касте, а широкому демократическому читателю. Появление Риторики Ломоносова освобождало тем самым теорию словесного искусства от церковной опеки, тяготевшей над ней в течение многих веков и тормозившей ее развитие. Первый вариант Риторики положил, кроме того, начало борьбе Ломоносова за пересмотр церковнославянских элементов русского литературного языка и за очищение его от «старых и неупотребительных речений, которых народ не разумеет».

1 § 1. Ср. Рит. 1748, Вступление, § 1.

2 § 2. Ср. Рит. 1748, Вступление, § 7.

3 § 3. Ср. Рит. 1748, Вступление, § 1.

4 § 4. Ср. Рит. 1748, Вступление, § 8.

5 § 5. Ср. Рит. 1748, § 2.

6 § 6. Ср. Рит. 1748, § 3.

7 § 7. Ср. Рит. 1748, § 4.

8 § 8. Ср. Рит. 1748, § 25.

9 § 9. Ср. Рит. 1748, § 26.

10 § 10. Ср. Рит. 1748, §§ 40—42.

11 § 11. Ср. Рит. 1748, §§ 48, 73 и 129.

12 § 12. Ср. Рит. 1748, § 4.

13 § 13. Ср. Рит. 1748, § 5.

14 § 14. Ср. Рит. 1748, § 6.

15 § 15. Ср. Рит. 1748, § 7.

16 § 16. Ср. Рит. 1748, § 8.

17 § 17. Ср. Рит. 1748, § 9.

18 § 18. Ср. Рит. 1748, § 10.

19 § 19. Ср. Рит. 1748, § 11.

20 § 20. Ср. Рит. 1748, § 12.

21 § 20. Август, цесарь римский, царствовал пятьдесят лет. — В Рит. 1748 Ломоносов исправил «пятьдесят» на «сорок четыре». Единоличное правление Августа продолжалось с 31 г. до н. э. до 14 г. н. э.

22 § 21. Ср. Рит. 1748, § 13.

23 § 22. Ср. Рит. 1748, § 14.

24 § 23. Ср. Рит. 1748, § 15.

25 § 24. Ср. Рит. 1748, § 16.

26 § 25. Ср. Рит. 1748, § 17.

27 § 5. обагренная кровию… учиненного убийства. — Тиций и Семпроний — условные имена, которыми принято было пользоваться в учебниках Риторики. Ср. § 62, а также §§ 74, 76, 92 и 215 Рит. 1748.

28 § 26. Ср. Рит. 1748, § 18.

29 § 27. Ср. Рит. 1748, § 19.

30 § 28. Ср. Рит. 1748, § 20.

31 § 29. Ср. Рит. 1748, § 1.

32 § 29. Иулий Цесарь завидовал… Филиппа. — Ср. Плутарх. Жизнеописание Александра, 5, а также Плутарх. Жизнеописание Цезаря, 11.

33 § 29. Фридерик, цесарь немецкий … лишился. — Фридрих I Барбаросса утонул в 1190 г. в реке Селеф (древний Цидн) в Киликии во время третьего крестового похода. О болезни Александра ср. Курций Руф. История Александра, III, 5, 12.

34 § 30. Ср. Рит. 1748, § 22.

35 §§ 31—39 соответствует глава II книги I Рит. 1748 (§§ 23—32), где та же тема разработана Ломоносовым по-новому.

36 Глава вторая. См. Грамматику, § 86.

37 § 40. Ср. Рит. 1748, § 33.

38 § 40. Иулий Цесарь был герой и ритор. — Об ораторском искусстве Цезаря, речи которого до нас не дошли, ср. Квинтилиан. Обучение оратора, X, 1, 114.

чрез союзы соединения … не приносят. — ср. Грамматику, § 464, где дана иная классификация союзов.

39 §§ 41—44. Ср. Рит. 1748, § 42.

40 § 44. карфагенская королева … не погребен да пребудет. — Виргилий. Энеида, IV, 612—620.

41 § 45. Ср. Рит. 1748, § 48.

42 § 46. Ср. Рит. 1748, § 56.

43 § 47. Ср. Рит. 1748, § 57.

44 § 48. Ср. Рит. 1748, §§ 58-59.

45 § 49. Ср. Рит. 1748, § 60.

46 § 50. Ср. Рит. 1748, § 61.

47 § 50. Высокий кедров верх внезапный юг нагнул, … — отрывок из стихотворения Ломоносова, до нас не дошедшего.

48 § 51. Ср. Рит. 1748, § 62.

49 § 51. Уже врата отверзло лето; … — первая строфа из Оды на день тезоименитства вел. кн. Петра Федоровича (1743 г.) в раннем варианте, отличном от напечатанного в Рит. 1748, § 44 и в Сочинениях 1751 г. (Акад. изд., т. I, стр. 101).

50 § 52. Ср. Рит. 1748, § 63.

51 § 53. В Рит. 1748 тема о «распространении» идей «через намерение» не затронута; вместо нее разработана другая тема — о «распространении от происхождения» (§§ 64—65).

52 § 53. За холмы, где паляща хлябь… — начало 6-й строфы из Оды на взятие Хотина 1739 года. Эта ода была впервые напечатана Ломоносовым только в Сочинениях 1751 г. в новой редакции, повидимому, весьма отличной от первоначальной (Акад. изд., т. I, стр. 14). Отрывки из ранней редакции оды сохранились лишь в Рит. 1744 (см. также §§ 54, 79, 100, 105 и 112) и Рит. 1748 (§§ 68, 163 и 203). Они позволяют восстановить хотя бы частично начальный вариант первой оригинальной оды Ломоносова.

53 § 54. Ср. Рит. 1748, §§ 66, 67, 68.

54 § 54. Вливаясь в Понт, Дунай ревет, … — 15-я строфа Оды на взятие Хотина 1739 года; в этой строфе только 1-й стих совпадает с позднейшей редакцией этой оды, напечатанной в Сочинениях 1751 г. (Акад. изд., т. I, стр. 17). Следует отметить, что первые четыре стиха этой строфы, цитируемые в § 79 Рит. 1744, отличаются от приведенных в настоящем параграфе.

55 § 55. Ср. Рит. 1748, § 69.

56 § 55. Сходящей с поль златых Авроры… — строфа из не дошедшей до нас оды Ломоносова.

57 § 56. Ср. Рит. 1748, § 71.

58 § 56. Не так поля росы желают… — отрывок из 43-й строфы Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 100). Стихи из этой строфы приведены в первоначальной редакции, отличной от первой публикации оды в Сочинениях 1751 г.

59 § 57. Ср. Рит. 1748, 170.

60 § 57. Светящий солнцев конь… — отрывок из не дошедшего до нас стихотворения Ломоносова. Эти стихи Ломоносов приводит и в Рит. 1748, § 66.

61 § 58. В Рит. 1748 Ломоносов не касается затронутого в этом параграфе вопроса.

62 § 59. Ср. Рит. 1748, § 80.

63 § 60. Ср. Рит. 1748, § 81.

64 § 61. Ср. Рит. 1748, § 82.

65 § 62. Ср. Рит. 1748, § 83, п. 1.

66 § 63. Ср. Рит. 1748, § 84.

67 § 64. Ср. Рит. 1748, § 85.

68 § 65. Ср. Рит. 1748, § 88.

69 § 66. Ср. Рит. 1748, § 86, п. 1.

70 § 67. Ср. Рит. 1748, § 89.

71 § 68. Ср. Рит. 1748, § 91, п. 1.

72 § 69. Ср. Рит. 1748, § 90.

73 § 70. Ср. Рит. 1748, § 92, пп. 2 и 3.

74 § 71. Ср. Рит. 1748, § 129.

75 § 72. Ср. Рит. 1748, § 132, пп. 1 и 2.

76 § 72. В златые дни со львом бессильный агнец спал, … — эта двустишие на тему о «золотом веке» (из Овидиевых Превращений приводится Ломоносовым также в Рит. 1748, § 132.

77 § 73. Ср. Рит. 1748, § 133, пп. 1—3.

78 § 74. Ср. Рит. 1748, § 134, пп. 1-5.

79 § 75. Ср. Рит. 1748, § 135, п. 1.

80 § 75. Цесарь, ты врагов сечешь удобно,…— это двустишие основано на игре слов: Caesar (Цезарь) и caedo (сечь, латинск.}. Оно приведено с некоторыми разночтениями в Рит. 1748, § 135.

81 § 75. сказали донские скифы… а не грабить. — Курций Руф. VII, 8, 35. Эта цитата, измененная и дополненная, перенесена Ломоносовым в Рит. 1748, § 78 как пример дилеммы.

82 § 76. Ср. Рит. 1748, § 136.

83 § 76. Чем ты дале прочь отходишь, … — отрывок из не дошедшего до нас полностью лирического стихотворения или песни. Эти стихи Ломоносов приводит также в Рит. 1748, § 136.

84 § 76. не Аякс сего ружья, но само ружье Аякса требует. — Овидий. Превращения, XIII, 97.

85 § 76. Так говорит … был полезен. — Овидий. Превращения, XIII, 136—137.

86 § 77. Ср. Рит. 1748, § 138.

87 § 77. Так, у Сенеки … тебе и гроб. — Сенека. Троянки, 519—521.

88 § 77. Хоть ныне я в волнах плову,

Но волны не гасят любови. — Это, несомненно, стихи, хоть они и приведены без разделения на две строки. В Рит. 1748, § 138 этот пример дан с изменением последнего слова «любови» на «любви».

89 § 78. Ср. Рит. 1748, § 137.

90 § 78. Андромаха говорит … (то есть Гектора). — Сенека. Троянки, 421—423.

91 § 79. Ср. Рит. 1748, § 140.

92 § 79. Александр говорит … рабу его отдать государство. — Курций Руф. VI, 3, 9.

93 § 79. Вливаясь в Понт, Дунай ревет, … — начало 15-й строфы из Оды на взятие Хотина 1739 года (Акад. изд., т. I, стр. 17). Ср. § 54.

94 § 80. Ср. Рит. 1748, § 141.

95 § 80. Мне полдень с утром вдруг вступает, … — отрывок из 5-й строфы Оды на день тезоименитства вел. кн. Петра Федоровича (1743 г.; Акад. изд., т. I, стр. 102). Эти стихи приведены также в Рит. 1748, § 137, но с некоторыми разночтениями.

96 § 81. Ср. Рит. 1748, § 142.

97 § 81. сгоревший храм … родила. — Ср. Плутарх. Жизнеописание Александра, 3.

98 § 81. Ты тверже, нежель тот металл,…— это эпиграмматическое двустишие Ломоносова приведено также в Рит. 1748, § 145.

99 § 82. Ср. Рит. 1748, § 167.

100 § 83. Ср. Рит. 1748, §§ 182—183.

101 § 84. Ср. Рит. 1748, § 184.

102 § 84. российский воин торжествует — строка из не дошедшей до нас оды Ломоносова; возможно, впрочем, что это вариант из оды «Первые трофеи … Иоанна III» (1741 г.; см., например, «Российский воин так врагам спешит отмстить, свиреп грозою» — Акад. изд., т. I, стр. 37).

103 § 85. Ср. Рит. 1748, § 185.

104 § 85. Укалегон горит, то есть Укалегонов двор. — Виргилий. Энеида, И, 311—312.

105 § 86. Ср. Рит. 1748, § 186.

106 § 86. Овидий часто говорит о себе Назон вместо я. — См., например, Любовные элегии, II, 11, 27; II, 1, 2, 13, 25. Искусство любви, II, 744; III, 812.

107 § 87. Ср. Рит. 1748, § 187.

108 § 88. Ср. Рит. 1748, § 188.

109 § 88. как десять жатв прошло, сгорела горда Троя. — То же в измененном виде в Рит. 1748, § 188. Ср. Сенека. Троянки, 556—557: «Спустя десять зим и столько же жатв, постаревший воин боится войн».

110 § 88. Твой лавр достоин вечных хвал. — Строка из не известной нам оды Ломоносова.

111 § 89. Ср. Рит. 1748, §§ 189, 190, 191, 192.

112 § 89, Меня родила мать, котору я рождаю.— Помей. Кандидат риторики, стр. 336. Эта загадка приведена также в Рит. 1748, § 192.

113 § 39. По сажи гладь, хоть бей, … — эта аллегорическая пословица приведена также в Рит. 1748, § 167.

114 § 90. Ср. Рит. 1748, § 194.

115 § 90. разоритель Карфагены вместо Сципиона. — Квинтилиан. Обучение оратора, VIII, 6, 29.

Дафнис … видит, — Виргилий. Эклоги, V, 57.

116 § 90. Троянских стен верхи уже во рвах лежат, …— другой вариант с перестановкой двух последних строк см. в Рит. 1748, § 66.

117 § 91. Ср. Рит. 1748, §§ 196—198.

118 § 91. звезд касающийся Атлас; … — Виргилий. Энеида, VIII, 141.

119 § 92. Ср. Рит. 1748, §§ 199—201.

120 § 92. Единой цепью звезды свяжет… — два стиха из 24-й строфы оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г., Акад. изд., т. I, стр. 94); первый стих приведен здесь в первоначальной редакции, отличной от редакции в Сочинениях 1751 г.

121 § 93. Ср. Рит. 1748, §§ 203—204.

122 § 93. Тобой поставлю суд правдивый, … — четыре стиха из 8-й строфы Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г., Акад. изд., т. I, стр. 88) в первоначальной редакции. См. также Рит. 1748, § 169.

123 § 93. избавь, избавь российский род.— Повидимому, вариант стиха из 8-й строфы Оды на день рождения Елизаветы Петровны (1741 г. — «Избавь, избавь российску кровь…», Акад. изд., т. I, стр. 47).

124 § 94. Ср. Рит. 1748, § 205.

Мы его, уже …не стерплю. — Цицерон. Вторая речь против Катилины, 1; Первая речь против Катилины, 10.

125 § 95. Вопросы, затронутые в §§ 95—96, не освещены в Рит. 1748.

126 § 97. Ср. Рит. 1748, § 210.

127 § 98. Ср. Рит. 1748, § 211.

128 § 99. Ср. Рит. 1748, § 213—214.

129 § 100. Ср. Рит. 1748, §§ 216—217.

130 § 100. О чистый ток Невы разливной, …— 31-я строфа из Оды на прибытие Елизаветы Петровны из Москвы в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 96) в ее первоначальной редакции.

131 § 100. Еще упрямства борет страсть? … — стихи из Оды на взятие Хотина 1739 года (Акад. изд., т. I, стр. 51—52 втор. паг.), в первоначальной, полностью до нас не дошедшей редакции.

132 § 100. Воинский звук покинь, Беллона, …— начало 3-й строфы первоначальной редакции Оды на прибытие в Петербург вел. кн. Петра Федоровича (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 52).

133 § 101. Ср. Рит. 1748, § 218.

