Автолюлька для новорожденных maxi cosi инструкция

Поздравляем Вас с приобретением Maxi-Cosi CabrioFix.

Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix. Данный товар отвечает самым строгим требованиям к нормам безопасности.

Наблюдения показали, что большой процент автомобильных сидений неправильно установлены. Только при правильной установке будет гарантирована оптимальная безопасность Вашему ребёнку. Поэтому, пожалуйста, уделите время для внимательного прочтения данного руководства.

Инструкция для автокресла Maxi-Cosi CabrioFix
Инструкция для базы Easybase2
Инструкция для базы Familyfix

Непрерывные исследования, проводимые нашим отделом разработки, подкреплённые интенсивными контактами и консультациями с испытателями и покупателями, способствуют тому, что мы продолжаем идти вперёд в области детской безопасности. Если у Вас возникли какие-либо вопросы или комментарии по поводу использования Maxi-Cosi CabrioFix, пожалуйста, не стесняйтесь и обращайтесь к нам.

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Важно: Сначала прочтите!
3 Использование в автомашине
4 Как поместить Вашего младенца
5 Установка CabrioFix в машине
6 Общая информация
7 Уход
8 Разделение мусора
9 Гарантия
10 Вопросы

1. Обзорный чертёж изделия

Maxi-Cosi CabrioFix Обзорный чертеж изделия

  1. Корпус сиденья
  2. Замок ремня
  3. A Ремень «лямка между ног» с защитной подушечкой
    B Плечевые ремни с защитными подушечками
  4. Пазы для регулировки плечевых ремней безопасности
  5. Уменьшитель сиденья
  6. Ручка для носки
  7. Кнопка регулирования ручки для носки
  8. Крючок для бедренного автомобильного ремня безопасности
  9. Крючок, расположенный сзади, для плечевого автомобильного ремня безопасности
  10. Лента ремня безопасности для регулирования плечевых ремней безопасности только одной рукой
  11. Кнопка управления быстрым регулятором
  12. Кнопка управления крепления сиденья на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny
  13. Крючки для закрепления по сторонам плечевых ремней безопасности
  14. Наклейка с инструкцией
  15. Обод (для хранения козырька от солнца)
  16. Козырёк от солнца (встроенный)
  17. Руководство по эксплуатации
  18. Кармашек
  19. Крепёжные штифты

2. Важно: Сначала прочтите!

  • Внимание. Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Перед тем, как пользоваться и во время установки хорошо посмотрите на рисунки, расположенные в руководстве. Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix — товар безопасности, но оно безопасно, только когда им пользуются согласно предписаниям
  • Во избежание выпадения ребёнка из сиденья, прежде чем его поднять, сначала необходимо проверить, находится ли ручка для носки в зафиксированном щелчком положении для носки. Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями
  • Внимание. Для того чтобы сиденьем можно было пользоваться в будущем, следует хранить руководство по эксплуатации в кармашке, расположенном в сиденье
  • Внимание. Никогда не оставляйте ребёнка в детском сиденье одного без присмотра ни в самой машине, ни за её пределами
  • Внимание. Правильный ход ремня безопасности имеет важное значение для безопасности ребёнка. Штатный автомобильный ремень должен проходить вдоль голубой маркировки, указанной на Maxi-Cosi CabrioFix. Для этого смотрите главу «Установка» и/или на наклейку, расположенную с боковой стороны на сиденье Maxi-Cosi CabrioFix. Никогда не пропускайте ремень никаким другим образом, кроме, как было описано в руководстве
  • Внимание. Никогда не используйте Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирских местах, оснащённых фронтальной воздушной подушкой, это может быть опасно. Это не относится к так называемым боковым воздушным подушкам
  • При установке с помощью автомобильного ремня безопасности сиденье Maxi-Cosi CabrioFix следует использовать исключительно на пассажирском месте, направленном вперёд по ходу движения и оснащённом автоматическим или статическим ремнём безопасности с креплением в трёх точках, при условии, что он утверждён согласно ECE R16 или другой, аналогичной этой, норме
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать как на переднем, так и на заднем пассажирском сиденье. Однако, всегда лицом против движения. Следует закреплять складывающиеся задние сиденья автомобиля
  • Внимание. Опасно оставлять сиденье Maxi-Cosi CabrioFix с сидящим в нём ребёнком на возвышенных поверхностях таких, как различные столы, кровати, тележки для покупок и так далее. Есть риск, что оно может упасть
  • Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями сиденья, даже когда сиденьем пользуются вне машины
  • Не позволяйте Вашему малышу лежать в Maxi-Cosi CabrioFix непрерывно в течение нескольких часов. Для хорошего развития мышц и моторики важно, чтобы Вы регулярно укладывали ребёнка на животик и спинку
  • Сиденье после автомобильной аварии, вследствие не сразу заметных повреждений, может стать опасным, поэтому Вам следует заменить его
  • Фирма-производитель гарантирует безопасность сиденья только тогда, когда им пользуется первый покупатель
  • Мы настоятельно советуем Вам никогда не использовать подержанные детские автомобильные сиденья, поскольку Вы не знаете, что с ними происходило
  • Мы не советуем Вам использовать детское автомобильное сиденье безопасности дольше пяти лет со дня даты покупки. Из-за старения синтетических материалов (например, под действием солнечных лучей) свойства товара могут незаметно изменяться
  • Запрещается каким-либо образом смазывать движущиеся части у Maxi-Cosi CabrioFix
  • Запрещается вносить какие-либо изменения в Maxi-Cosi CabrioFix, так как из-за этого можно потерять частично или даже полностью предоставленную безопасность
  • Запрещается пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix без чехла. Запрещается менять чехол на другую обшивку, не поставляемую фирмой-производителем, так как чехол вносит свою лепту в безопасность детского сиденья
  • Не удаляйте лого и наклейку с воздушной подушкой, которые расположены на чехле, чтобы его не повредить
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix утверждено согласно самым последним директивам ECE R 44/04: июнь 2005, а именно европейскому стандарту безопасности для автомобильных детских сидений. Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать отдельно или в комбинации с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase и предназначено для детей в возрасте, начиная от рождения и приблизительно до 12-ти месяцев (Группа 0+: 0-13 кг)

Используется база, оснащённая опорной ножкой и / или «IsoFix», которая обеспечивает оптимальную безопасность и простоту установки. Осторожно! Такие базы, как «Maxi-Cosi EasyFix» и «Maxi-Cosi EasyBase», не подходят для всех типов машин. Поэтому «Maxi-Cosi EasyFix» / «Maxi-Cosi EasyBase» одобрены как «полуниверсальные» и подходят для установки на пассажирских местах для определённых типов машин, которые указаны в списке автомобилей на интернет сайте www.maxi-cosi.com.