134 § 101. Смотрите, се трофей стоит, … — отрывок из неизвестной оды Ломоносова, возможно, из первоначальной редакции Оды на взятие Хотина 1739 года (см., например, «Лавровы вьются там венцы» — Акад. изд., т. I, стр. 12, строфа 1-я).

135 § 101. И се уже рукой багряной… — начало 2-й строфы из Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны (Акад. изд., т. I, стр. 122); четыре первых стиха этой же строфы см. также в Рит. 1748, § 156 и 218.

136 § 102. В Рит. 1748 «представление» исключено из числа «фигур предложений».

137 § 103. Ср. Рит. 1748, § 220.

138 § 103. в древние времена … во град вводит. — Ср. Элиан. Пестрая история, IV, 18.

139 § 104. Ср. Рит. 1748, § 222.

140 § 104. еще медлишь?… силами? — Помей. Нов. канд. риторики, стр. 193—194.

141 § 105. Ср. Рит. 1748, § 226.

142 § 105. воскресите, воскресите … несносно. — Цицерон. Речь за Милона, 91. Перевод не совсем точен.

143 § 105. Пускай земля как Понт трясет… — начало 7-й строфы из Оды на взятие Хотина 1739 года (Акад. изд., т. I, стр. 14) в ее первоначальной редакции.

144 § 106. Ср. Рит. 1748, § 238.

145 g 106. прежде пришествия … народ римский. — Ср. Виргилий. Энеида, I, 31—33.

146 § 107. Ср. Рит. 1748, § 227.

147 § 107. Скажу без страху и без лести… — отрывок из не дошедшей до нас оды Ломоносова.

148 § 108. Ср. Рит. 1748, § 228.

149 § 108. беззаконные … ушей ваших. — Помей. Нов. канд. риторики, стр. 223.

150 § 109. Ср. Рит. 1748, § 231.

151 § 109. Но вижу, что мне … в беззакониях погрязнут? — Помей. Нов. канд. риторики, стр. 223—224.

152 § 110. Ср. Рит. 1748, § 229.

153 § 111. Ср. Рит. 1748, § 219.

154 § 111. Гласит, пред ней стоя, Россия, … — начало последней 12-й строфы первоначальной редакции Оды на прибытие вел. кн. Петра Федоровича в Петербург (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 55).

155 § 112. Ср. Рит. 1748, §§ 148—163.

156 § 112. Так у Овидия … летящего мужа. — Ср. Овидий. Превращения, I, 264—267. Ср. Рит. 1748, § 156.

157 § 112. Уже златой денницы перст… — начало 18-й строфы Оды на взятие Хотина 1739 года (Акад. изд., т. I, стр. 18) в ее первоначальной редакции.

158 § 112. Я деву в солнце зрю стоящу, … — из 9-й строфы первоначальной редакции Оды на прибытие в Петербург вел. кн. Петра Федоровича (1742 г.; Акад. изд., т. I, стр. 54).

159 § 112. Так говорит Андромаха… я вижу? — Сенека. Троянки, 692—694.

160 § 112. Таким образом … взирало. — Лукреций. О природе вещей, I, 62—65.

161 § 113. Ср. Рит. 1748, §§ 170, 174—176, 179.

162 § 114. Ср. Рит. 1748, § 251 и гл. II, ч. III.

163 §§ 115—117. В Рит. 1748, где вся III часть «О расположении» переработана заново и построена по иному плану, нет общих правил, определяющих содержание и форму «вступления».

164 § 116. Доколе будешь … терпение наше? — Цицерон. Первая речь против Катилины, 1.

165 § 118. Ср. Рит. 1748, § 252.

166 § 119. Ср. Рит. 1748, гл. III, ч. III.

167 § 119. некоторая женщина … приятен. — Аристотель. Риторика, II, 14, 1399а.

168 § 120. В Рит. 1748 нет общих правил, определяющих содержание и форму «заключения». См. выше примечание 163 к §§ 115—117.

169 О расположении слов публичных. — В Рит. 1748 эта тема не затронута. Ломоносов предполагал, вероятно, разработать ее в следующей книге своего Краткого руководства к красноречию, которую хотел посвятить оратории (см. Рит. 1748, § 253).

170 § 123. Но притом проповеднику … известно. — Ср. Предисловие о пользе книг церковных, стр. 588.

171 О расположении приватных речей и писем. — В Рит. 1748 эта тема не затронута.

172 О произношении. — В Рит. 1748 эта тема не затронута.


  1. Так в подлиннике.
  2. Так в подлиннике.
  3. Цифра вписана рукой Ломоносова.
  4. Так в подлиннике.
  5. Так в подлиннике.
  6. Три звездочки вписаны рукой Ломоносова.
  7. В слове пламень слог мень дописан рукой Ломоносова.
  8. Цифра вписана рукой Ломоносова.
  9. Цифра вписана рукой Ломоносова.
  10. Слово подданного вписано рукой Ломоносова.
  11. Слово президент вписано рукой Ломоносова.
  12. Гениальный сын великого народа. «Правда», № 317 (6923) от 18 ноября 1936 г., стр. 1, передовая статья.

Новые
импульсы развитию теории красноречия
в России этого времени дали учёные и
писатели: В.К. Тредиаковский (1703 –1768
гг.), М.В. Ломоносов (1711-1777 гг.), А.П. Сумароков
( 1717 – 1765гг.)

В.К.
Тредиаковский – первый российский
академик Петербургской академии и
первый профессор красноречия.
Лингвистическая концепция литературного
языка , разработанная Тредиаковским,
предусматривала аспекты нормализации
языка в области правописания, грамматики,
словоупотребления.

М.В.
Ломоносов – глава первой русской
филологической школы. Он прославил
русское языкознание 18 века как автор
«Российской грамматики» и как создатель
новой стилистической теории. М.В.
Ломоносов сыграл также огромную роль
в развитии учения о красноречии в России.

Первая
краткая риторика (полное название –
«Краткое руководство к риторике, на
пользу любителей сладкоречия сочиненное»
1743 г.) написана Ломоносовым, когда ему
было 32 года.

История
этой рукописи весьма примечательна.
Чтобы миновать представления русской
рукописи в Академическое собрание, М.Н.
Ломоносов посвятил свою первую риторику
наследнику престола великому князю
Петру. Немецкий воспитатель великого
князя профессор элоквенции (от лат. –
красноречие) Штелин возвратил рукопись
«для сообщения» академикам» с тем, чтобы
они вынесли заключение, стоит ли её
печатать. Расчёт был точным. Небезызвестный
академик Миллер на заседании конференции
16 марта 1744 года огласил записку такого
содержания: …Такое руководство, если
дополнить его, применяясь к вкусу нашего
времени, материалом из современных
риторов, могло бы служить для упражнений
не только в русском, но и в латинском
красноречии. Поэтому я полагаю, что
следует написать автору свою книгу на
латинском языке, расширить и украсить
её материалом из учения новых риторов
и , присоединив русский вариант,
представить её Академии».(ПСС М.В.
Ломоносова. Т. 7.). Первый вариант русской
риторики был, таким образом, отвергнут.

Однако
и вторую «пространную» риторику Ломоносов
написал также по-русски – простым,
доходчивым и образным языком. Её первое
издание появилось в 1748 г. под названием
«Краткое руководство к красноречию.
Книга первая, в которой содержится
риторика, показывающая общие правила
обоего красноречия, то есть оратории и
поэзии». «Пространная» риторика выдержала
9 изданий.

Обе
риторики представляли собой первые
русские и общедоступные руководства
по красноречию. Все доломоносовские
риторики, рассчитанные на узкий круг
читателей, были или латиноязычными, или
написаны на трудном для понимания
церковнославянском языке.

Учение
о красноречии Ломоносова было огромным
шагом вперёд в развитии науки о языке.
Оно рассматривало те актуальные проблемы,
к которым впоследствии обращались
современники Ломоносова. Это прежде
всего вопрос о взаимоотношениях русского
и славянского языка; вопрос трихотомии
стилей, установления закономерностей
употребления и, наконец, вопрос языкового
мастерства оратора или писателя.

Направления
в разработке проблем красноречия:

  1. Создавались
    пособия и руководства по гомилетике,
    искусству красноречия для духовенства.
    Интенсивно развивались разные формы
    парадного и церковного красноречия.

  2. Складываются
    взаимоотношения между риторикой и
    литературой.

  3. Развиваются
    формы практического красноречия.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Развитие риторики в России получило мощное ускорение благодаря трудам великого русского ученого М.В. Ломоносова (1711—1765). Н.М. Карамзин в «Пантеоне российских авторов» назвал его «отцом российского красноречия». Ломоносовский период (середина и последняя треть ХVIII в.) представляет собой новый этап в развитии отечественной риторики.

Именно в это время сложился канонический тип русской риторики, в которой отражалась и обобщалась практика двуязычия (имеются в виду русский и церковнославянский языки), которая характеризовалась особым сплавом языковых элементов в рамках трихотомии (теории трех «штилей» М.В. Ломоносова).

Первое пособие по риторике было названо М.В. Ломоносовым «Кратким руководством к риторике на пользу любителей сладкоречия» (1743). Но это сочинение было раскритиковано учеными немцами.

При обсуждении рукописи академик Миллер заявил, что необходимо написать книгу на латинском языке и представить ее Академии вместе с русским переводом. Однако Ломоносов «ослушался» и свою вторую риторику написал на русском языке в 1748 г.

«Риторика» Ломоносова представляет собой фундаментальное научное исследование, которое определило развитие красноречия в России в XVIII в. и в последующие периоды. В книге раскрывается история возникновения и развития риторики, анализируется мастерство лучших ораторов античности, формулируется система правил и требований к оратору.

Ломоносов определил красноречие как «искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению». В «Риторике» использован опыт античных теоретиков красноречия — Аристотеля, Горация, Квинти- лиана и риторические знания европейской культуры, а также труды его современников.
Ученый взял для своей пространной «Риторики» три части классического античного канона:

  • изобретение;
  • украшение;
  • расположение, назвав их «правилами трех родов».

Особенно интересна та часть книги, которая посвящена учению об изобретении и сочинении речи: «Изобретение риторическое есть собрание разных идей, пристойных предлагаемой материи». Идеями автор называет «представления вещей или действий в уме нашем» и пишет: «Все идеи изобретены бывают из общих мест», выделяя род и вид, целое и части, место, время, причину и т.д.

М.В. Ломоносов, давая собственные примеры изобретения речи, считал, что «места риторические» являются важными для творческого развития мысли.

Вторая часть книги — «Об украшении» — включает традиционные для риторик и поэтик положения. Украшение определяется Ломоносовым как преображение мыслей оратора («изобретенных идей») под- ходящими («пристойными и избранными») словами. Оно зависит от владения языком и складывается из чтения хороших книг и общения с людьми образованными, а также из изучения грамматических правил.

«Течение слова» предполагает подкрепление сказанного примерами («хорошими речениями… пословицами»). «Сила великолепия» стиля зависит от чистоты выговора при произнесении речи.

В этой части рассмотрены образные средства языка: метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, ирония и др. В главах о стилистических фигурах автор знакомит читателя с синтаксической стилистикой. Рассматриваются такие приемы, как повторение, усугубление, вос- хождение, бессоюзие и др. Ученый приводит примеры эмоциональных оборотов из разговорной речи, народной речи. Вот примеры кратких образных изречений: Счастие сильных боится; Что трудно терпеть, то сладко вспоминать.

М.В. Ломоносов поднял и такие вопросы, как теория предложения, деление речи на периоды, композиция и компоновка текста. Впервые это стало объектом изучения и привлекло внимание автора именно в процессе работы над «Риторикой». Третья часть «Риторики» называется «О расположении». Расположение «есть изобретенных идей соединение в пристойный порядок». Главные правила, которых следует придерживаться, автор сформулировал так.

  1. Предложенную тему «должно изъяснить довольно, ежели она того требует, и чему служат распространения из мест риторических».
  2. Тему нужно доказать доводами, которые располагаются таким образом, «чтобы сильные были напереди, которые послабее, те в се- редине, а самые сильные на конце».
  3. К доказательствам присовокупить возбуждение или утоление страсти, какой материя требует…

Ученый подробно излагает эту тему в шести главах. По свидетельству современников, автор «Риторики» особенно гордился главой, которая раскрывает понятие хрии. «Хрия есть слово, которое изъясняет и дока- зывает краткую нравоучительную речь или действие какого великого че- ловека и посему разделяется на действительную, словесную и смешанную». Хрия состоит из «осьми частей, которые суть:

  • приступ;
  • парафразис;
  • причина;
  • противное;
  • подобие;
  • пример;
  • свидетельство;
  • заключение».

Первая часть — это похвала человеку или делу, о котором будет говорить оратор. Вторая представляет собой углубление и распространение первой. Третья включает в себя доказательства. Четвертая опровергает возможные возражения оппонентов. Пятая часть содержит подтверждающие основную мысль примеры и сравнения. Шестая часть обращается за доказательствами к историческим примерам.

Ссылки на авторитеты древних мыслителей придают убедительность седьмой части. Суждения мудрецов прошлого совпадают с мнением, которое высказывает оратор. В восьмой части подводятся итоги сказанному, делается нравственный вывод из речи оратора. Таким образом, речь становится завершенным, логически убедительным рассуждением.

Хрия определяла композицию краткой нравоучительной речи, в XVIII в. этот жанр был особенно популярен. Интересны части «Риторики», показывающие воздействие речи оратора на слушателей. Ломоносов предлагает принимать во внимание их возраст, воспитание и образование. Ритору важно помнить о жестах, интонации, манере говорить. «Телесные дарования, громкий и приятный голос, долгий дух… особливо в произношении слова упражняющимся очень надобны; также дородство и осанковатый вид приличны, ежели слово перед народом говорить должно».

Основные теоретические положения риторики в книге М.В. Ломоносова сопровождались цитатами из сочинений знаменитых писателей Древней Греции и Древнего Рима, Средневековья, Возрождения и Нового времени, данными в авторском переводе. Многие примеры написаны самим автором. Все позднейшие русские риторики основы- вались на этом труде Ломоносова.

Автор статьи

Юлия Валерьевна Шульгина

Эксперт по предмету «Логика»

преподавательский стаж — 10 лет

Предложить статью

Общая характеристика силлогистики М. В. Ломоносова

Определение 1

Система силлогистики М. В. Ломоносова — это логическая концепция, созданная российским ученым Михаилом Васильевичем Ломоносовым в XVIII веке.

Силлогистика М. В. Ломоносова является разновидностью формальной логики, изучающей отношения между предложениями и категориями с помощью силлогизмов.

Определение 2

Силлогизм — это логическое рассуждение, состоящее из двух премиссов (предпосылок) и заключения, которое вытекает из этих премиссов.

Пример силлогизма:

  • все люди смертны (первая премисса);
  • Сократ — человек (вторая премисса);
  • следовательно, Сократ смертен (заключение).

М. В. Ломоносов разработал систему силлогистики на основе классической аристотелевой логики, но внес некоторые новшества. Он выделил в силлогизме три категории:

  • подлежащее (субъект),
  • сказуемое (предикат),
  • средний термин (термин, который связывает субъект и предикат).

Ломоносов также ввел понятие «силлогистических фигур», которые характеризуются определенным порядком и количеством терминов.

Система силлогистики М. В. Ломоносова имела большое значение для развития формальной логики и стала основой для многих последующих теоретических работ в этой области. Однако в настоящее время она рассматривается преимущественно в историческом аспекте, так как формальная логика была сильно доработана и расширена в последующие столетия.

Силлогистика в «Кратком руководстве к риторике на пользу любителей сладкоречия»

М. В. Ломоносов в «Кратком руководстве к риторике на пользу любителей сладкоречия» предлагает текст разделять на четыре части:

  1. Вступление – часть текста, с помощью которой автор готовит читателей или слушателей к основной части.
  2. Истолкование – продолжение вступления, содержащее необходимые пояснения по теме. Истолкование должно быть кратким и ясным, без лишних деталей и отвлечений.
  3. Утверждение – часть, в которой рассматриваются причины и обоснования справедливости информации. Утверждение состоит из двух частей:

    • доказание – доводы, подтверждающие озвучиваемую авторскую позицию;
    • возражение – опровержение всех других позиций.
  4. Заключение.

«Система силлогистики М. В. Ломоносова» 👇

Понятие силлогизма М. В. Ломоносов раскрывает при рассмотрении доводов. По его мнению, доводы могут быть представлены:

  • силлогизмом,
  • энтимемой,
  • дилеммой.

Силлогизм состоит из двух предложений-предпосылок и третьего предложения – следствия.

Пример силлогизма:

  • от всякого порока надлежит убегать (первое предложение),
  • но леность есть порок (второе предложение),
  • следовательно, от лености бегать надлежит (следствие).

Эти три части силлогизма могут располагаться в разном порядке. К ним в риторике можно добавлять описание причин, украшать их средствами речевой выразительности, чтобы они пробрели не сухой логический, а риторический вид.

Определение 3

Если из двух первых предложений (посылок) остается только одна, такой довод называется энтимемой.

Пример энтимемы: леность есть порок, следовательно, оной убегать должно.

Доводы могут состоять из одного или нескольких связанных между собой силлогизмов. Как уже было указано ранее, силлогизм состоит из трех рассуждений, первые два из которых называются посылками, а третье – следствием, выводимым из посылок. Посылки могут быть:

  • две общего характера,
  • одна общего характера, а вторая «особенного» (частного),
  • обе утвердительные,
  • одна утвердительная, вторая отрицательная.

В первом случае следствие также должно быть общим, во втором – частным. В третьем случае следствие должно быть утвердительным, в четвертом – отрицательным.

Здесь проявляется новаторство М. В. Ломоносова, который не признавал правильными «плохие» силлогизмы Darapti, Felaption, Bramantip и Fesapo.

Пример силлогизма для двух общеутвердительных посылок:

  • каждый, кто соблюдает закон, приятен богу,
  • но всяк добродетельный закон хранит,
  • следовательно, всяк добродетельный есть богу приятен.

Пример силлогизма для общеутвердительной и частноотрицательной посылки:

  • всякий благоразумный человек рассуждает о будущем,
  • но Иван не рассуждает о будущем,
  • следовательно, Иван неблагоразумен.

Из двух частных или двух отрицательных посылок следствие не выстраивается.

Другие важные свойства силлогизма М. В. Ломоносов связывает со средним («посредствующим») термином, который обуславливает следствие.

В рассмотренных ранее примерах средние термины: «закон хранит» и «рассуждает о будущем».

Правила среднего термина:

  • средний термин не входит в следствие,
  • в каждой из посылок средний термин употребляется по одному разу;
  • в одной посылке средний термин имеет общий, а в другой – частный характер. При этом его общий характер Ломоносов связывает с ролью подлежащего (субъекта) в общих предложениях и сказуемого (предиката) в отрицательных предложениях, а частный – с ролью подлежащего в частных и сказуемого в утвердительных предложениях.

Кроме простых силлогизмов, М. В. Ломоносов рассматривает условные и разделительные силлогизмы. В первом случае это силлогизмы с союзами «если», «когда бы», во втором – «или», «либо».

Пример условного силлогизма:

  • если великодушие похвально, то великодушный человек достоин похвалы,
  • но великодушию похвала по справедливости приписуется,
  • следовательно, и великодушному человеку оную приписать надлежит.

Пример разделительного силлогизма:

  • или трудом бессмертную славу приобретать, либо, препровождая жизнь свою в роскоши и нерадении, бесславного конца ожидать должно,
  • но приобретать должно трудом бессмертную славу,
  • следовательно, не должно, препровождая жизнь свою в роскоши и нерадении, ожидать бесславного конца.

Условные и разделительные силлогизмы можно трансформировать в энтимемы. Если две энтимемы, полученные из условных силлогизмов, соединить в силлогизм или разделительную энтимему, получится дилемма («рогатый довод»).

Определение 4

Если несколько энтимем связаны таким образом, что следствие предыдущей выступает посылкой следующей, то такую конструкцию называют соритом.

Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу

Поиск по теме

 Развитие русского красноречия  в XVIII веке

  • Рассуждения В.К.Тредиаковского о красноречии.
  • М.В.Ломоносов – «отец российского красноречия» (М.Н.Карамзин): руководства по риторике, ораторское искусство.
  • Деятельность Российской академии наук.
  • Университетская школа красноречия (Н.Н.Поповский, А.А.Барсов).
  • Руководства по риторике («Опыт риторики» И.С.Рижского, «Правила высшего красноречия» М.М.Сперанского и др.).
  • Поэзия XVIII в. как род красноречия.    

Рекомендуемая литература 

  1. Автухович Т.Е. Риторика и русский роман XVIII в.: Взаимодействие в начальный период формирования жанра. – Гродно, 1996. – С.27–44.
  2. Бабкин Д.С. А.Н.Радищев. Литературно-общественная деятельность. – М.; Л.: Наука, 1966. – С.121–131.
  3. Баранская Н.В. Чем была «Риторика» Ломоносова для современников //Вестник АН СССР. – 1948. – №12. – С.34–38.
  4. Берков П.Н. М.В.Ломоносов об ораторском искусстве //Академику В.В.Виноградову и его 60-летию. – М.: Изд-во АН СССР, 1956. – С.71–78.
  5. Вомперский В.П. Е.Р.Дашкова – выдающийся филолог и организатор академической науки в XVIII веке //Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. – Т.52. – 1993. – № 4. – С.3–11.
  6. Граудина Л.К., Миськевич Г.И. Теория и практика русского красноречия. – М.: Наука, 1989. – С.30–82.
  7. Западов А. Отец русской поэзии: О творчестве Ломоносова. – М.: Советский писатель, 1961. – С.223–251.
  8. Западов А.В. Поэты XVIII века: Литературные очерки. – М.: Изд-во Московского университета, 1979. – С.16–69.
  9. Коломинов В.В., Файнштейн М.Ш. Храм муз словесных. – Л.: Наука, 1986. – С.11–25.
  10. Кочеткова Н.Д. Радищев и проблемы красноречия в теории XVIII в. //А.Н.Радищев и литература его времени (XVIII в.: Сб.12.). – Л.: Наука, 1977. – С.8–28.
  11. Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию //Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений: В 11т. – Т.7. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1952. – С.89–378.
  12. Тынянов Ю.Н. Ода как ораторский жанр //Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. – М.: Наука, 1977. – С.227–254.

В XVIII в. «риторическое» поведение становится основой культурных взаимоотношений: каждый гражданин должен быть риторически образованным. Владение искусством красноречия понимается не просто как проявление высшей мудрости, но и как привилегия воспитанного светского человека. Во второй половине XVIII в. риторику как специальный и обязательный предмет преподавали в церковных школах, училищах, гимназиях и других учебных заведениях. Риторике обучали детей в дворянских семьях. К концу века во всех университетах были открыты кафедры красноречия. Профессор элоквенции обучал студентов оратории и стихотворчеству.

Риторика этого периода представляла собой тщательно разработанную науку, помогающую ученику «взяться за перо или взойти на кафедру». Этому прежде всего способствовали ученые и писатели. Среди них следует выделить Василия Кирилловича Тредиаковского, который был избран первым российским академиком Петербургской академии наук, первым профессором латинской и русской элоквенции. По случаю своего избрания он выступил на ученом собрании с академической речью («Слово о богатом, различном, искусном и несходственном витийстве»), которую посвятил прославлению «царицы Элоквенции», ибо все другие науки и художества «токмо чрез элоквенцию говорят», т.е. красноречие – это основа всех наук и знаний, оно значимо для счастья гражданских обществ. Писатель понимал витийство как широкое использование языка и стремился подобрать самые убедительные аргументы, чтобы обосновать тезис об «обилии, силе, красоте и приятностях» российского языка.

Огромную роль в развитии отечественного учения о красноречии сыграл Михаил Васильевич Ломоносов. Он автор двух руководств по риторике. Первое, «Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия», было написано в 1743 г. (1744 г.), однако в рецензии автору предложили дополнить текст материалом из сочинений риторов новейшего времени и изложить все на латинском языке.

В 1747 г. М.В.Ломоносов создает новый вариант риторики, опять же на русском языке (издана в 1748 г.). Это руководство должно было слагаться из 3-х книг: 1-я – собственно риторика (общее учение о словесном выражении), 2-я – «наставление к сочинению речей в прозе», 3-я – учение о стихотворстве. Написана была только 1-я часть «Краткое руководство к красноречию. Книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красноречия». В первом варианте господствует слово сладкоречие, в окончательном же варианте М.В.Ломоносов отказывается от латинского слова элоквенция и книжнославянского витийство и из синонимического ряда благоречие, сладкоречие, добрословие, красноглаголание и другие извлекает термин красноречие для обозначения искусства хорошо говорить и писать. Риторика же рассматривается автором как наука, учение, совокупность правил.

Оба руководства имели светский характер и представляли собой первые русские общедоступные руководства по красноречию, рассчитанные на широкий круг читателей. Риторика перестала быть тайной наукой для избранных и открылась всем русским людям как школа логической мысли, страстной речи, литературного языка. Руководства отличает глубокое научное содержание, богатство и логичность изложения, связь риторической системы со стилями речи. На страницах книг подняты проблемы развития языка, ораторского мастерства, установлены некоторые основные начала литературной речи, систематизированы приемы и средства красноречия, даны речевые характеристики разных жанров современных Ломоносову публичных выступлений. Наполнив книгу примерами из произведений древних авторов, писателей последующих веков и из своих собственных, великий ученый создал первоклассную литературную хрестоматию, изучение которой расширяло кругозор читателей, развивало их художественный вкус. В руководстве Ломоносова окончательно закреплена научная терминология риторики.

Сочинение Ломоносова состоит из следующих частей:

– вступление, в котором дано определение риторике (наука «о красноречии вообще») и красноречию («искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению»), подчеркнута необходимость его для людей, описаны способы обучения риторике, определены предмет речи и способы «изображения слова»;

– часть I «О изобретении», содержащая главы: 1. О изобретении вообще; 2. О изобретении простых идей; 3. О сопряжении простых идей; 4. О пополнении периодов и распространении слова; 5. О изобретении доводов; 6. О возбуждении, утолении и изображении страстей; 7. О изобретении витиеватых речей; 8. О вымыслах;

– часть II «О украшении», включающая главы: 1. О украшении вообще; 2. О течении слова; 3. О тропах речений; 4. О тропах предложений; 5. О фигурах речений; 6. О фигурах предложений; 7. О соединении и смешении фигур;

– часть III «О расположении», состоящая из глав: 1. О расположении идей вообще; 2. О хрии; 3. О расположении по силлогизму; 4. О расположении по разговору; 5. О расположении описаний; 6. О расположении и союзе периодов.

В сущности первая часть труда Ломоносова знакомила читателей с важнейшими элементами риторической логики как учебной дисциплины, разъясняла формальные законы мышления, учила рассуждать, доказывать, делать правильные умозаключения, представляла способы и приемы развития (темы на основе системы «общих мест». Изобретение как основа риторики понималось Ломоносовым как логическое конструирование мысли. Автор придавал весьма большое значение эмоциональному воздействию слова в устной и письменной его форме, стремился соединять разум и чувство, о чем свидетельствует глава «О возбуждении, утолении и изобретении страстей», представляющая собой своеобразные психологические этюды.

Во второй части содержатся положения, известные, традиционные для риторики и поэтики. Автор определяет украшение как «изобретенных идей пристойными и избранными речениями изображение. Состоит в чистоте штиля, в течении слова, в великолепии и силе оного», подробно разбирает 6 тропов речений (метафора, синекдоха, метонимия, антономазия, катахресис и металепсис) и 5 тропов предложений (аллегория, парафразис, эмфазис, гипербола, ирония), говорит о постановке ударения, о типичных речевых промахах. Интересны рассуждения Ломоносова о звуковой стороне языка. Текст этой части «Риторики» изобилует большим количеством примеров.

В третьей части «Риторики» говорится о ходе изложения и его видах. Единицей композиции считается хрия, т.е. обширное рассуждение, имеющее самостоятельную смысловую цельность и строящееся по строгой схеме.

М.В.Ломоносов, опираясь на опыт античных теоретиков риторики, на труды ученых предшествующих столетий и современных ему авторов, создал учение о красноречии, ориентированное на русский литературный язык. Его риторика стала настольной книгой просвещенных людей XVIII века и принесла громкую славу ученому. Н.И.Новиков, автор первой биографии Ломоносова, вспоминает, что слог выдающегося ученого «был великолепен, чист, тверд, громок и приятен». Восхищался красноречием Ломоносова А.Н.Радищев, замечая, что ораторский дар дает ему «право неоцененное действовать на своих современников» («Слово о Ломоносове»).

С 1749 по 1764 г. М.В.Ломоносовым написано 8 ораций, центральными темами которых являются «польза и слава государства», развитие науки и образования. Он наполнил такой жанр риторического характера, как «Слово», новым содержанием, постановкой серьезных общественных и научных проблем. Об этом свидетельствуют его «Слова» о происхождении света, о пользе химии, о рождении металлов и др. Научные и публицистические сочинения, как и похвальные слова и оды М.В.Ломоносова, строились как ораторские произведения. Он пользуется многими риторическими фигурами, распространяет основную мысль, украшает ее, создает «витиеватые речи», аргументирует, воздействует на чувства.