3. Использование в автомашине

  • Прежде, чем купить детское сиденье, проверьте, хорошо ли оно подходит для Вашей машины
  • Сиденье всегда должно быть пристёгнутым, даже если его не используют. Незакреплённое сиденье может травмировать других пассажиров в случае аварийной остановки
  • Если у штатного автомобильного ремня регулируется высота, тогда установите его в самое нижнее положение
  • При установке Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирском сиденье следует отодвинуть его до предела назад. Спинка должна быть в самом вертикальном положении и подголовник должен быть опущен. Если сиденьем и подголовником пользуется взрослый человек, тогда установите его в положение, необходимое для Вас.
  • Позаботьтесь о том, чтобы сиденье не было защемлено или загружено тяжёлым багажом, регулируемыми сиденьями или закрывающимися дверцами
  • Позаботьтесь о том, чтобы багаж и другие предметы, которые могут привести к травмам в случае аварии, были прочно закреплены
  • Всегда накрывайте Maxi-Cosi CabrioFix, если Вы паркуете машину под палящими лучами солнца, синтетические и металлические части могут стать горячими, а чехол будет без нужды выгорать
  • Всегда пользуйтесь сиденьем, даже для коротких поездок, именно тогда и происходит большинство аварий
  • Никогда не держите младенца на руках во время движения машины. Вследствие чудовищной силы, действующей во время аварии, Вы не сможете удержать ребёнка.
  • Никогда не пристёгивайте себя и своего ребёнка одним и тем же штатным ремнём безопасности

4. Как поместить Вашего младенца в Cabriofix

  • Расслабьте плечевые ремни. Нажмите на кнопку быстрой регулировки 1,1 и потяните плечевые ремни на себя 1,2

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенцаMaxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Расстегните замок ремня, повесьте ремни с язычками замка по внешним сторонам сиденья, зацепив их за крючки 2, а пряжку положите вперёд и закрепите петлю у защитной подушечки за обод кнопки управления быстрым регулятором 3

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Проследите за тем, чтобы в корпусе не было никаких игрушек или других твёрдых предметов
  • Поместите младенца в Maxi-Cosi CabrioFix
  • Соедините языки замка и вставьте их в пряжку, раздастся щелчок 4

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Плотно натяните плечевые ремни безопасности с помощью ленты ремня быстрым регулятором, расположенным спереди детского сиденья. Петлю от этого ремня можно закрепить за обод корпуса 5

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

A. Регулировка плечевых ремней по высоте

Плечевые ремни должны проходить через пазы для ремней, расположенные непосредственно над плечами ребёнка.

  • Откройте дверцу кармашка 6

Maxi-Cosi CabrioFix Регулировка плечевых ремней по высоте

  • Выньте плечевые ремни из пазов, расположенных в корпусе и на чехле
  • Вставьте плечевые ремни назад на необходимую высоту, но используйте пазы, расположенные на одинаковой высоте, как в корпусе, так и на чехле
  • Проверьте, хорошо ли можно управлять ремнями, и не перекручены ли они

Внимание!

  • Чем плотнее прилегают ремни безопасности к ребёнку, тем лучше будет защищен Ваш ребёнок. Толщина в палец — это максимальное расстояние между ремнём и ребёнком
  • Ремни ни в коем случае не должны быть перекручены или повреждены
  • Если ремни повесить по сторонам, зацепив их за крючки, тогда можно избежать ситуации, когда Вы сажаете малыша на ремни безопасности. Закрепите защитную подушечку у ремня (лямка между ног) за край быстрого регулятора
  • Когда Вам не удаётся хорошо пристегнуть или плотно натянуть систему ремней безопасности, сразу же свяжитесь со своим поставщиком. Ни в коем случае не пользуйтесь таким Maxi-Cosi CabrioFix

B. Съёмный уменьшитель сиденья

Maxi-Cosi CabrioFix оснащено съёмным вкладышем — уменьшителем сиденья 7, он создает лежачее положение и поддерживает головку. Уменьшителем сиденья можно будет пользоваться дольше, если убрать блок наполнителя 8. Его следует использовать для новорождённых детей. Не пользуйтесь им для перевозки более взрослых малышей (приблизительно с 4 — 5 месяцев).

Maxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденьяMaxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденья

5. Установка Maxi-Cosi CabrioFix в машине.

5.1 Установка Maxi-Cosi CabrioFix с помощью автомобильного ремня безопасности

Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно безопасно закреплять почти на всех вперёдсмотрящих сиденьях автомобиля с помощью имеющихся в наличии ремней безопасности. У некоторых сидений штатные ремни безопасности расположены настолько далеко впереди, что правильная установка детского сиденья невозможна. В таком случае, используйте другое пассажирское сиденье.

В некоторых случаях пряжка автомобильного ремня безопасности чрезмерно длинная, и поэтому она слишком высоко упирается о корпус Maxi-Cosi CabrioFix. В результате этого, Maxi-Cosi CabrioFix невозможно прочно зафиксировать. В таком случае, используйте другое сиденье в автомобиле. Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с поставщиком.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение

• Фиксация ремнём безопасности с креплением в трёх местах
• Фиксация ремнём безопасности с креплением в двух местах
Да
Нет
• На пассажирском стуле
• На заднем сиденье слева/справа
• На заднем сиденье посредине
Да
Да
Да*
• Маркировка хода ремня Голубая
• Фронтальная воздушная подушка
• «Боковая» воздушная подушка
Нет
Да

*если на заднем среднем сиденье есть штатный ремень безопасности.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение с базой

Внимание! Не перепутайте местами бедренную 9,1 и плечевую часть 9,2!

Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix на сиденье так, чтобы ребёнок сидел лицом против движения, то есть спиной в сторону движения. Ручка для носки должна быть зафиксирована в вертикальном положении 10

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Протяните бедренную часть штатного автомобильного ремня безопасности спереди (конец ног) между корпусом и двумя голубыми крючками для ремня 11

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Плечевой частью автомобильного ремня обхватите вокруг Maxi-Cosi CabrioFix и задвиньте его в голубой крючок для ремня, расположенный сзади 12. Крючок с зазубринами блокирует автомобильный ремень 13, теперь вставьте язычок замка в замок 14,3

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Проследите за тем, чтобы ремень нигде не перекрутился и затяните его туго
  • Проверьте ещё раз, проходит ли штатный автомобильный ремень безопасности через три специальных голубых крючка для ремня

5.2 Установка и снятие Maxi-Cosi CabrioFix, если оно используется с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase

Установка на Maxi-Cosi EasyFix и на Maxi-Cosi EasyBase уменьшает шанс на неправильную установку в автомобиле.