В 1783 г. была создана Российская Академия наук, в задачу которой входило изучение русского литературного языка, разработка грамматики и словарей, правил красноречия и стихосложения. В Академию вошли выдающиеся представители отечественной науки, прежде всего ученики и сподвижники М.В.Ломоносова. П.И.Соколову, члену и секретарю Академии,было поручено сочинение риторики. Но труд не был завершен. При новой Академии была сформирована библиотека, среди книг которой выделялись собрания раздела «Красноречие и поэзия».

Успехи Российской Академии наук в первый период ее существования связаны с именем статс-дамы Екатерины Романовны Дашковой, директора Академии, на открытии которой она произнесла речь. В ней, построенной по законам ораторского жанра XVIII века, Е.Р.Дашкова представила себя как прямую продолжательницу филологического дела Ломоносова, ученицу гениального русского ученого.

Из видов ораторского искусства, получивших развитие в XVIII в., следует выделить академическое красноречие, представленное университетским преподаванием. XVIII в. – это время, когда приходилось отстаивать и завоевывать право преподавания предметов на русском языке. Первым, кто в России прочитал лекцию на родном языке, был М.В.Ломоносов. В 1755 г. профессор философии Н.Н.Поповский, ученик великого ученого, стал читать лекции на русском языке. Знаменит он также речью «О пользе и важности философии», которая воспринималась современниками профессора красноречия как образец совершенства русского языка, красоты слога.

Только в 1767 г. Екатерина II разрешила чтение лекций в университете на русском языке. Но и позже их продолжали читать по-немецки и на латыни.

Много сделал для укрепления и развития отечественного языка и красноречия профессор Московского университета, специалист в области русской филологии и ораторского искусства, член Российской Академии наук Антон Алексеевич Барсов. Он знаменит «Российской грамматикой» и 9 речами, произнесенными во время торжественных случаев в университете.

Во второй половине XVIII в. теоретические руководства по риторике развивались как теория словесности («Письмовник» Н.Г.Курганова), как теория ораторской речи («Краткое руководство к оратории российской …» Амвросия Серебренникова), выходили пособия, в которых риторика освещалась как учебно-воспитательная дисциплина («Детская риторика», «Риторика» Г.А.Глинки). В конце XVIII в. курс риторики имел традиционный состав содержания. Он строился по трехчастной схеме (изобретение, расположение, выражение). Освещались общие места, учение о страстях, хрии, периоды, тропы и фигуры и т.д. Таковы, например, руководства по риторике И.С.Рижского, М.М.Сперанского, а также указанный труд А.Серебренникова,

«Опыт риторики» Ивана Степановича Рижского представляет собой учение об украшении слога и стилях речи. В отдельных частях автор опирается на традицию, руководство лишено схоластики, сохраняет тесную связь с языковой и сочинительской практикой русских поэтов, прозаиков, ученых XVIII века, но в то же время это труд своеобразный по композиции, оглавлению частей и пониманию красноречия.

Курс словесности под названием «Правила высшего красноречия» был написан Михаилом Михайловичем Сперанским в 1792 г. и представляет собой обзор теоретических правил красноречия. Особое внимание автор придавал эмоциональности речи, поэтому образно и подробно дано разъяснение экспрессивности в слове, проанализирована природа «страстей». Автор также изложил собственную концепцию теории слога.

По мнению Т.Е.Автухович, в XVIII в. «риторика была эстетическим кодом эпохи, выполняя роль всеобщей теории искусств … Утверждение риторической культуры … проявляется и в риторизации литературы», что привело к интенсивному развитию ораторской прозы. Приемы последней использовались в повестях, пьесах, поэзии. М.В.Ломоносов, например, все поэтические жанры полностью подчиняет законам логического ораторского высказывания. На основе риторической модели создавался жанр оды. Например, в 1732 г. В.К.Тредиаковский опубликовал «Панегирик, или Слово Похвальное» Анне Иоановне, а через год это же произведение он называет «Ода приветственная». Оды М.В.Ломоносова представляют собой словесные конструкции, подчиненные ораторским заданиям – с наибольшей силой убедительности разъяснить слушателю мысли автора, призвать его к новым трудам на благо отечества. Риторическая модель проявляется в построении оды (она включала вступление, главную часть – рассуждение и краткое заключение), в интонационной организации оды как декламационного жанра (наличие вопросительных, повествовательных, восклицательных предложений, выделение строф, использование периодов), в особой роли произносительной стороны (М.В.Ломоносов создает особую ораторскую систему звуков: соответствие звука предмету и эмоции, разрабатывает жестовые иллюстрации ораторского характера в применении к стихам). Оды М.Г.Державина – это свидетельство сохранения принципов словесных разработок Ломоносова и развития стилистических особенностей, определенных витийственным началом. А.Н.Радищев в молодости, подражая Ломоносову и Сумарокову, писал оды с соблюдением правил риторической модели. В оде «Вольность» этот крупнейший писатель XVIII в. выступил как последователь Ломоносова. Его сочинение по форме, по стиху и строфике традиционно (высокий одический стиль, четырехстопный ямб, строфическое членение по десять строк). В «Вольности» присутствуют метафорические образы, повторения, единоначатия, монологическая и диалогическая речь, риторические восклицания, вопросы, обращения.

Задания

1. Дайте анализ композиции и языковых особенностей «Слова о витийстве» В.К.Тредиаковского, которое приведено ниже. 

«Наибогатейшая есть э л о к в е н ц и я в рассуждении вещей; наиразличнейшая в рассуждении языков; наихитрейшая в рассуждении слов; наинесходственнейшая , наконец, в рассуждении особ. Толь в необъятном сем пространстве материи, никому поистине, хотя б мне подобному, никогда недостатка в слове не будет: и посему, не толь витию искать должно, где ему взять что говорить и чем утвердить предлагаемое, коль хранить надобно мерность в приведении вещей, которые добровольно сами себя приносят. Сия есть причина, что и я, нарочно, опустить то рассудил, и толь наипаче, что оно у всех есть бесспорное, то есть, что красноречие всегда долженствует быть искусное, приличное, мерное, красное, порядочное, связное, обильное, расцвеченное, сильное; оно ж иногда и великолепное, иногда умеренное и цветное, иногда простое и дружеское, иногда витиеватое и тонкое; которое, сверх того, все, ежели не будет истинное, то есть, ежели не будет обучено от премудрости, которая есть твердое божественных, естественных, и человеческих вещей познание; или лучше, ежели премудрость красноречия не рождает, не содержит и не управляет: то необходимо должно, чтоб оно не было ложное, притворное, пустое, и ученого безумия, равно как и безумного учения источник и корень.

И понеже сие так; то повторяю, что наибогатейшая есть элоквенция, которая, основавшись на премудрости, вещи мыслит, к вещам принадлежит, вещи изобретает, вещи располагает, вещи, наконец, выговаривает. И поистине, кто обнять, или, по крайней мере, исчислить когда может, все вещи до одной, о которых бы элоквенция словом или писанием рассуждать не могла? Сколько их ни есть на небе, на воздухе, на земле, между водами и в водах; то есть, или звезды, светила, огни; или планеты, кометы, ветры, дожди, громы, радуги; или каменья, жемчуги, травы, дерева, плоды, птицы, скоты, человеки; или моря, источники, реки, рыбы, киты и прочие бесчисленные в сем общем, прекрасном и удивительном мире вещей находящиеся: сии все обще, и каждая особливо, элоквенция в рассуждении приходят. Всякое притом, так называемое, единственное и общественное; всякое отлученное и слученное; всякое слов и дело; всякое хотение и действие; все добродетели и пороки; все …, что чувствами понимается и от чувств убегает, и еще сам Бог Преблагий Превеликий, сверх всех вещей в свете, обильнейшая и благочестнейшая есть материя элоквенции.

Что ж касается до знаний и изящнейших наук; что священная и святая феология, оная божественных вещей благочестная испытательница, пленяя разум в послушание веры, учит и верит? Что правосудия правота и власть законов повелевают делать или не делать человеческому роду? Что спасительная медицина приносит помощи к прогнанию толь многих болезней, нападающих на целое здравие, или сего ж к возвращению, ежели оно повредилось, или, совсем погубилось? Что математика, или исчисляет, или сличает, или размеряет? Что физика, испытуя причины вещей, и всяких тел силы, познавает и познанное через опыты подтверждает? Что механика через различные согласия движений для преодоления разных тягостей и для облегчения людей переносит на ветры, на реки, на махины, на прочие животные? Что астрономия наблюдает на небе и заключает из разного состояния, движения как прямого, кругом текущего, так и косвенного тел там висящих? Что география описывает на земле, означая границы ее? Что гидрография? Что оптика? Что статика? Что прочие все знания, науки, художества или узаконяют, или в дело производят, или еще обещают, которое бы не делалось через элоквенцию или для важности величественнее, или для выхваления знаменитее, или для присоветования сильнее, или для предложения яснее, или для украшения цветнее, или для расширения обильнее, или, наконец, для увеселения сладостнее и приятнее?

В толиком множестве наук и знаний, хотя неточно в исчисленных всех, сколько ни есть различных видом, сколько бесчисленных числом вещей не содержится; однако они все, токмо что через элоквенцию говорят. Но хотя ж все оные вещи не могут без элоквенции иметь голоса; однако, понеже все сии знания и науки особливыми состоят классами, то как с стороны, некоторым образом, занимают помощь у элоквенции: но впрочем так они ту у нее занимают, что не могут не занимать.

Чего ради, посмотрим теперь на оные учения, которые элоквенция рождает, питает, украшает, производит, и которым она и предводительница, и сама с ними совокупно идет, и за ними следует, то есть, которые все не что иное, как сама Царица Элоквенция, на разных и разным образом, престолах сидящая, и лучами величества своего повсюду сияющая …

Толь изобильно вещами, или лучше, неистощаемо есть витийство, что куда зрение мое ни обращу, везде оное токмо царствующее вижу. Да представятся в мысль самые человеческие общества, которых человеческому роду нет ничего полезнее, какой крепче союз найдется обществ, кроме той же самой элоквенции? Ибо элоквенция общества управляет, умножает, утверждает. Она доброжелательное сердце словом показывает, дружбу соединяет, ссоры разнимает, суды отправляет, брани успокаивает и воздвигает, мир промышляет и сохраняет, радостные случаи больше обвеселяет, печальные утешением подкрепляет, сбывшимся по желанию, приветствует, страждущим напасть поспешествует, неправедно гонимые защищает и избавляет, рушающуюся к падению надежду восставляет, безмерно вознесшуюся понижает. Она ослабевающего народа побуждение, но необузданного усмирение; ею человеческая лесть к пагубе, а непорочность к безвредию ведется. Но чтоб вкратце заключить, толь с великою силою элоквенция господствует в человеческом обществе, что ее управлением и мудростью, не токмо простых людей спокойствие, но и величество государей, еще и всего государства спасение содержится, о чем почитай ежедневные опыты свидетельствуют.

… Элоквенция есть наибогатейшая по знаниям, по наукам, по всей филологии, по обществу человеческому, еще и по всем до одной вещам, как вещественного, так и мысленного миров. И понеже из всех оных вещей, иные честные и праведные, иные бесчестные и неправедные; иные приятные, иные докучные; иные способные, иные трудные; иные необходимые, иные случайные; иные полезные, иные вредительные; иные справедливые, иные несправедливые: того ради, о всех сих рассуждает элоквенция не одним и тем же образом. Имеет она сию преславную себе похвалу, что коль различнее украшает подручную себе материю, толь больше услаждает или слушающих или читающих. Того ради, которые вещи честные и праведные, те похвалами возносит; но бесчестные и неправедные хулением ругает. Приятными наслаждается, от докучных отвращается; способные употребляет, трудные отвергает; необходимыми или необходимо пользуется, или от них же необходимо удаляется; случайные или сносит, или благоразумно их предусматривает; к полезным, сколько возможно, советом привлекает, от вредительных наисильнейше отводит; справедливые защищает и награждений удостояет, но несправедливые осуждает и к конечной казни приводит. О! Преславнейшая достойность, и потому слава премудрого красноречия и красноречивой премудрости! Того ради, какой толь грубый, толь свирепый, толь варварский и толь дикий народ найтися может, которому бы, вкусившему все сладчайшие плоды элоквенции, не радостно всячески в ней с крайним прилежанием упражняться, или которому бы, самым благополучным себя, почитать, для полученных в той успехов, не по достоинству казалось? …

От разности языков, которых различные народы, каждый между своими, на употребление согласились, сие происходит весьма не неполезное, как мне кажется, вопрошение, то есть, к какому больше каждый народ должен прилежать языку? К общему ли некоторому, ежели он есть? Или о собственном и природном наивящее радение потребно ему иметь, и оный всемерно предпочитать всем другим чужестранным языкам. …

Что с самого начала мнение мое объявить, определяю, что о природном своем языке, больше нежели о всех прочих, каждому надлежит попечение иметь: но чего ради я так определяю, причины, которые у меня наиважнейшими почитаются, здесь рассмотреть охотно потшусь. Из оных самая первая есть: наичастейшее употребление, и почитай ежечасное. Ибо куда бы кто в самом порядочном городе ни пошел, везде он природный свой язык услышать имеет …

Итак, всем одного и того ж общества должно необходимо и Богу обеты полагать, и государство в верности присягать, и сенаторов покорно просить, и судей умилостивлять; и на площади разговаривать, и комедию слушать, и у купца покупать, и солдатам уступать, и работных людей нанимать, и приятелей поздравлять, и на слуг кричать, и детей обучать, и жену приговаривать, и письма писать, и хвалить, и хулить, и советовать, и отводить, и обвинять, и отправлять, и чего не должно? Но все сие токмо что природным языком.

Приступаю к другому доказательству. Оное есть: способность и безопасность в сочинении. Которые чужими языками или говорят или что-нибудь пишут, воистину те прилежно наблюдать долженствуют, чтоб все, что говорят и пишут, было и прямо, и по свойству того языка, и по употребительнейшим и лучшим пословиям, и по прочему премногому, а каждое по нитке. Но здесь трудность; но здесь труд …

Напротив того, в природном языке все само собою течет, и как бы на конце языка или пера слова рождаются. Нет заботливого попечения о правоте изображений, нет сомнения в рассуждении слов, нет остановки, нет боязни. Чисто ли частицы взаимно себе соответствуют и надлежащее ли место в речи занимают, без труда и тот, кто пишет, и тот, кто говорит, усматривает. Но об ударении силою, ниже помышляет, кто употребляет природный язык, равно как и о прямом выговоре: все ему тотчас употребление и доказывает и утверждает, также и до всего доброхотною природою и привычкою, от самых младых лет, провождаем и веден бывает.