Прежде всего, необходимо установить Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase.

Внимание: Для установки и снятия Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase, мы отсылаем Вас к руководству по эксплуатации Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase. Только при правильном использовании Вашему ребёнку будет обеспечена оптимальная безопасность, поэтому уделите время для внимательного прочтения руководства. Если у Вас нет вышеупомянутого руководства по эксплуатации, свяжитесь с нашим сервисным центром в Вашей стране или загрузите необходимую информацию с нашего интернет сайта: www.maxi-cosi.com.

A. Установка Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix лицом против движения (спиной по движению автомобиля) на MaxiCosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 15. Ручка для носки должна стоять вертикально

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Прочно защёлкните Maxi-Cosi CabrioFix с помощью его двух крепёжных штифтов на Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 16

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Должен раздаться чёткий щелчок, и индикаторы, расположенные с боковой стороны базы, теперь должны стать полностью зелёными 17

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Ни в коем случае не пользуйтесь товаром, если индикатор остаётся красным. Проделайте ещё раз вышеупомянутые действия. В случае сомнений или вопросов свяжитесь с поставщиком.
  • Проверьте правильность крепления, потянув за сиденье Maxi-Cosi CabrioFix

B. Снятие Maxi-Cosi CabrioFix

  • Разблокируйте Maxi-Cosi CabrioFix, подняв вверх ручку разблокирования и потянув её одновременно вперёд 18

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

  • Теперь можно снять Maxi-Cosi CabrioFix с Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 19

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

6. Общая информация

6.1 Несколько положений у ручки для носки

  • У ручки для носки есть три положения
  • Вдавите одновременно кнопки, расположенные по обеим сторонам на ручке для носки, и поставьте ручку в нужное для Вас положение 20. Кнопки выскочат вновь наверх, когда будет достигнуто правильное положение

Maxi-Cosi CabrioFix положение ручки

  1. Положение для носки/положение при поездке
  2. Положение для сна/положение качания
  3. Положение для сидения

6.2 Козырёк от солнца

Козырёк от солнца находится в ободе корпуса.

  • Установите ручку в положение для носки
  • Откройте обод, нажав на кнопку, расположенную посередине сзади под ободом 21, и потяните обод назад

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • В появившемся отверстии будет виден козырёк от солнца 22

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Выньте его и зацепите отверстия за крючки, расположенные на ручке для носки 23

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Когда будете убирать козырёк от солнца, обратите внимание на то, чтобы он был аккуратно убран опять в обод и хорошо закрыт (щелчок) 24

Осторожно! Иногда Maxi-Cosi CabrioFix носят, держась за обод, поэтому убедитесь в том, хорошо ли он закрыт.

6.3 Размещение Maxi-Cosi CabrioFix на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Вставляйте Maxi-Cosi CabrioFix головой по направлению движения на адаптеры, расположенные на разложенном каркасе, пока сиденье не закрепится щелчком 25

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

  • Проверьте, прочно ли сидит Maxi-Cosi CabrioFix

6.4 Как снять Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Поставьте большие пальцы на кнопки управления, расположенные с обеих сторон на Maxi-Cosi CabrioFix
  • Вдавите их и одновременно снимите Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса 26

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

7. Уход

7.1 Общая информация

Проводите это только не в машине.

  • Сиденье можно чистить тёплой водой и мылом. Не используйте для этого никаких агрессивных средств
  • Замок ремня можно промывать тёплой водой. Не смазывайте его ничем
  • Чехол следует стирать руками (максимальная температура воды 30°C). Не сушите его в сушильной машине. Смотрите также инструкцию по стирке на чехле
  • Берегитесь! Никогда не снимайте абсорбирующий пенопласт.

Совет: Мы рекомендуем Вам уже при покупке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix приобрести дополнительный чехол, для того, чтобы Вы смогли продолжать пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix, даже когда один чехол будет находиться в стирке или будет сохнуть.

7.2 Как снять чехол сиденья

  • Вначале снимите защитные подушечки для ремней безопасности и уменьшитель сиденья
  • Откройте обод у козырька от солнца как можно больше 21 и 22

Maxi-Cosi CabrioFix УходMaxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Снимите чехол с крючков (8 штук) 27

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Выньте чехол из-под крючков для ремней безопасности и из-под кнопки управления для быстрого регулятора 28

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Извлеките через отверстия части ремня безопасности и регулируемую ленту

7.3 Как надеть чехол назад на сиденье

  • Выполните в обратном порядке названные выше действия для того, чтобы закрепить чехол назад
  • Обратите внимание на то, чтобы часть спинки попадала под переднюю часть (сиденья)
  • Проверьте, когда будете закрывать обод, хорошо ли в него запрятан козырёк от солнца
  • Зацепите вновь регулируемую ленту ремня за крючок, расположенный снизу на корпусе сиденья

8. Разделение мусора

Для оптимального и безопасного использования автомобильного сиденья не следует пользоваться имболее пяти лет со дня даты покупки. В связи с медленным старением пластмассы, например, из-за солнечных лучей (УФ), свойства товара могут ухудшаться незаметно. Когда Ваш ребёнок вырастет из сиденья, мы советуем Вам больше не использовать данное сиденье.

Заботясь о защите окружающей среды, мы просим пользователя разделять мусор, оставшийся от использования Maxi-Cosi CabrioFix с момента покупки (упаковка) и до момента выбрасывания (части товара).

Внимание: Берегите детей от любой пластиковой упаковки во избежание риска удушения.

Упаковка Картонная коробка Макулатура
Пакет Бытовые отходы
Части товара Текстильный чехол Бытовые отходы
Пластмассовые части Соответствующий характеристике /типу предназначенный для этого контейнер
Металлические части Контейнер для металла
Лента ремня безопасности Контейнер для полиэстера
Пряжка ремня безопасности Бытовые отходы

9. Гарантия

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие, на момент приобретения розничным продавцом, не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала.

Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Еслиэто изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока — 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com.

Гарантия не действительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колесa, вращающиеся и движущиеся части и так далее)

Дата вступления в силу

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок

Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращенные непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/ EG от 25 мая 1999 г.

10. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете обратиться к специалистам нашего магазина или поставщику (см. сзади на руководстве по эксплуатации) Позаботьтесь о том, чтобы у Вас под рукой были следующие данные:

  • Серийный номер, расположенный внизу на оранжевой наклейке ECE
  • Марка и тип автомобиля и сиденья, на котором будет использоваться Maxi-Cosi CabrioFix
  • Возраст, рост и вес ребёнка
  1. Manuals
  2. Brands
  3. Maxi-Cosi Manuals
  4. Car Seat

ManualsLib has more than 141 Maxi-Cosi Car Seat manuals

Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:

1
2
3
4
8
A
B
C
E
F
H
I
K
M
N
O
P
R
S
T
V

Popular manuals

Maxi-Cosi Mico 30 Instruction Manual

34 pages

Mico 30 Instruction Manual

Maxi-Cosi Pria Max Manual

42 pages

Pria Max Manual

Maxi-Cosi Pria 70 Instructions Manual

37 pages

Pria 70 Instructions Manual

Maxi-Cosi MAGELLAN Manual

42 pages

MAGELLAN Manual

Maxi-Cosi Mico Max 30 Instructions Manual

34 pages

Mico Max 30 Instructions Manual

Maxi-Cosi FAMILYFIX Manual

69 pages

FAMILYFIX Manual

Maxi-Cosi Mico Plus Manual

60 pages

Mico Plus Manual

Maxi-Cosi PRIA 85 Instructions Manual

31 pages

PRIA 85 Instructions Manual

Maxi-Cosi Priori Instruction Manual

26 pages

Priori Instruction Manual

Maxi-Cosi CabrioFix Instructions For Use Manual

19 pages

CabrioFix Instructions For Use Manual

Maxi-Cosi Euro Instruction Manual

36 pages

Euro Instruction Manual

Maxi-Cosi Pearl Manual

16 pages

Pearl Manual

Maxi-Cosi Titan Pro Manual

52 pages

Titan Pro Manual

Maxi-Cosi AXISS Instructions For Use Manual

62 pages

AXISS Instructions For Use Manual

Maxi-Cosi Pria Max All-in-One Manual

72 pages

Pria Max All-in-One Manual

Maxi-Cosi Mobi Instructions For Use Manual

56 pages

Mobi Instructions For Use Manual

Maxi-Cosi Vita DAU-13-A Instruction Manual

80 pages

Vita DAU-13-A Instruction Manual

Maxi-Cosi TOBI Instructions For Use Manual

10 pages

TOBI Instructions For Use Manual

Maxi-Cosi Moda User Manual

40 pages

Moda User Manual

Maxi-Cosi FamilyFix 360 Instruction Manual

66 pages

FamilyFix 360 Instruction Manual

Models

Document Type

1

140785

Manual

2

2014 Cabriofix

Instructions For Use Manual

2wayfix

Manual   •   Owner’s Manual   •   Instruction   •   Manual

2waypearl

Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instructions Manual

3

30

Manual

3wayFix

Manual   •   Manual

4

4358-4583

User Manual

4358-7373D

Manual

8

8002010110

Instructions For Use Manual

8007057110

Manual

8506750110

Instructions For Use Manual

8510671110

Manual

8515671110

Quick Start Manual

8785010110

Manual

A

Aura

Owner’s Manual

AXISS

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty

AxissFix

Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   User Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual   •   Instructions For Use & Warranty

AxissFix Plus

Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual

B

BabyFix

Manual

Beryl

Manual

C

CabrioFix

Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual   •   Manual

CabrioFix+

Instructions For Use Manual

Car Seat

User Manual

Citi

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual   •   Manual

Citi Side

Instructions For Use & Warranty

Citi Side Protection System

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

Citi SPS

User Manual   •   Manual   •   Instructions For Use & Warranty

Coral

Manual

Coral 360

Manual   •   Manual

Coral XP

Manual   •   Manual   •   Instructions Manual

E

e-Safety

Quick Start Manual

e-Safety Smart Cushion

Manual

Easy Base 2

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual

Easy Fix

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

EasyBase

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual

EasyBase 2

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

Emerald

Quick Start Manual   •   Manual

Emme 360

Manual

Euro

Instruction Manual   •   Instruction Manual

F

FAMILYFIX

Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual

FamilyFix 360

Instruction Manual   •   Manual

FamilyFix 360 Pro

Manual

FamilyFix One i-Size

Instruction Manual

FamilyFix2

Manual

FamilyFix3

Manual

FERO

Manual   •   Manual   •   User Manual

FERO — ANNEXE 7

Manual

FEROFIX

Manual   •   Manual   •   User Manual

FEROFIX — ANNEXE 446

Manual

H

Hera

Instruction Manual   •   Instruction Manual

I

ISOGO

Quick Setup

K

Kore i-Size

Manual

Kore Pro i-Size

Manual

M

MAGELLAN

Manual   •   Manual

Magellan LiftFit

Manual

MAGELLAN XP MAX

Manual

Marble

Instructions For Use Manual   •   Manual

Mica

Manual

Mica Eco i-Size

Manual

Mica Pro Eco i-Size

Manual   •   Quick Start Manual

Mico

Instruction Manual

Mico 30

Instruction Manual   •   Manual   •   Instructions Manual

Mico AP

Instructions For Use Manual   •   Instructions Manual

Mico Deluxe

Manual

Mico Luxe+

Manual

Mico Max 30

Instructions Manual   •   Instructions Manual   •   Instructions Manual

Mico Nxt

Instructions Manual

Mico Plus

Manual   •   User Manual

Mico Series

Instructions Manual

Mico XP

Manual

MiloFix

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual   •   Manual   •   Manual

MiloFix GR.0+ ISOFIX

Instructions For Use & Warranty

MiloFix GR.1 ISOFIX

Instructions For Use & Warranty

Mobi

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual

MOBI (XP)

Instructions For Use Manual

Mobi XP

Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual

Moda

User Manual

Morion i-Size

User Manual

N

Nomad

User Manual

O

Opal

Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty

P

PEARL

Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual

Pearl 360

Instruction Manual

Pearl 360 Pro

Manual

Pearl One i-Size

Instructions For Use & Warranty

Pearl Pro i-Size

Manual

Pearl Pro2 i-Size

Manual   •   Manual

Pearl Smart i-Size

Manual

Pebble

Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instruction Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual

Pebble 360

Instructions For Use Manual   •   Manual

Pebble Plus

Owner’s Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Manual   •   Manual

Pebble Pro i-Size

Manual

Prezi

Manual

Pria 70

Instructions Manual

PRIA 85

Instructions Manual

Pria 85 Max

Instructions Manual

Pria G-CELL

Instruction Manual

Pria LX

Instruction Manual

Pria LX G-CELL

Instruction Manual

Pria Max

Manual   •   Quick Start Installation Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instruction Manual

Priori

Instruction Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

Priori Side Protection System

Instructions For Use Manual

Priori SPS

Instructions For Use & Warranty

Priori SPS+

Instructions For Use & Warranty

Priori XP

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

PrioriFix

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual

R

Rock

Manual   •   Instructions For Use And Warranty

Rodi

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty

Rodi Air Protect

Manual

Rodi AirProtect

Manual   •   User Manual   •   Instructions For Use Manual   •   User Manual   •   Instructions For Use & Warranty