Что же и тот сам, кто природный язык употребляет, также выбирает краснейшие, учтивейшие и звончайшие слова; но сие самое не делает с толикою заботою, коликими то ж бывает в чужих языках, а всегда с преизрядным успехом …

Третье доказание есть: последняя причина или сила языков. Всем известно, что наружное слово есть знак внутреннего понятия, которое всем людям, всем народам, еще и всякому человеку есть наиобщественнейшее; но наружные знаки или наружное слово инако, потому что каждый народ на особливые согласился изображения для названия именем той или другой вещи. Посему наружные знаки, иные в сем народе особливые и ему только знаемые; другие другого народа собственные и от него токмо ведомые. Сие тож, что и каждый народ имеет особливо свой язык, и что столько разных языков во всем свете, сколько в нем обитает разных народов …

… Того ради, последняя причина, для которые языки состоит в том, чтоб язык разуметь. Но тот без сомнения, разумеется, который есть собственный одного народа, одного общества, одного города. Потому, в сем народе, в сем обществе, в сем городе надлежит употреблять его токмо всегда: сие должность, сие устав, сие самая последняя причина или сила каждого языка повелевает. Следовательно, к природному языку, к природному больше всех прочих, надлежит прилежание иметь …

Примеры, наконец, прежде бывших народов, и которые ныне оным следуют, четвертый и последний моего мнения важный пункт. Понеже нет ничего в смертной сей жизни, которое могло бы быть толь изрядное, толь честное, толь похвальное, толь необходимое каждому гражданину, а сие и по заповеди всевышнего, и по должности Гражданина и Человека, и по данной верности, утвержденной клятвенным обещанием самодержцам, как чтоб Отечество свое любить, к нему во всю свою жизнь усердие иметь, пользу его наблюдать, всякое зло и отвращать и отгонять, от неприятелей оборонять, еще и кровь свою за спасение его проливать, кратко, что бы ни было, которое бы или к превеликому, или к небольшому, или к посредственному прибытку отечества служить могло, того отнюдь не опускать, но самым действом производить, хотя и с всеконечным потерянием своей жизни: того ради, наиблагорассуднейше жившие прежде народы делали, которые все и ничего святее сограждан своих пользы не почитая, сочинения свои, или наставлению, или повествованию, или увеселению служащие, природным языком и написали, и предали, и потомкам своим оставили …

Чего ради, понеже все представленное выше за благопотребно рассудилось разуметь в рассуждении нашего наиславнейшего, наипонятнейшего и наихрабрейшего российского народа, для чего бы ему следуя смотреть на толь многие, и толико славные народы, как древние так и нынешние, а все премудрые, и к получению пользы, и к прославлению своего имени, и к произведению всех наук, и к восприятию похвал, я прежде всех искренне не сетовал? Да приложит токмо труд, увидит он вскоре, колико его язык, который также есть и мой, и обилия, и сил, и красот, и приятностей имеет». 

2. На титульном листе сочинения по риторике М.В.Ломоносова было напечатано:

«Краткое руководство к красноречию, книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки трудами Михайла Ломоносова, императорской Академии наук и Исторического собрания члена, химии профессора».

Какие сведения об авторе и его труде сообщает титульный лист? 

3. Прочитайте текст  вступления «Краткого руководства» (см. ниже) и ответьте на следующие вопросы: а) что такое красноречие и риторика в определении М.В.Ломоносова? б) назовите способы обучения риторике, предложенные великим ученым; в) сформулируйте требования, предъявляемые к речи образцового оратора; г) что может быть, по мнению Ломоносова, предметом речи? Каковы способы его изложения?

«§1. Красноречие есть искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению. Предложенная посему искусству материя называется речь или слово.

§2. К приобретению оного требуются пять следующих средствий: первое – природные дарования, второе – наука, третье – подражание авторов, четвертое – упражнение в сочинении, пятое – знание других наук.

§3. Природные дарования разделяются на душевные и телесные. Душевные дарования, а особливо остроумие и память к получению сего искусства толь необходимо нужны, как добрая земля к посеянию чистого семени, ибо как семя на неплодной земли, так и учение в худой голове тщетно есть и бесполезно. И для того Аполлоний Алабенденский, славный в древних временах красноречия учитель, по свидетельству Цицеронову, тех, которые от родителей своих к нему в училище присылались, в самом начале учения природную остроту прилежно рассматривал и которых приметил к тому быть неспособных немедленно назад отсылал, чтобы они напрасными трудами себя не изнуряли. Телесные дарования, громкий и приятный голос, долгий дух и крепкая грудь в красноречии, а особливо в произношении слова упражняющимся очень надобны; также дородство и осанковатый вид приличны, ежели слово пред народом говорить должно.

§4. Наука состоит в познании нужных правил, которые показывают подлинный путь к красноречию. Они должны быть, первое, кратки, чтобы не отяготить памяти многим изусть учением, а особливо тем, чему легче можно с примеров научиться, нежели по правилам; второе, порядочны, для того чтобы они были вразумительны и тем к научению способственны; третие, удовольствованы примерами, которые бы показывали самую оных силу для яснейшего их понятия и для способнейшего своих примеров против оных сочинений. Мы будем стараться, чтобы в настоящем нашем предприятии поступить по сим требованиям.

§5. Изучению правил следует подражание авторов, в красноречии славных, которое учащимся едва не больше нужно, нежели самые лучшие правила. Всяк знает, что и в художествах того миновать нельзя, например: кто учится живописству, тот старается всегда иметь у себя лучшие рисунки и картины славных мастеров и, к ним применяясь, достигнуть совершенства в том художестве. Красноречие коль много превышает прочие искусства, толь больше требует и подражания знатных авторов. Но о сем пространне предложено будет на конце сея книги особливо.

§6. Подражание требует, чтобы часто упражняться в сочинении разных слов. От беспрестанного упражнения возрасло красноречие древних великих авторов, которых от того ни старость, ни великая честь и достоинство отвратить не могли, ибо генералы, сенаторы и сами консулы, как Ирций и Панса, будучи на высочайшем степени римския власти, у Цицерона приватно в красноречии обучались и в домах своих в произношении слова упражнялись. Азиний Поллион, славный генерал римский, презрев печаль о умершей своей дочери, в четвертый день после ея смерти обучался в произношении слова. Отсюду воспоследовало, что таковые трудолюбивые люди не готовясь говорили публично прекрасные речи. Сие прежде началось у греков, а потом уже в Риме возвысилось на самый высочайший степень. Такие речи, без приготовления пред народом произнесенные, назывались божественными, ибо оне казались быть выше сил человеческих. Того ради надлежит, чтобы учащиеся красноречию старались сим образом разум свой острить чрез беспрестанное упражнение в сочинении и произношении слов, а не полагаться на одне правила и чтение авторов, ежели при всяком случае и о всякой материи готовы быть желают к предложению слова.

§7. Материя риторическая есть все, о чем говорить можно, то есть все известные вещи в свете, откуду явствует, что ежели кто имеет большее познание настоящих и прешедших вещей, то есть чем искуснее в науках, у того большее есть изобилие материи к красноречию. Итак, учащиеся оному великое будут иметь в своем искусстве вспоможение, ежели они обучены по последней мере истории и нравоучению.

§8. Слово двояко изображено быть может – прозою и поэмою. Проза есть слово, которого части не имеют точно определенной меры и порядка складов, ни согласия, в произношении точно назначенного, но все речения располагаются в нем таким порядком, какого обыкновенный чистый разговор требует. Поэма состоит из частей, известною мерою определенных, и притом имеет точный порядок складов по их ударению или произношению. Первым образом сочиняются проповеди, истории, учебные книги, другим составляются имны, оды, комедии, сатиры и других родов стихи.

§9. Но хотя проза от поэмы для отменного сложения разнится, а потому и в штиле должна быть отлична, однако в рассуждении общества материи весьма с оною сходствует, ибо об одной вещи можно писать прозою и стихами. Итак, оба сии красноречия роды имеют в себе купно обоим общее и особливо каждому отменное.

§10. Мы предлагаем здесь вкратце руководство к обоему красноречию и для того, поступая по натуральному порядку, показываем, во-первых, учение о красноречии вообще, поколику оно до прозы и до стихов касается, и затем при правилах полагаются в нем примеры прозою и стихами. Потом сообщаем наставление к сочинению речей в прозе и примеры присовокупляем прозаичные из славных авторов. Наконец, предлагается о стихотворстве учение с приложенными в примеры стихами.

Сии три учения составляют три книги сего руководства: Риторику, Ораторию и Поэзию».

4. Прокомментируйте определение Ломоносовым красноречия:

«Красноречие есть искусство о всякой данной материи красно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению …»; сравните это определение с дефиницией риторики в рукописном варианте 1743 г.: «Риторика есть наука о всякой предложенной материи красно говорить и писать, то есть оную избранными речьми представить и пристойными словами изображать на такой конец, чтобы слушателей и читателей о справедливости ее удостоверить».

Чем первое определение отличается от второго? 

5. Прочитайте приведенные ниже отрывки из главы «О возбуждении, утолении и изображении страстей» и, используя тексты ломоносовских од, приведите примеры приемов возбуждения и утоления страстей по Ломоносову. Что лежит в основе его теории эмоционального воздействия словом в устной и письменной форме речи? 

Глава 6. «О возбуждении, утолении и изображении страстей»

«…§96. Страстию называется сильная чувственная охота или неохота, соединенная с необыкновенным движением крови и жизненных духов, при чем всегда бывает услаждение или скука. В возбуждении и утолении страстей, во-первых, три вещи наблюдать должно: 1) состояние самого ритора, 2) состояние слушателей, 3) самое к возбуждению служащее действие и сила красноречия.

§97. Что до состояния самого ритора надлежит, то много способствует к возбуждению и утолению страстей: 1) когда слушатели знают, что он добросердечный и совестный человек, а не легкомысленный ласкатель и лукавец; 2) ежели его народ любит за его заслуги; 3) ежели он сам ту же страсть имеет, которую в слушателях возбудить хочет, а не притворно их страстными учинить намерен, ибо он тогда не токмо словом, но и видом и движением действовать будет, 4) ежели он знатен породою или чином; 5) с важностию знатного чина и породы купно немало помогает старость, которой честь и повелительство некоторым образом дает сама натура. Довольно было Августу к внезапному усмирению замешательства, учинившего между знатными молодыми дворянами, сказать: Слушайте, молодые люди, старика, которого во младости старики слушали.

§98. Нравы человеческие коль различны и коль отменно людей состояние, того и сказать невозможно. Для того разумный ритор прилежно наблюдать должен хотя главные слушателей свойства, то есть 1) возраст, ибо малые дети на приятные и нежные вещи обращаются и склоннее к радости, милосердию, боязни и к стыду, взрослые способнее приведены быть могут на радость и на гнев, старые перед прочими старстьми склоннее к ненависти, к любочестию и к зависти, страсти в низ возбудить и утолить труднее, нежели в молодых; 2) пол, ибо мужской пол к страстям удобнее склоняется и скорее оные оставляет, но женский пол, хотя на оные еще и скоряе побуждается, однако весьма долго в них остается и с трудом оставляет; 3) воспитание, ибо кто к чему привык, от того отвратить трудно; напротив того, большую к тому же возбудить склонность весьма свободно: спартанского жителя, в поте и в пыли воспитанного, трудно принудить, чтобы он сидел дома за книгами; напротив того, афинеанина едва вызовешь ли от учения в поле; 4) наука, ибо у людей, обученных в политике и многим знанием и искусством важных, надлежит возбуждать страсти с умеренною живностию и с благочинною бодростию, предложениями важного учения исполненными; напротив того, у простаков и у грубых людей должно употреблять всю силу стремительных и огорчительных страстей, для того что нежные и плачевные столько у них действительны, сколько лютна у медведей. При всех сих надлежит наблюдать время, место и обстоятельство. Итак, разумный ритор при возбуждении страстей должен поступать, как искусный боец: умечать в то место, где не прикрыто, а особливо того наблюдать, чтобы тем приводить в страсти, кому что больше нужно, пристойно и полезно.

§99. Сим следует главное дело, то есть самая сила к возбуждению или утолению страстей и действие красноречия. Оно долженствует быть велико, стремительно, остро и крепко, не первым токмо стремлением ударяющее и потом упадающее, но беспрестанно возрастающее и укрепляющееся. Здесь присовокупить должно крепость голоса и напряжение груди. И, таким образом, ежели кто хочет приятную или скучную страсть возбудить, то должен он своим слушателям представить все к предлагаемой вещипринадлежащее добро и зло в великом множестве и скоро одно после другого. К сему требуется, чтобы ритор имел великое остроумие и рачение для изыскания идей, к сему делу пристойных. Буде же он какую-нибудь страсть утолить хочет, то должен слушателям показать, что оного добра и зла в предлагаемой вещи нет, к которому они толь страстны, или по последней мере изъяснить, что оное добро или зло не толь велико, как они думают. Здесь не меньше надлежит употребить силы и стремления в слове, а притом еще надобно больше иметь предосторожности, нежели в первом случае.

§100. Больше всех служат к движению и возбуждению страстей живо представленные описания, которые очень в чувства ударяют, а особливо как бы действительно в зрении изображаются. Глубокомысленные рассуждения и доказательства не так чувствительны, и страсти не могут от них возгореться; и для того с высокого седалища разум к чувствам свести должно и с ними соединить, чтобы он в страсти воспламенился…

§102. Радость есть душевное услаждение в рассуждении настоящего добра, подлинного или мнимого. Сия страсть имеет три степени. В самом начале производит немалое, однако свободное движение и играние крови, скакание, плескание, смеяние. Но как несколько утихнет, тогда пременяется в веселие, и последует некоторое распространение сердца, взор приятный и лице веселое. Напоследи, как уже веселие успокоится, наступает удовольствие мыслей и перестают все чрезвычайные в теле перемены.

§103. К возбуждению радости в слушателях должно представить: 1) что они великое добро или много оного получили, 2) что оное полученное добро есть то, которое они любят, 3) что они того долго искали, 4) притом предложить употребленные на снискание оного труды, попечения и беды, которых воспоминание всегда приятно бывает, 5) упомянуть, что того добра другие желали, но не получили, 6) что неприятели слушателей в том им завидуют и весьма печальны, ибо о печали недругов натурально радуемся, 7) ежели слушатели к приобретению оного добра показали какие заслуги или искусство употребляли, то приложить к тому их похвалу, ибо всяк, слыша себя похвалеяма, радуется, 8) буде же по случаю или по милости великой особы получили, то должно сказать, что они того достойны, 9) представить, что полученное добро будет долговременно и безопасно.

§104. В сем случае должно употребить предложения, которыми обыкновенно слушатели увеселяются, то есть новые, неслыханные, полезные, словом чистым, мягким, витиеватым и наподобие весны цветущим. Надлежит высматривать склонность слушателей, чувствам ли они больше увеселяются или разумом; последних хотя и мало бывает, однако для них должно вмещать при возбуждении радости важные и ученые предложения. В рассуждении последних надобно смотреть, чем они больше увеселяются, и по тому представлять им радость о данной материи…

§106. Радости противная страсть есть печаль, которая состоит в жестокой скуке о настоящем зле, и так происходит она, когда в уме представляется лишение великого добра или терпение великого несчастия. Для того, ежели кто хочет в слушателях печаль возбудить, то должен он представить, 1) что они великое, нужное и полезное добро потеряли, 2) потеряли то, что они любили, 3) чего толь долго искали, 4) для чего столько трудов и попечения положено и бед претерплено, 5) потеряли то, что прежде у других с трудом перехватили, 6) что неприятели их о том радуются, 7) что того несчастия давно было должно остерегаться, однако оно небрежением их учинилось, и что уже о том стараться поздно, 8) представить те времена и места, в которые и на которых они добром тем увеселялись, 9) припомнить посторонние обстоятельства, которые, соединившись с потерянным добром, их радость умножали, 10) упомянуть о признаках, которые оное несчастие предвозвещали…

§107. Печали следует утешение, в котором представляются средствия, печаль утоляющие. Для сего должно представлять слушателям, 1) что им потеряние оного добра другое возвратится, равное или еще большее, 2) что от лишения оного будет им честь или вечная слава, 3) что они имеют в той печали себе товарищей, 4) что жизнь человеческая таким переменам подвержена и что большие, знатнейшие и сильнейшие то же часто претерпевают, 5) что в печали великодушие весьма похвально, 6) что печалью и сокрушением потерянного добра возвратить невозможно, 7) особливо должно ободрять надеждою, о чем ниже предлагается…

§108. Любовь есть склонность к другому кому, чтобы из его благополучия иметь услаждение. Сия страсть по справедливости назваться может мать других страстей, ибо часто для любви веселимся, плачем, уповаем, боимся, негодуем, жалеем, стыдимся, раскаиваемся и прочая. Любовь сильна, как молния, но без грому проницает, и самые сильные ея удары приятны. Когда ритор сию страсть в послушателях возбудит, то уже он в прочем над ними торжествовать может.

§109. Возбуждать любовь к слушателям должен ритор таким образом: 1) представить надлежит, что человек, о котором слово, весьма добродетелен, где добродетели его обстоятельно и живо описать должно, а особливо показать, что он доброго и честного нраву, 2) объявить оного взаимную к ним любовь, ибо мы любящих нас обыкновенно любим, 3) склонность и любовь двоих к одной вещи между ими любовь рождает, для того и сие представлять должно, 4) показывать подобие оного с ними, ибо подобные подобных и любят, 5) сказать, что он купно с ними радуется о счастии, печалится о несчастии, 6) что часто с ними бывал в однех случаях и обстоятельствах, 7) что они получили от него благодеяние или впредь того ожидать должны, 8) что он приятен в обходительстве и ведет себя честно, 9) что их за очи хвалит, 10) что никого не осуждает и не переговаривает, 11) что никогда не злобствует и обид, себе учиненных, не помнит, 12) что гневным уступает, 13) что удивляется знатным их делам, 14) что в одном с ними деле упражняясь, им же подражает, не для того чтобы их превзойти, но только чтобы им последовать, 15) что открывает им свои тайны и поступает нескрытно, 16) что в дружбе поступает верно, в очи и за очи, в счастье и несчастье, 17) что их почитает; 18) удостоверить, что его не должно бояться, ибо любовь и боязнь вместе быть не могут, 19)что их сродники и приятели в любви его содержали или содеражт, 20) предложить о его искусстве и о науке…

§117. Зависть есть скука, которая происходит от благополучия того, кого мы ненавидим. Сию страсть хотя не надлежит ритору как человеку, добрым делам и нравам учащему, в слушателях возбуждать, однако способы к движению оныя знать надобно тем, которые хотят кого-нибудь описать, в других зависть возбуждающего, или кого завидующего представить. Для себя предлагают, 1) что тот человек (на которого зависть подвигнуть должно), хотя ему (в ком зависть возбуждать надлежит) летами, породою или искусством, либо заслугами равен, или еще и меньше, однако много большее награждение, похвалу или чин имеет, 2) что, хотя он искал богатства, чести или какого-нибудь добра, однако другой у него перехватил, 3) что другой в кратком времени стал толь счастлив, 4) что другого честь – утрата его славы и другого прибыток есть его убыток, 5) что его добро другому достанется, 6) что кому он желает несчастия, тому счастие приключилось…

§119. Раскаяние есть скука, происшедшая от учиненного нами дела, которое мы после за злое почитаем. Итак, рождается оно, когда мы о наших худых поступках рассуждаем; для того, кто сию страсть в другом возбудить хочет, должен 1) предложить обстоятельно все его худые дела, 2) что в сих делах запереться нельзя, для того что всем явны, 3) что он первый такое зло учинил или большее, нежели другие, 4) что от него не надеялись такого злого поступка, 5) что оное злое дело вредит больше ему, нежели другим, 6) что для того все люди от него отвращение имеют, 7) что следствия худых своих дел скоро он чувствовать будет, 8) что очень бы хорошо было, ежели бы то злое дело не учинилось…» 

6. Выразите общее впечатление о «Кратком руководстве» как учебной книге. Назовите, что особенно поразило. Предложите современные названия разделам руководства. 

7. Сделайте риторический анализ «Слова о пользе химии» М.В.Ломоносова по следующей схеме: цель и предмет речи; основные черты стиля изложения; вид публичного выступления (по классификации Ломоносова; по современной классификации); логика изложения; композиция «Слова», особенности каждой композиционной части (форма и содержание). 

«Рассуждая о благополучии жития человеческого, слушатели! не нахожу того совершеннее, как ежели кто приятными и беспорочными трудами пользу приносит. Ничто на земли смертному выше и благороднее дано быть не может, как упражнение, в котором красота и важность, отнимая чувствие тягостного труда, некоторою сладостию ободряет; которое, никого не оскорбляя, увеселяет неповинное сердце и, умножая других удовольствие, благодарностию оных возбуждает совершенную радость. Такое приятное, беспорочное и полезное упражнение где способнее, как в учении, сыскать можно? В нем открывается красота многообразных вещей и удивительная различность действий и свойств, чудным искусством и порядком от всевышнего устроенных и расположенных. Им обогащающийся никого не обидит: затем что неистощимое и всем обще предлежащее сокровище себе приобретет. В нем труды свои полагающий не токмо себе, но и целому обществу, а иногда и всему роду человеческому пользою служит. Все сие коль справедливо и коль много учение остроумием и трудами тщательных людей блаженство жития нашего умножает, ясно показывает состояние европейских жителей, снесенное со скитающимися в степях американских. Представьте разность обоих в мыслях ваших. Представьте, что один человек немногие нужнейшие в жизни вещи, всегда перед ним обращающиеся, только назвать умеет: другой не токмо всего, что земля, воздух и воды раждают, не токмо всего, что искусство произвело чрез многие век, имена, свойства и достоинства языком изъясняют, но и чувствам нашим отнюдь неподверженные понятия ясно и живо словом изображают. Один выше числа перстов своих в счете происходить не умеет: другой не токмо через величину тягость без весу, через тягость величину без меры познавает, не токмо на земли неприступных вещей расстояние издалека показать может, но и небесных светил ужасные отдаления, обширную огромность, быстротекущее движение и на всякое мгновение ока переменное положение определяет. Один лет своея жизни или краткого веку детей своих показать не знает: другой не токмо прошедших времен многоразличные и почти бесчисленные приключения, в натуре и в обществах бывшие, по летам и месяцам располагает, но и многие будущие точно предвозвещает. Один, думая, что за лесом, в котором он родился, небо с землею соединилось, страшного зверя или большое дерево за божество толь малого своего мира почитает: другой, представляя себе великое пространство, хитрое строение и красоту всея твари, с некоторым священным ужасом и благоговейно любовию почитает создателеву бесконечною премудрость и силу. Поставьте человека, листвием или сырою звериною кожею едва наготу свою прикрывающего, при одеянном златотканными одеждами и украшенном блистанием драгоценных камней, поставьте поднимающего с земли случившейся камень или дерево для своей от неприятеля обороны при снабденном светлым и острым оружием и молнию и гром подражающими махинами. Поставьте завостроватым камнем тонкое дерево со многим потом едва претирающего, при употребляющем сильные и хитросложенные махины к движению ужасных тягостей, к ускорению долговременных дел и к точному измерению и разделению величины, весу и времени. Воззрите мысленными очами вашими на плывущего через малую речку на связанном тростнике и на стремящегося по морской пучине на великом корабле, надежными орудиями укрепленном, силою ветра против его же самого бегущем и вместо вожда камень по водам имеющем. Не ясно ли видите, что один почти выше смертных жребия поставлен, другой едва только от бессловесных животных разнится; один ясного познания приятным сиянием увеселяется, другой в мрачной ночи невежества едва бытие свое видит? Толь великую приносит учение пользу! толь светлыми лучами просвещает человеческий разум! толь приятно есть красоты его наслаждение! Желал бы я вас ввести в великолепный храм сего человеческого благополучия; желал бы вам показать в нем подробно проницанием остроумия и неусыпным рачением премудрых и трудолюбивых мужей изобретенные пресветлые украшения; желал бы удивить вас многообразными их отменами, увеселить восхищающим изрядством и привлещи к ним неоцененною пользою; но к исполнению такового предприятия требуется больше моего разумение, больше моего красноречие, больше время потребно, нежели к свершению сего намерения позволяется. Того ради прошу, последуйте за мною мысльми вашими в един токмо внутренний чертог сего великого здания, в котором потщусь вам кратко показать некоторые сокровища богатыя натуры и объявить употребление и пользу тех перемен и явлений, которые в них Химия производит. В показании и изъяснении оных ежели слово мое где не довольно будет, собственною ума вашего остротою наградите.

Учением приобретенные познания разделяются на науки и художества. Науки подают ясное о вещах понятие и открывают потаенные действий и свойств причины; художества к приумножению человеческой пользы оные употребляют. Науки довольствуют врожденное и вкорененное в нас любопытство; художества снисканием прибытка увеселяют. Науки художествам путь показывают; художества происхождением наук ускоряют. Обои общею пользою согласно служат. В обоих коль велико и коль необходимо есть употребление Химии, ясно показывает исследование натуры и многие в жизни человеческой преполезные художества.

Натуральные вещи рассматривая, двоякого рода свойства в них находим. Одни ясно и подробно понимаем; другие хотя ясно в уме представляем, однако подробно изобразить не можем. Первого рода суть величина, вид, движение и положение целой вещи; второго цвет, вкус, запах, лекарственные силы и протчие. Первые через Геометрию точно размерить и через Механику определить можно; при других такой подробности просто употребить нельзя: для того что первые в телах видимых и осязаемых, другие в тончайших и от чувств наших удаленных частицах свое основание имеют. Но к точному и подробному познанию какой-нибудь вещи должно знать части, которые оную составляют. Ибо как можем рассуждать о теле человеческом, не зная ни сложения костей и составов для его укрепления, ни союза, ни положения мышцей для движения, ни распростертия нервов для чувствования, ни расположения внутренностей для приуготовления питательных соков, ни протяжения жил для обращения крови, ни протчих органов сего чудного строения? Равным образом и вышепоказанных второго рода качеств подробного понятия иметь невозможно, не исследовав самых малейших и неразделимых частиц, от коих они происходят и которых познание толь нужно есть испытателям натуры, как сами оные частицы к составлению тел необходимо потребны. И хотя в нынешние веки изобретенные микроскопы силу зрения нашего так увеличили, что в едва видимой пылинке весьма многие части ясно распознать можно, однако сии полезные инструменты служат только к исследованию органических частей, каковы суть весьма тонкие и невидимые простым глазом пузырьки и трубочки, составляющие твердые части животных и растущих вещей; а тех частиц, из которых состоят смешенные материи, особливо зрению представить не могут. Например, через Химию известно, что в киноваре есть ртуть и в квасцах земля белая; однако ни в киноваре ртути, ни в квасцах земли белой ни сквозь самые лутчие микроскопы видеть нельзя, но всегда в них тот же вид кажется. и посему познания оных только через Химию доходить должно. Здесь вижу я, скажете, что Химия показывает только материи, из которых состоят смешенные тела, а не каждую их частицу особливо. На сие отвечаю, что подлинно по сие время острое исследователей око толь далече во внутренности тел не могло проникнуть. Но ежели когда-нибудь сие таинство откроется, то подлинно Химия тому первая предводительница будет; первая откроет завесу внутреннейшего сего святилища натуры, математики по некоторым известным количествам неизвестных дознаются. Для того известные с неизвестными слагают, вычитают, умножают, разделяют, уравнивают, превращают, переносят, переменяют и наконец искомое находят. По сему примеру рассуждая о бесчисленных и многообразных переменах, которые смешением и разделением разных материй Химия представляет, должно разумом достигать потаенного безмерною малостию вида, меры, движения и положения первоначальных частиц, смешенные тела составляющих. Когда от любви беспокоящийся жених желает познать прямо склонность своей к себе невесты, тогда, разговаривая с нею, примечает в лице перемены цвету, очей обращение и речей порядок; наблюдает ея дружества, обходительства и увеселения, выспрашивает рабынь, которые ей при возбуждении, при нарядах, при выездах и при домашних упражнениях служат; и так по всему тому точно уверяется о подлинном сердце ея состояния. Равным образом прекрасныя натуры рачительный любитель, желая испытать толь глубоко сокровенное состояние первоначальных частиц, тела составляющих, должен высматривать все оных свойства и перемены, а особливо те, которые показывает ближайшая ея служительница и наперстница и в самые внутренние чертоги вход имеющая Химия; и когда она разделенные и рассеянные частицы из растворов в твердые части соединяет и показывает разные в них фигуры, выспрашивать у осторожной и догадливой Геометрии; когда твердые тела на жидкие, жидкие на твердые переменяет и разных родов материи разделяет и соединяет, советовать с точною и замысловатою Механикою; и когда чрез слитие жидких материй разные цветы производит, выведывать чрез проницательную Оптику. Таким образом, когда Химия пребогатыя госпожи своея потаенные сокровища разбирает, любопытный и неусыпный натуры рачитель оные чрез Геометрию вымеривать, через Механику развешивать и через Оптику высматривать станет, то весьма вероятно, что желаемых тайностей достигнет. Здесь, уповаю, еще вопросить желаете, чего ради по сие время исследователи естественных вещей в сем деле столько не успели? На сие ответствую, что к сему требуется весьма искусной Химик и глубокой Математик в одном человеке. Химик требуется не такой, которой только из одного чтения книг понял сию науку, но которой собственным искусством в ней прилежно упражнялся; и не такой, напротив того, которой хотя великое множество опытов делал, однако, больше желанием великого и скоро приобретаемого богатства поощряясь, спешил к одному только исполнению своего желания и, ради того последуя своим мечтаниям, презирал случившиеся в трудах своих явления и перемены, служащие к истолкованию естественных таин. Не такой требуется Математик, которой только в трудных выкладках искусен, но которой, в изобретениях и в доказательствах привыкнув к математической строгости, в натуре сокровенную правду точным и непоползновенным порядком вывесть умеет. Бесполезны тому очи, кто желает видеть внутренность вещи, лишаясь рук к отверстию оной. Бесполезны тому руки, кто к рассмотрению открытых вещей очей не имеет. Химия руками, Математика очами физическими по справедливости назваться может. Но как обе в исследовании внутренних свойств телесных одна от другой необходимо помощи требуют, так, напротив того, умы человеческие нередко в разные пути отвлекают. Химик, видя при всяком опыте разные и часто нечаянные явление и произведения и приманиваясь тем к снисканию скорой пользы, Математику, как бы только в некоторых тщетных размышлениях о точках и линеях упражняющемуся, смеется. Математик, напротив того, уверен в своих положениях ясными доказательствами и, через неоспоримые и беспрерывные следствия выводя неизвестные количества свойства, Химика, как бы одною только практикою отягощенного и между многими беспорядочными опытами заблуждающего, презирает и, приобыкнув к чистой бумаге и к светлым геометрическим инструментам, химическим дымом и пепелом гнушается. И для того по сие время сии две, общею пользою так соединенные сестры толь разномысленных сынов по большей части раждали. Сие есть причиною, что совершенное учение Химии с глубоким познанием Математики еще соединено не бывало. И хотя в нынешнем веку некоторые в обоих науках изрядные успехи показали, однако сие предприятие выше сил своих почитают и для того не хотят в испытании помянутых частиц с твердым намерением и постоянным рачением потрудиться; а особливо когда приметили, что некоторые, с немалою тратою труда своего и времени, пустыми замыслами и в одной голове родившимися привидениями натуральную науку больше помрачили, нежели свету ей придали.