Rodi Side Protection System

User Manual

Rodi XP

Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Manual

Rodi XP 2

Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual

Rodi XP FIX

Manual

RODI XR

User Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual   •   Quick Start Manual

RodiFix

User Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Quick Start Manual

RodiFix Air Protect

Manual

RodiFix AirProtect

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual

RodiFix Pro i-Size

Manual   •   Manual

RodiFix S i-Size

Manual

RodiSport

Manual   •   Manual

Romi

Manual

Rubi

Instructions For Use & Warranty

Rubi XP

Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty

S

safety seat

Manual

Streety Fix

Instructions For Use & Warranty

SUMMER COVER GROUP 1

Manual

T

Tanza

User Manual

The safe world of I

Instructions For Use Manual

Tinca

Manual   •   Manual

Titan

Manual

Titan i-Size

Manual

Titan Plus

User Manual

Titan Pro

Manual   •   Manual

Titan Pro i-Size

Manual

Tobi

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Quick Manual   •   Instructions For Use & Warranty

TOBI — ANNEXE 328

Instructions For Use Manual

TOBI — MANUEL 2

Manual

TOBI DRU0632

Instructions For Use Manual

TobiFix

Instructions For Use & Warranty

V

Vita DAU-13-A

Instruction Manual

Vita DAU-13-B

Instruction Manual

Поздравляем Вас с приобретением Maxi-Cosi CabrioFix.

Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix. Данный товар отвечает самым строгим требованиям к нормам безопасности.

Наблюдения показали, что большой процент автомобильных сидений неправильно установлены. Только при правильной установке будет гарантирована оптимальная безопасность Вашему ребёнку. Поэтому, пожалуйста, уделите время для внимательного прочтения данного руководства.

Инструкция для автокресла Maxi-Cosi CabrioFix
Инструкция для базы Easybase2
Инструкция для базы Familyfix

Непрерывные исследования, проводимые нашим отделом разработки, подкреплённые интенсивными контактами и консультациями с испытателями и покупателями, способствуют тому, что мы продолжаем идти вперёд в области детской безопасности. Если у Вас возникли какие-либо вопросы или комментарии по поводу использования Maxi-Cosi CabrioFix, пожалуйста, не стесняйтесь и обращайтесь к нам.

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Важно: Сначала прочтите!
3 Использование в автомашине
4 Как поместить Вашего младенца
5 Установка CabrioFix в машине
6 Общая информация
7 Уход
8 Разделение мусора
9 Гарантия
10 Вопросы

1. Обзорный чертёж изделия

Maxi-Cosi CabrioFix Обзорный чертеж изделия

  1. Корпус сиденья
  2. Замок ремня
  3. A Ремень «лямка между ног» с защитной подушечкой
    B Плечевые ремни с защитными подушечками
  4. Пазы для регулировки плечевых ремней безопасности
  5. Уменьшитель сиденья
  6. Ручка для носки
  7. Кнопка регулирования ручки для носки
  8. Крючок для бедренного автомобильного ремня безопасности
  9. Крючок, расположенный сзади, для плечевого автомобильного ремня безопасности
  10. Лента ремня безопасности для регулирования плечевых ремней безопасности только одной рукой
  11. Кнопка управления быстрым регулятором
  12. Кнопка управления крепления сиденья на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny
  13. Крючки для закрепления по сторонам плечевых ремней безопасности
  14. Наклейка с инструкцией
  15. Обод (для хранения козырька от солнца)
  16. Козырёк от солнца (встроенный)
  17. Руководство по эксплуатации
  18. Кармашек
  19. Крепёжные штифты

2. Важно: Сначала прочтите!

  • Внимание. Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Перед тем, как пользоваться и во время установки хорошо посмотрите на рисунки, расположенные в руководстве. Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix — товар безопасности, но оно безопасно, только когда им пользуются согласно предписаниям
  • Во избежание выпадения ребёнка из сиденья, прежде чем его поднять, сначала необходимо проверить, находится ли ручка для носки в зафиксированном щелчком положении для носки. Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями
  • Внимание. Для того чтобы сиденьем можно было пользоваться в будущем, следует хранить руководство по эксплуатации в кармашке, расположенном в сиденье
  • Внимание. Никогда не оставляйте ребёнка в детском сиденье одного без присмотра ни в самой машине, ни за её пределами
  • Внимание. Правильный ход ремня безопасности имеет важное значение для безопасности ребёнка. Штатный автомобильный ремень должен проходить вдоль голубой маркировки, указанной на Maxi-Cosi CabrioFix. Для этого смотрите главу «Установка» и/или на наклейку, расположенную с боковой стороны на сиденье Maxi-Cosi CabrioFix. Никогда не пропускайте ремень никаким другим образом, кроме, как было описано в руководстве
  • Внимание. Никогда не используйте Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирских местах, оснащённых фронтальной воздушной подушкой, это может быть опасно. Это не относится к так называемым боковым воздушным подушкам
  • При установке с помощью автомобильного ремня безопасности сиденье Maxi-Cosi CabrioFix следует использовать исключительно на пассажирском месте, направленном вперёд по ходу движения и оснащённом автоматическим или статическим ремнём безопасности с креплением в трёх точках, при условии, что он утверждён согласно ECE R16 или другой, аналогичной этой, норме
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать как на переднем, так и на заднем пассажирском сиденье. Однако, всегда лицом против движения. Следует закреплять складывающиеся задние сиденья автомобиля
  • Внимание. Опасно оставлять сиденье Maxi-Cosi CabrioFix с сидящим в нём ребёнком на возвышенных поверхностях таких, как различные столы, кровати, тележки для покупок и так далее. Есть риск, что оно может упасть
  • Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями сиденья, даже когда сиденьем пользуются вне машины
  • Не позволяйте Вашему малышу лежать в Maxi-Cosi CabrioFix непрерывно в течение нескольких часов. Для хорошего развития мышц и моторики важно, чтобы Вы регулярно укладывали ребёнка на животик и спинку
  • Сиденье после автомобильной аварии, вследствие не сразу заметных повреждений, может стать опасным, поэтому Вам следует заменить его
  • Фирма-производитель гарантирует безопасность сиденья только тогда, когда им пользуется первый покупатель
  • Мы настоятельно советуем Вам никогда не использовать подержанные детские автомобильные сиденья, поскольку Вы не знаете, что с ними происходило
  • Мы не советуем Вам использовать детское автомобильное сиденье безопасности дольше пяти лет со дня даты покупки. Из-за старения синтетических материалов (например, под действием солнечных лучей) свойства товара могут незаметно изменяться
  • Запрещается каким-либо образом смазывать движущиеся части у Maxi-Cosi CabrioFix
  • Запрещается вносить какие-либо изменения в Maxi-Cosi CabrioFix, так как из-за этого можно потерять частично или даже полностью предоставленную безопасность
  • Запрещается пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix без чехла. Запрещается менять чехол на другую обшивку, не поставляемую фирмой-производителем, так как чехол вносит свою лепту в безопасность детского сиденья
  • Не удаляйте лого и наклейку с воздушной подушкой, которые расположены на чехле, чтобы его не повредить
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix утверждено согласно самым последним директивам ECE R 44/04: июнь 2005, а именно европейскому стандарту безопасности для автомобильных детских сидений. Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать отдельно или в комбинации с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase и предназначено для детей в возрасте, начиная от рождения и приблизительно до 12-ти месяцев (Группа 0+: 0-13 кг)