Исследованию перьвоначальных частиц, тела составляющих, следует изысканием причин взаимного союза, которым оне в составлении тел сопрягаются и от которого вся разность твердости и жидкости, жесткости и мягкости, гибкости и ломкости происходит. Все сие чрез что способнее испытать можно, как через Химию? Она только едина то в огне их умягчает и паки скрепляет; то разделив на воздух поднимает и обратно из него собирает; то водою разводит и, в ней же сгустив, крепко соединяет; то, в едких водках растворяя, твердую материю в жидкую, жидкую в пыль и пыль в каменную твердость обращает. И так, толь многими образы в бесчисленных телах умножая и умаляя между частьми союзную силу взаимного сцепления, великое множество разных путей любопытному Физику отверзает, по которым бы достигнуть сего хитрыя натуры великого искусства. Но в коль широкое и коль приятною пестротою украшенное поле натуры испытателей Химия вводит, показуя чрез разные действия толикое цветов множество, толикое различие и пременение! Ибо одна медь не токмо все чистые цветы, которые призматическими стеклами Оптика показывает, но и всякого рода смешенные в разных обстоятельствах производит. Что же смешение и разделение протчих минералов, также растущих и животных материй в переменах сего приятного тел свойства зрению представляет, того краткое слово обнять не может. Но все сии, подобно неоторым пантомимам или молчащим мыслей изображателям на пространном естества театре, разновидными изменениями сокровенные свои причины догадливому смотрителю объявить и как бы некоторым безгласным разговором истолковать тщатся.

Животные и растущие тела состоят из частей органических и смешенных. Смешенные суть твердые или жидкие. Жидкие твердыми содержатся; твердые от жидких питаются, возрастают, цветут и плод приносят. В исполнении сего переменяет натура в разных к тому устроенных сосудах свойства соков, а особливо вкус и дух оных. Отделяет в них сладкое млеко и горькую желчь из одной пищи; и на одной земли кислые и пряные плоды и травы неприятного запаху купно с благовонными раждает. Во всех сих коль многие отмены произведены бывают, довольно известно знающим строение одушевленного тела и множество земных прозябений. Во всех сих Химия натуре точно подражать тщится. Коль часто сильные вкусы умягчает и изощряет слабые. Из противного на языке свинцу и из острого уксусу производит мед превосходящую сладость и чрез смешение минералов испускает тонкое благоухание приятныя розы. Напротив того, из селитры, которая духу никакого и вкусу сильного не имеет, раждает проницательную и твердые металлы разъедающую кислость и смрад, отъемлющий дыхание. Не ясно ли из сего понимание, что изыскание причины разных вкусов и запахов не инако с желаемым успехом предпринять можно, как, последуя указанию предыдущия Химии и применяясь по ея искусству, угадывать в тонких сосудах органических тел закрытые и только вкушению и обонянию чувствительные перемены.

Великая часть Физики и полезнейшая роду человеческому наука есть Медицина, которая чрез познание свойств тела человеческого достигает причины нарушенного здравия и, употребляя приличные к исправлению оного средства, часто удрученных болезнию почти из гроба восставляет. Болезни по большей части происходят от повреждения жидких материй, к содержанию жизни человеческой нужных, обращающихся в теле нашем, которых качества, составляющие части и их полезные и вредные перемены и производящие и пресекающие их способы без Химии никак испытаны быть не могут. Ею познается натуральное смешение крови и питательных соков; ею открывается сложение здоровых и вредных пищей; ею не токмо из разных трав, но и из недра земного взятых минералов приуготовляются полезные лекарства. И словом медик без довольного познания Химии совершен быть не может; и всех недостатков, всех излишеств и от них происходящих во врачебной науке поползновений дополнения, отвращения и исправления от одной почти Химии уповать должно.

Долго исчислять и подробну толковать будет, что чрез Химию в натуре открылось и впредь открыто быть должно. Того ради одно только самое важнейшее в сем ея действие ныне вам представлю. Огонь, которой в умеренной своей силе теплотою называется, присутствием и действием своим по всему свету толь широко распростирается, что нет ни единого места, где бы он не был: ибо и в самых холодных, северных, близ полюса лежащих краях, среди зимы всегда оказывает себя легким способом; нет ни единого в натуре действия, которого бы основание ему приписать не было должно: ибо от него все внутренние движения тел, следовательно и внешние происходят. Им все животные и зачинаются, и растут, и движутся; им обращается кровь и сохраняется здравие и жизнь наша. Его силою производят горы во внутренностях своих всякого рода минералы и целительные слабостей тела нашего воды проливают. И вы, приятные поля и лесы, тогда только прекрасною одеждою покрываетесь, ободряете члены и услаждаете чувства наши, когда любезная теплота, кротким своим пришествием разогнав морозы и снеги, питает вас тучною влагою, испещряет сияющими и благовонными цветами и сладкими плодами обогащает. Кроме сего увядает красота ваша, бледнеет лицо земное, и во вретище сетования вселенная облекается. Без огня питательная роса и благорастворенный дождь не может снисходить на нивы; без него заключатся источники, прекратится рек течение, опустевший воздух движения лишится, и великий Океан в вечный лед затвердеет; без него погаснуть солнцу, луне затмиться, звездам исчезнуть и самой натуре умереть должно. Для того не токмо многие испытатели внутреннего смешения тел не желали себе почтеннейшего именования, как Философами чрез огонь действующими называться; не токмо языческие народы, у которых науки в великом почтении были, огню божескую честь отдавали, но и само священное писание неоднократно явление божие в виде огня бывшее повествует. И так что из естественных вещей больше испытания нашего достойно, как сия всех созданных вещей общая душа, сие всех чудных перемен, во внутренности тел раждающихся, тонкое и сильное орудие? Но сего исследования без Химии предпринять отнюдь невозможно. Ибо кто больше знать может огня свойства, измерить его силу и отворить путь к потаенным действ его причинам, как все свои предприятия огнем производящая Химия? Она, не употребляя обыкновенных способов, в холодных телах внезапно огонь и в теплых великой холод производит. Известно Химикам, что крепкие водки, растворяя в себе металлы, без прикосновения внешнего огня согреваются, кипят и опаляющий пар испускают; что чрез слитие сильной селитряной кислости с некоторыми жирными материями не токмо страшное кипение, дым и шум, но и ярый пламень в мгновение ока воспаляется; и, напротив того, теплая селитра, в теплой же воде разведенная, дает толь сильную стужу, что она в пристойном сосуде середи лета замерзает. Не упоминаю здесь разных фосфоров, Химическим искусством изобретенных, которые на свободном воздухе от себя загараются и тем купно с вышеупомянутыми явлениями ясно показывают, что свойства огня ничем толь не способно как Химиею исследовать. Никто ближе приступить не может к сему великому олтарю, от начала мира пред вышним возженному, как сия ближайшая священница.

Сия есть польза, которую Физика от Химии почерпает. Сей есть способ, которой ясным вещей познанием открывает свет и прямую стезю показывает художествам, в которых сия наука коль непреминуема и коль сильна, кратко показать ныне постараюсь.

Между художествами первое место, по моему мнению, имеет Металлургия, которая учит находить и очищать металлы и другие минералы. Сие преимущество дает ей не токмо велика древность, которая по свидетельству священного писания и по самим делам рода человеческого неоспорима; но и несказанная и повсюду разливающаяся польза оное ей присвояет. Ибо металлы подают укрепление и красоту важнейшим вещам, в обществе потребным. Ими украшаются храмы божии и блистают монаршеские престолы; ими защищаемся от нападения неприятельского; ими утверждаются корабли и, силою их связаны, между бурными вихрями в морской пучине безопасно плавают. Металлы отверзают недро земное к плодородию; металлы служат нам в ловлении земных и морских животных для пропитания нашего; металлы облегчают купечество удобною к сему монетою, вместо скучныя и тягостныя мены товаров. И кратко сказать, ни едино художество, ни едино ремесло простое употребления металлов миновать не может. Но сии толь нужныя материи, а особливо большее достоинство и цену имеющие, кроме того что для ободрения нашего к трудам глубоко в земли закрыты, часто внешним видом таятся. Дорогие металлы, смешавшись с простою землею или соединясь с презренным камнем, от очей наших убегают; напротив того, простые, и притом в малом и бесприбыточном количестве, часто золоту подобно сияют и разностию приятных цветов к приобретению великого богатства неискусных прельщают. И хотя иногда незнающему дорогой металл в горе ненарочно сыскать и узнать случится, однако мало ему в том пользы, когда от смешенной с ним многой негодной материи отделить не умеет или, отделяя, большую часть неискусством тратит. В сем случае коль проницательно и коль сильно есть Химии действие! Напрасно хитрая натура закрывает от ней свои сокровища толь презренною завесою и в толь простых ковчегах затворяется: ибо острота тонких перстов химических полезное от негодного и дорогое от подлого распознать и отделить умеет и сквозь притворную поверьхность познает внутреннее достоинство. Напрасно богатство свое великою твердостию тяжких камней запирает и вредными жизни нашей материями окружает: ибо вооруженная водою и пламенем Химия разрушает крепкие заклепы и все, что здравию противно, прогоняет. Напрасно сие руно златое окружает она хоботом толь лютого и страшного дракона: ибо искатель оного, научен незлобливою нашею Медеею, ядовитые зубы его выбьет и данными от ней лекарствами от убивающих паров оградится. Сия от Химии польза начинается и в нашем отечестве, и подобное событие в нем исполняется, каковое воспоследовало в Германии, о которой некогда рассуждал древний римский историк Корнилий Тацит. Не могу сказать, написал он, чтобы в Германии серебро и золото не родилось: ибо кто искать их старался? И как там в последовавшие веки великое богатство обретено, что свидетельствуют славные Миснийские и Герцинские заводы, так и в России того же ожидать должно, а особливо имея к тому не токмо довольные опыты, но и очевидную прибыль, напрасно рассуждают, что в теплых краях действием солнца больше дорогих металлов, нежели в холодных, родится: ибо по нелживым физическим исследованиям известно, что теплота солнечная до такой глубины в землю проницает, в которой металлы находятся. И знойная Ливия, металлов лишенная, и студеная Норвегия, чистое серебро в камнях своих содержащая, противное оному мнению показывают. Все различие в том состоит, что там металлы лежат ближе к земной поверьхности, чему причины ясно видеть можно. И во-первых, проливаются там часто превеликие дожди и в некоторых местах по полугоду беспрерывно продолжаются, умягчают и размывают землю и легкий ил сносят, оставляя тяжкие минералы; для того тамошние жители всегда после дождливой части года ищут по пристойным местам золота и дорогих камней. Второе, частые земли трясения раздробляют и оборачивают горы и, что во внутренности их произвела натура, выбрасывают на поверьхность. И так следует, что не большим количеством, но свободнейшим приобретением металлов жаркие места у наших преимущество отъемлют. Но сие северных жителей прилежанием, которым они под жарким поясом живущих превосходят, награждать должно. Рачения и трудов для сыскания металлов требует пространная и изобильная Россия. Мне кажется, я слышу, что она к сынам своим вещает. Простирайте надежду и руки ваши в мое недро и не мыслите, что искание ваше будет тщетно. Воздают нивы мои многократно труды земледельцев, и тучные поля мои размножают стада ваши, и лесы и воды мои наполнены животными для пищи вашей; все сие не токмо довольствует мои пределы, но и во внешние страны избыток их проливается: того ради можете ли помыслить, чтобы горы мои драгими сокровищами поту лица вашего не наградили? Имеете в краях моих, к теплой Индии и к Ледовитому морю лежащих, довольные признаки подземного моего богатства. Для сообщения нужных вещей к сему делу открывают вам летом далеко протекающие реки и гладкие снеги зимою подстилаю. От сих трудов ваших ожидаю приращения купечества и художеств; ожидаю вящшего градов украшения и укрепления и умножения войска; ожидаю и желаю видеть пространные моря мои покрыты многочисленным и страшным неприятелю флотом и славу и силу моея державы распростереть за великую пучину в неведомые народы. Спокойна буди о сем, благословенная страна, спокойно буди, дражайшее отечество наше, когда в тебе толь щедрая наук покровительница государствует. Изыскал в тебе и умножил великий твой просветитель к защищению твоему твердые металлы; августейшая дщерь его изыскивает и умножает драгоценные к твоему украшению и обогащению. Распространяет с прочими науками и химическое искусство, которое, матерним сея великия монархини попечением утвердясь и ободрясь великодушием, в середину гор проникает, и что в них лежит без пользы, очистит для умножения нашего блаженства, и сверьх сего сильного в Металлургии действия иные полезные плоды принести потщится.