Используется база, оснащённая опорной ножкой и / или «IsoFix», которая обеспечивает оптимальную безопасность и простоту установки. Осторожно! Такие базы, как «Maxi-Cosi EasyFix» и «Maxi-Cosi EasyBase», не подходят для всех типов машин. Поэтому «Maxi-Cosi EasyFix» / «Maxi-Cosi EasyBase» одобрены как «полуниверсальные» и подходят для установки на пассажирских местах для определённых типов машин, которые указаны в списке автомобилей на интернет сайте www.maxi-cosi.com.

3. Использование в автомашине

  • Прежде, чем купить детское сиденье, проверьте, хорошо ли оно подходит для Вашей машины
  • Сиденье всегда должно быть пристёгнутым, даже если его не используют. Незакреплённое сиденье может травмировать других пассажиров в случае аварийной остановки
  • Если у штатного автомобильного ремня регулируется высота, тогда установите его в самое нижнее положение
  • При установке Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирском сиденье следует отодвинуть его до предела назад. Спинка должна быть в самом вертикальном положении и подголовник должен быть опущен. Если сиденьем и подголовником пользуется взрослый человек, тогда установите его в положение, необходимое для Вас.
  • Позаботьтесь о том, чтобы сиденье не было защемлено или загружено тяжёлым багажом, регулируемыми сиденьями или закрывающимися дверцами
  • Позаботьтесь о том, чтобы багаж и другие предметы, которые могут привести к травмам в случае аварии, были прочно закреплены
  • Всегда накрывайте Maxi-Cosi CabrioFix, если Вы паркуете машину под палящими лучами солнца, синтетические и металлические части могут стать горячими, а чехол будет без нужды выгорать
  • Всегда пользуйтесь сиденьем, даже для коротких поездок, именно тогда и происходит большинство аварий
  • Никогда не держите младенца на руках во время движения машины. Вследствие чудовищной силы, действующей во время аварии, Вы не сможете удержать ребёнка.
  • Никогда не пристёгивайте себя и своего ребёнка одним и тем же штатным ремнём безопасности

4. Как поместить Вашего младенца в Cabriofix

  • Расслабьте плечевые ремни. Нажмите на кнопку быстрой регулировки 1,1 и потяните плечевые ремни на себя 1,2

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенцаMaxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Расстегните замок ремня, повесьте ремни с язычками замка по внешним сторонам сиденья, зацепив их за крючки 2, а пряжку положите вперёд и закрепите петлю у защитной подушечки за обод кнопки управления быстрым регулятором 3

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Проследите за тем, чтобы в корпусе не было никаких игрушек или других твёрдых предметов
  • Поместите младенца в Maxi-Cosi CabrioFix
  • Соедините языки замка и вставьте их в пряжку, раздастся щелчок 4

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Плотно натяните плечевые ремни безопасности с помощью ленты ремня быстрым регулятором, расположенным спереди детского сиденья. Петлю от этого ремня можно закрепить за обод корпуса 5

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

A. Регулировка плечевых ремней по высоте

Плечевые ремни должны проходить через пазы для ремней, расположенные непосредственно над плечами ребёнка.

  • Откройте дверцу кармашка 6

Maxi-Cosi CabrioFix Регулировка плечевых ремней по высоте

  • Выньте плечевые ремни из пазов, расположенных в корпусе и на чехле
  • Вставьте плечевые ремни назад на необходимую высоту, но используйте пазы, расположенные на одинаковой высоте, как в корпусе, так и на чехле
  • Проверьте, хорошо ли можно управлять ремнями, и не перекручены ли они

Внимание!

  • Чем плотнее прилегают ремни безопасности к ребёнку, тем лучше будет защищен Ваш ребёнок. Толщина в палец — это максимальное расстояние между ремнём и ребёнком
  • Ремни ни в коем случае не должны быть перекручены или повреждены
  • Если ремни повесить по сторонам, зацепив их за крючки, тогда можно избежать ситуации, когда Вы сажаете малыша на ремни безопасности. Закрепите защитную подушечку у ремня (лямка между ног) за край быстрого регулятора
  • Когда Вам не удаётся хорошо пристегнуть или плотно натянуть систему ремней безопасности, сразу же свяжитесь со своим поставщиком. Ни в коем случае не пользуйтесь таким Maxi-Cosi CabrioFix

B. Съёмный уменьшитель сиденья

Maxi-Cosi CabrioFix оснащено съёмным вкладышем — уменьшителем сиденья 7, он создает лежачее положение и поддерживает головку. Уменьшителем сиденья можно будет пользоваться дольше, если убрать блок наполнителя 8. Его следует использовать для новорождённых детей. Не пользуйтесь им для перевозки более взрослых малышей (приблизительно с 4 — 5 месяцев).

Maxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденьяMaxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденья

5. Установка Maxi-Cosi CabrioFix в машине.

5.1 Установка Maxi-Cosi CabrioFix с помощью автомобильного ремня безопасности

Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно безопасно закреплять почти на всех вперёдсмотрящих сиденьях автомобиля с помощью имеющихся в наличии ремней безопасности. У некоторых сидений штатные ремни безопасности расположены настолько далеко впереди, что правильная установка детского сиденья невозможна. В таком случае, используйте другое пассажирское сиденье.

В некоторых случаях пряжка автомобильного ремня безопасности чрезмерно длинная, и поэтому она слишком высоко упирается о корпус Maxi-Cosi CabrioFix. В результате этого, Maxi-Cosi CabrioFix невозможно прочно зафиксировать. В таком случае, используйте другое сиденье в автомобиле. Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с поставщиком.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение

• Фиксация ремнём безопасности с креплением в трёх местах
• Фиксация ремнём безопасности с креплением в двух местах
Да
Нет
• На пассажирском стуле
• На заднем сиденье слева/справа
• На заднем сиденье посредине
Да
Да
Да*
• Маркировка хода ремня Голубая
• Фронтальная воздушная подушка
• «Боковая» воздушная подушка
Нет
Да

*если на заднем среднем сиденье есть штатный ремень безопасности.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение с базой

Внимание! Не перепутайте местами бедренную 9,1 и плечевую часть 9,2!

Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix на сиденье так, чтобы ребёнок сидел лицом против движения, то есть спиной в сторону движения. Ручка для носки должна быть зафиксирована в вертикальном положении 10

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Протяните бедренную часть штатного автомобильного ремня безопасности спереди (конец ног) между корпусом и двумя голубыми крючками для ремня 11

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Плечевой частью автомобильного ремня обхватите вокруг Maxi-Cosi CabrioFix и задвиньте его в голубой крючок для ремня, расположенный сзади 12. Крючок с зазубринами блокирует автомобильный ремень 13, теперь вставьте язычок замка в замок 14,3

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Проследите за тем, чтобы ремень нигде не перекрутился и затяните его туго
  • Проверьте ещё раз, проходит ли штатный автомобильный ремень безопасности через три специальных голубых крючка для ремня

5.2 Установка и снятие Maxi-Cosi CabrioFix, если оно используется с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase

Установка на Maxi-Cosi EasyFix и на Maxi-Cosi EasyBase уменьшает шанс на неправильную установку в автомобиле.

Прежде всего, необходимо установить Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase.

Внимание: Для установки и снятия Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase, мы отсылаем Вас к руководству по эксплуатации Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase. Только при правильном использовании Вашему ребёнку будет обеспечена оптимальная безопасность, поэтому уделите время для внимательного прочтения руководства. Если у Вас нет вышеупомянутого руководства по эксплуатации, свяжитесь с нашим сервисным центром в Вашей стране или загрузите необходимую информацию с нашего интернет сайта: www.maxi-cosi.com.

A. Установка Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix лицом против движения (спиной по движению автомобиля) на MaxiCosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 15. Ручка для носки должна стоять вертикально

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Прочно защёлкните Maxi-Cosi CabrioFix с помощью его двух крепёжных штифтов на Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 16

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Должен раздаться чёткий щелчок, и индикаторы, расположенные с боковой стороны базы, теперь должны стать полностью зелёными 17

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Ни в коем случае не пользуйтесь товаром, если индикатор остаётся красным. Проделайте ещё раз вышеупомянутые действия. В случае сомнений или вопросов свяжитесь с поставщиком.
  • Проверьте правильность крепления, потянув за сиденье Maxi-Cosi CabrioFix

B. Снятие Maxi-Cosi CabrioFix

  • Разблокируйте Maxi-Cosi CabrioFix, подняв вверх ручку разблокирования и потянув её одновременно вперёд 18

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

  • Теперь можно снять Maxi-Cosi CabrioFix с Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 19

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

6. Общая информация

6.1 Несколько положений у ручки для носки

  • У ручки для носки есть три положения
  • Вдавите одновременно кнопки, расположенные по обеим сторонам на ручке для носки, и поставьте ручку в нужное для Вас положение 20. Кнопки выскочат вновь наверх, когда будет достигнуто правильное положение

Maxi-Cosi CabrioFix положение ручки

  1. Положение для носки/положение при поездке
  2. Положение для сна/положение качания
  3. Положение для сидения

6.2 Козырёк от солнца

Козырёк от солнца находится в ободе корпуса.

  • Установите ручку в положение для носки
  • Откройте обод, нажав на кнопку, расположенную посередине сзади под ободом 21, и потяните обод назад

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • В появившемся отверстии будет виден козырёк от солнца 22

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Выньте его и зацепите отверстия за крючки, расположенные на ручке для носки 23

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Когда будете убирать козырёк от солнца, обратите внимание на то, чтобы он был аккуратно убран опять в обод и хорошо закрыт (щелчок) 24

Осторожно! Иногда Maxi-Cosi CabrioFix носят, держась за обод, поэтому убедитесь в том, хорошо ли он закрыт.

6.3 Размещение Maxi-Cosi CabrioFix на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Вставляйте Maxi-Cosi CabrioFix головой по направлению движения на адаптеры, расположенные на разложенном каркасе, пока сиденье не закрепится щелчком 25

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

  • Проверьте, прочно ли сидит Maxi-Cosi CabrioFix

6.4 Как снять Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Поставьте большие пальцы на кнопки управления, расположенные с обеих сторон на Maxi-Cosi CabrioFix
  • Вдавите их и одновременно снимите Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса 26

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

7. Уход

7.1 Общая информация

Проводите это только не в машине.

  • Сиденье можно чистить тёплой водой и мылом. Не используйте для этого никаких агрессивных средств
  • Замок ремня можно промывать тёплой водой. Не смазывайте его ничем
  • Чехол следует стирать руками (максимальная температура воды 30°C). Не сушите его в сушильной машине. Смотрите также инструкцию по стирке на чехле
  • Берегитесь! Никогда не снимайте абсорбирующий пенопласт.

Совет: Мы рекомендуем Вам уже при покупке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix приобрести дополнительный чехол, для того, чтобы Вы смогли продолжать пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix, даже когда один чехол будет находиться в стирке или будет сохнуть.

7.2 Как снять чехол сиденья

  • Вначале снимите защитные подушечки для ремней безопасности и уменьшитель сиденья
  • Откройте обод у козырька от солнца как можно больше 21 и 22

Maxi-Cosi CabrioFix УходMaxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Снимите чехол с крючков (8 штук) 27

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Выньте чехол из-под крючков для ремней безопасности и из-под кнопки управления для быстрого регулятора 28

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Извлеките через отверстия части ремня безопасности и регулируемую ленту

7.3 Как надеть чехол назад на сиденье

  • Выполните в обратном порядке названные выше действия для того, чтобы закрепить чехол назад
  • Обратите внимание на то, чтобы часть спинки попадала под переднюю часть (сиденья)
  • Проверьте, когда будете закрывать обод, хорошо ли в него запрятан козырёк от солнца
  • Зацепите вновь регулируемую ленту ремня за крючок, расположенный снизу на корпусе сиденья

8. Разделение мусора

Для оптимального и безопасного использования автомобильного сиденья не следует пользоваться имболее пяти лет со дня даты покупки. В связи с медленным старением пластмассы, например, из-за солнечных лучей (УФ), свойства товара могут ухудшаться незаметно. Когда Ваш ребёнок вырастет из сиденья, мы советуем Вам больше не использовать данное сиденье.