Широко распростирает Химия руки свои в дела человеческие, слушатели. Куда ни посмотрим, куда ни оглянемся, везде обращаются пред очами нашими успехи ея прилежания. В первые времена от сложения мира принудили человека зной и стужа покрывать свое тело: тогда по перьвом листвия и кож употреблении домыслился он из волны и из других мягких тканей материй приготовлять себе одежды, которые хотя к защищению тела его довольно служили, однако скучливое однем видом человеческое сердце и непостоянная охота требовали перемены; гнушались простою белизною и, пестреющим полям завидуя, подобного великолепия и в прикрытии тела искали. Тогда Химия, выжимая из трав и из цветов соки, вываривая коренье, растворяя минералы и разными образы их между собою соединяя, желание человеческое исполнять старалась; и тем сколько нас украсила, не требуете слов моих к доказательству, но очами вашими завсегда ясно видите.

Сии химические изобретения не токмо увеселяющие взор наш перемены в одеяниях производят, но и другие склонности наши довольствуют. Что вящшее усердие к себе и почитание в нас возбуждает, как родители наши? что собственных детей своих любезнее в жизни человеку? что искренних другов приятнее? но их часто отсутствие в дальних местах или от света отшествие отъемлет из очей наших. В таком состоянии что нас больше утешить и скорбь сердечную умягчить может, как лица их подобие, живописным искусством изображенное? Оно отсутствующих присутствующим и умерших живыми представляет. Все, что долготою времени или расстоянием места от зрения нашего удалилось. приближает живопись и оному подвергает. Ею видим бывших прежде нас великих государей и храбрых героев и других великих людей, славу у потомков заслуживших. Видим отстоящие в дальних землях пространные грады и великолепные и огромные здания. Обращаясь в полях пространных или между высокими горами, взираем и во время тишины на волнующуюся пучину, на сокрушающиеся корабли или способными зефирами к пристанищу бегущие. Середи зимы услаждаемся видением зеленеющих лесов, текущих источников, пасущихся стад и труждающихся земледельцов. Все сие живописству мы должны. Но его совершенство от Химии зависит. Отними искусством ея изобретенные краски, лишатся изображения приятности, потеряется с вещами сходство, и самая живность их исчезнет, которую от них имеют. Правда, что краски не сохраняют своей ясности и доброты толь долго, как мы желаем, но в краткое время изменяются, темнеют и наконец великия части красоты своея лишаются. К кому же для отвращения сего недостатка должно было прибегнуть? кто изобрести мог к долговременному и непременному пребыванию живописных вещей средства? Та же Химия, которая, видя, что от строгих перемен воздуха и от лучей солнечных нежные составы ея увядают и разрушаются, сильнейшее искусства своего орудие, огонь употребила и, твердые минералы со стеклом в великом жару соединив, произвела материи. которые светлостию и чистотою прежних в деле превосходят, а твердостию и постоянством воздушной влажности и солнечному зною так противятся. что через многие веки нимало красоты своея не утратили, что свидетельствуют прежде тысящи лет мусиею наведенные в Греции и в Италии храмы. И хотя еще в древнейшие времена употреблены были к тому природные разных цветов камни: для того что тогда и в обыкновенной живописи служили натуральные разные земли за неимением красок, искусством составленных, но великие преимущества, которые стеклянные составы перед камнями имеют, привлекли в нынешнее время искусных римских художников к их употреблению. Ибо, во-первых, редко и весьма трудно прибрать можно тени толь многих цветов из натуральных камней, какие в составах выходят по произволению художника. Второе, хотя иногда с великим трудом и приберутся, однако немалые и к другим делам угодные дорогие камни должно портить. Третие, из составов, для их большей мягкости. можно отделять и выплавливать части желаемой величины и фигуры, к чему природные камни много поту и терпеливости требуют. Наконец, искусством выкрашенные стекла добротою цвета природных камней много выше изобретены и впредь старанием Химиков большего совершенства достигнуть могут. Правда, что камни стеклянную материю твердостию превосходят; но она в сем деле бесполезна, в котором требуется только на солнце и на воздухе цветов постоянство. И так не тщетно нынешние мастера в сем деле художество натуре предпочитают, которое меньшим трудом и иждивением лутчее действие производит. Предложив сие едино употребление стекла в живописном художестве, едва могу преминуть, чтобы не показать кратко и другие многие пользы, происходящие от великого сего Химического изобретения. Но предложение его требует особливого слова, что в сем моем предприятии невместно. Того ради к другим действиям нашей науки, в художествах силу свою являющим, поспешаю, но коль широкое пред собою вижу пространство! Еще разные предлежат вещи, которые слово мое одна перед другою к себе привлекают. И когда хочу вам представить, сколько в приуготовлении приятных пищей и напитков Химия нам способствует, предваряя рассуждение о самих сосудах, из которых мы оными наслаждаемся. Воображается их чистота, прозрачность, блистание и разные украшения, которыми сие искусство вкушаемых сладость усугубляет, соединяя языка и очей удовольствие. И так подробным всего исчислением не хочу преодолеть вашу терпеливость, но заключу единым спасительным роду человеческому благодеянием, от Химии учиненным.

Коль плачевные приключения и перемены в древние времена по разным странам и коль часто бывали, то не без жалости читаем в историях, которые повествуют дальных и неведомых народов внезапное нашествие, великих и славных городов в дым и пепел превращение, опустошение сел и целых народов, которые скорому неприятелю не успевали противиться, конечное разорение и расточение,так что от великого могущества и славы одно только имя осталось. Повествуют наполненные поля многими тысящами побитых и широкие реки кровию и трупами огустевшие, что превосходят вероятность времен наших, в которые толь ужасных примеров не имеем. Однако таковых знатных писателей важность и самые развалины древних городов о справедивости слезных оных позорищ сомнение отъемлют. Откуду же видим вселившуюся между смертными толикую умеренность? Не Орфей ли какой умягчил сладким пением человеческие нравы? Но имеем и в нынешние веки злобною завистию терзающиеся сердца к похищению чужих владений. Не Ликург ли или Солон строгими законами связал страсти? Но и ныне нередко почитается сильного оружие вместо прав народных. Не великий ли и древнего Креза имением многократно превосходящий богач насытил алчное сребролюбие? Но сие подобно пламени, которое, чем больше дров подлагается, тем сильнее загорается. Кто же толь великое благодеяние нам сделал? Кто умалил толь свирепое кровопролитие? Человек простой и убогой, который, убегая своей скудности, следовал издалека Химии к получению достатков неведомыми себе дорогами и в намерении отворить себе вход во внутренность дорогих металлов соединил с угольем серу и селитру и на огонь в сосуде поставил. Внезапно страшный звук и крепкий удар воспоследовал! И хотя сам не без повреждения остался, однако больше того был обрадован надеждою, что он получит сильную и нерушимой металл разрушающую материю. Для того запирал и заклепывал состав свой в твердые железные сосуды, но без успеху. Отсюду произошло огнестрельное оружие, загремели полки и городские стены, и из рук человеческих смертоносная молния блеснула! Что же сие, скажете, не оживляет, но убивает, достигает далее прежнего и сильнее поражает. Отвечаю: тем больше и спасает. Рассудите о сражении, в котором воин против воина, меч против меча, удар против удара в близости устремляются: не в едино ли мгновение ока пасть должно многим тысячам побитых и смертно раненных? Сравните сие с нынешним боем и увидите, что скорее можно занести руку, нежели зарядить ружье порохом и металлом; удобнее ударить в досягаемого неприятеля на ясном воздухе, нежели сквозь дым густой трясущимися от блистания и воздушного стенания руками в отдаленного уметить; ярче возгорается сердце на сопостата, которого прямо против себя идущего видеть можно, нежели на закрытого. Сие есть причиною, что нет в нынешние веки Ганнибалов, оному подобных, которой с убиенных в едином сражении дворян римских снятые золотые перстни четвериком мерил. Нет бесчеловечных Батыев, которые бы, в краткое время от Кавказских до Алпийских гор протекая, многие земли в запустение полагали. Не смеет ныне внезапный неприятель тревожить покоящихся народов, но боится, чтобы, построенные и снабденные новым сим изобретением крепости за собою оставив, не токмо своей добычи, но и жизни не лишиться. Напротив того, кто имеет силу такие укрепления разрушать подобным изобретением Химии, тот к далеко отстоящим местам нечаянно достигнуть не может: не может увесистым снарядом отягощенное войско долговременным шествием сравниться скоропоспешному слуху, приходящую беду возвещающему и собирающему народы к своему защищению. Так Химия сильнейшим оружием умалила человеческую пагубу и грозою смерти многих от смерти избавила! Веселитесь, места ненаселенные, красуйтесь, пустыни непроходные: приближается благополучие ваше. Умножаются очевидно племена и народы и поспешнее прежнего распространяются. Скоро украсят вас великие городы и обильные села. Вместо вояния зверей диких наполнится пространство ваше глазом веселящегося человека и вместо терния пшеницею покроется. Но тогда великой участнице в населении вашем, Химии, возблагодарить не забудьте, которая ничего иного от вас не пожелает, как прилежного в ней упражнения, к вящшему самих вас украшению и обогащению.

Предложив о пользе Химии в науках и художествах, слушатели, предостеречь мне должно, дабы кто не подумал, якобы все человеческой жизни благополучие в одном сем учении состояло и якобы я с некоторыми нерассудительными любительми одной своей должности с презрением взирал на прочие искусства. Имеет каждая наука равное участие в блаженстве нашем, о чем несколько в начале моего сего слова вы слышали.

Великое благодарение всевышнему человеческий род воздавать должен за дарованную ему к толиким знаниям способность.

Большее того приносить должна Европа, которая паче всех таковыми его дарами наслаждается и теми отличается от протчих народов.

Но коль горячего усердия жертву полагать на олтарь его долженствует Россия, что он в самое тое время, когда науки после мрачности варварских веков паки воссияли, воздвигнул в ней премудрого героя, Великого Петра, истинного Отца отечеству.

Которой удаленную от светлости учения Россию принял мужественною рукою и, окружен со всех сторон внутренними и внешними сопостатами, дарованною себе от бога крепостию покрывался, разрушил все препятства и на пути ясного познания оную поставил.

И по окончании тяжких трудов военных, по укреплении со всех сторон безопасности целого отечества первое имел о том попечение, чтобы основать, утвердить и размножить в нем науки.

Блаженны те очи, которые божественного сего мужа на земли видели!

Блаженны и треблаженны те, которые пот и кровь свою с ним за него и за отечество проливали и которых он за верную службу в главу и в очи целовал помазанными своими устами.

Но мы, которые на сего великого государя в жизни воззреть не сподобились, сие ныне имеем сильное утешение, что видим на престоле его достойную толикого отца дщерь и наследницу, всемилостивейшую самодержицу нашу. Видим отца боголюбивого дщерь благочестивую, отца героя дщерь мужественную, отца премудрого дщерь прозорливую, отца, наук основателя, дщерь, щедрую их покровительницу. Видят науки матернее ея о себе попечение и со благоговейным усердием желают, чтобы во время благословенныя ея жизни и благополучного владения не токмо сие собрание, но и все отечество учеными сынами своими удовольствовано было».

8. Используя ломоносовскую методику изобретения, расположения и украшения речи, создайте текст на одну из следующих тем: «Слово о музыке», «Слово об Интернете», «Слово о внеземных цивилизациях». 

9. Прочитайте отрывок из речи профессора А.А.Барсова при открытии Московского университета 26 апреля 1755 г. Что можно сказать о стиле изложения автора? Какими риторическими приемами обеспечивается содержательная и эмоциональная действенность текста? 

«…. Учение все, говорю я, потому что самое главное слово университет точно то, как вещию в себе заключает, так и именем. Ибо оный не иное что есть, как место определенное и посвященное наукам и учению; так что назвавши университет его именем, в мысли и понятии представлять должно все собрание потребных в жизни человеческих наук, весь круг просвещающего разум учения. Не довольно ль краткого изъяснения к уверению всякого о пользе учреждения сего университета; ежели бы только мог кто о том сомневаться? Ибо не видно ль, что оная столько же далеко простирается, сколько польза самих наук и самого учения? Разве кто и о сем сомневаться мог бы? Но я толь преобидного роду человеческому и самому человеческому рассуждению ни в ком найти не уповаю; наипаче удовлетворен, что всякий имеет естеством всеянное и вложенное доброе мнение о науках и почтение к учению; и что всякий приносимую оным всему человеческому обществу пользу без сомнения признает: что видеть можно и в тех, кои, не имея сами в науках участия, в других превозносят оные похвалами и удивлением своим показывают, коль они блаженными почитают тех, коих разум освещен учением…

Но как учение столь многочастно и науки столько многоразличны, сколько естество вещей, им подлежащих, многообразно: то видите, высокопочтеннейшие слушатели, коль продолжительна и с краткостью времени не сходна, и терпеливости вашей утруднительна речь моя учинилась бы, ежели бы я предпринял каждой науке порознь почитать пользы.

Чего ради позволено мне будет об одной только философии, и то в краткости, упомянуть: тем наипаче, что тоже разумеется можем и о прочих науках, которые все к философии некоторым образом принадлежать могут, поскольку она имеет власть рассуждать о всех без изъятия вещах коих причина, то есть поскольку она рассматривает союз и соединение причин с действием…

Философия приобучает разум к твердому познанию истины».

10. Сравните определение красноречия, данное М.В.Ломоносовым (см. «Вступление к «Краткому руководству»), с дефиницией М.М.Сперанского: 

«… Красноречие есть дар потрясать души, переливать в них свои страсти и сообщать им образ своих понятий. Первое последствие сего определения есть то, что, собственно говоря, обучить красноречию неможно, ибо неможно обучать иметь блистательное воображение и сильный ум. Но можно обучать, как пользоваться сим божественным даром; можно обучать (позвольте мне сие выражение), каким образом сии драгоценные камни, чистое порождение природы, очищать от коры, умножать отделкой их сияние и вставлять их в таком месте, которое бы умножало их блеск. И вот то, что, собственно, называется риторикой».

Какой стороне речи (рациональной, эмоциональной) М.М.Сперанский придает большое значение? 

11. Докажите, что ода «Вольность» А.Н.Радищева отражает риторическую модель организации художественного произведения. 

12. Докажите на примере текста «Оды, в которой ее величеству благодарение от сочинителя приносится за оказанную ему Высочайшую милость в Сарском Селе августа 27 дня 1750 года», что, по словам Ю.Н.Тынянова, «ода Ломоносова представляется грандиозной словесной разработкой «термина», словесной конструкцией, подчиненной ораторским заданиям. 

13. Дайте риторический анализ «Слова о Ломоносове» А.Н.Радищева (см.: А.Н.Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву). В чем, по мнению Радищева, заключается значение деятельности Ломоносова? Каково отношение поэта к наследию великого ученого? В чем проявилось новаторское отношение Радищева к жанру «Слова»?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Десульфатация аккумулятора зарядным устройством вымпел 57 инструкция
  • Из скольких разделов состоит инструкция по охране труда ржд
  • Инструкция по выживанию смерти нет аккорды
  • Руководство лианозовского молочного комбината
  • Автокресло babyton sirius инструкция по применению