Заботясь о защите окружающей среды, мы просим пользователя разделять мусор, оставшийся от использования Maxi-Cosi CabrioFix с момента покупки (упаковка) и до момента выбрасывания (части товара).

Внимание: Берегите детей от любой пластиковой упаковки во избежание риска удушения.

Упаковка Картонная коробка Макулатура
Пакет Бытовые отходы
Части товара Текстильный чехол Бытовые отходы
Пластмассовые части Соответствующий характеристике /типу предназначенный для этого контейнер
Металлические части Контейнер для металла
Лента ремня безопасности Контейнер для полиэстера
Пряжка ремня безопасности Бытовые отходы

9. Гарантия

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие, на момент приобретения розничным продавцом, не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала.

Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Еслиэто изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока — 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com.

Гарантия не действительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колесa, вращающиеся и движущиеся части и так далее)

Дата вступления в силу

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок

Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращенные непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/ EG от 25 мая 1999 г.

10. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете обратиться к специалистам нашего магазина или поставщику (см. сзади на руководстве по эксплуатации) Позаботьтесь о том, чтобы у Вас под рукой были следующие данные:

  • Серийный номер, расположенный внизу на оранжевой наклейке ECE
  • Марка и тип автомобиля и сиденья, на котором будет использоваться Maxi-Cosi CabrioFix
  • Возраст, рост и вес ребёнка

Инструкции по эксплуатации

Укажите здесь торговую марку и тип

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Maxi-Cosi. Выберите одну из категорий продуктов, чтобы быстро найти нужное руководство Maxi-Cosi. Не удалось найти нужный продукт Maxi-Cosi? Тогда попробуйте вбить в строку поиска Maxi-Cosi и модель, чтобы найти нужное руководство Maxi-Cosi. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 132 руководств Maxi-Cosi, разделенных на 8. Самые популярные категории продуктов Maxi-Cosi:

  • автокресла
  • коляски
  • стульчики для кормления

Самые популярные продукты из Maxi-Cosi на сегодня:

  • Maxi-Cosi Pebble
  • Maxi-Cosi CabrioFix
  • Maxi-Cosi Titan
  1. Manuals
  2. Brands
  3. Maxi-Cosi Manuals
  4. Car Seat

ManualsLib has more than 137 Maxi-Cosi Car Seat manuals

Click on an alphabet below to see the full list of models starting with that letter:

1
2
3
4
8
A
B
C
E
F
H
I
K
M
N
O
P
R
S
T
V

Popular manuals

Maxi-Cosi Mico 30 Instruction Manual

34 pages

Mico 30 Instruction Manual

Maxi-Cosi Pria Max Manual

42 pages

Pria Max Manual

Maxi-Cosi Pria 70 Instructions Manual

37 pages

Pria 70 Instructions Manual

Maxi-Cosi MAGELLAN Manual

42 pages

MAGELLAN Manual

Maxi-Cosi Mico Max 30 Instructions Manual

34 pages

Mico Max 30 Instructions Manual

Maxi-Cosi FAMILYFIX Manual

69 pages

FAMILYFIX Manual

Maxi-Cosi Mico Plus Manual

60 pages

Mico Plus Manual

Maxi-Cosi PRIA 85 Instructions Manual

31 pages

PRIA 85 Instructions Manual

Maxi-Cosi Priori Instruction Manual

26 pages

Priori Instruction Manual

Maxi-Cosi CabrioFix Instructions For Use Manual

19 pages

CabrioFix Instructions For Use Manual

Maxi-Cosi Euro Instruction Manual

36 pages

Euro Instruction Manual

Maxi-Cosi Pearl Manual

16 pages

Pearl Manual

Maxi-Cosi Titan Pro Manual

52 pages

Titan Pro Manual

Maxi-Cosi AXISS Instructions For Use Manual

62 pages

AXISS Instructions For Use Manual

Maxi-Cosi Pria Max All-in-One Manual

72 pages

Pria Max All-in-One Manual

Maxi-Cosi Mobi Instructions For Use Manual

56 pages

Mobi Instructions For Use Manual

Maxi-Cosi Vita DAU-13-A Instruction Manual

80 pages

Vita DAU-13-A Instruction Manual

Maxi-Cosi TOBI Instructions For Use Manual

10 pages

TOBI Instructions For Use Manual

Maxi-Cosi Moda User Manual

40 pages

Moda User Manual

Maxi-Cosi FamilyFix 360 Instruction Manual

66 pages

FamilyFix 360 Instruction Manual

1

140785

Manual

2

2014 Cabriofix

Instructions For Use Manual

2wayfix

Manual   •   Owner’s Manual   •   Instruction   •   Manual

2waypearl

Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instructions Manual

3

30

Manual

3wayFix

Manual   •   Manual

4

4358-4583

User Manual

8

8002010110

Instructions For Use Manual

8007057110

Manual

8506750110

Instructions For Use Manual

8510671110

Manual

8515671110

Quick Start Manual

8785010110

Manual

A

Aura

Owner’s Manual

AXISS

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty

AxissFix

Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   User Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual   •   Instructions For Use & Warranty

AxissFix Plus

Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual

B

BabyFix

Manual

Beryl

Manual

C

CabrioFix

Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual   •   Manual

CabrioFix+

Instructions For Use Manual

Car Seat

User Manual

Citi

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual   •   Manual

Citi Side

Instructions For Use & Warranty

Citi Side Protection System

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

Citi SPS

User Manual   •   Manual

Coral

Manual

Coral XP

Manual   •   Manual   •   Instructions Manual

E

e-Safety

Quick Start Manual

e-Safety Smart Cushion

Manual

Easy Base 2

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual

Easy Fix

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

EasyBase

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual

EasyBase 2

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

Emerald

Quick Start Manual   •   Manual

Emme 360

Manual

Euro

Instruction Manual   •   Instruction Manual

F

FAMILYFIX

Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual

FamilyFix 360

Instruction Manual

FamilyFix 360 Pro

Manual

FamilyFix One i-Size

Instruction Manual

FamilyFix2

Manual

FamilyFix3

Manual

FERO

Manual   •   Manual   •   User Manual

FERO — ANNEXE 7

Manual

FEROFIX

Manual   •   Manual   •   User Manual

FEROFIX — ANNEXE 446

Manual

H

Hera

Instruction Manual   •   Instruction Manual

I

ISOGO

Quick Setup

K

Kore i-Size

Manual

Kore Pro i-Size

Manual

M

MAGELLAN

Manual

Magellan LiftFit

Manual

MAGELLAN XP MAX

Manual

Marble

Instructions For Use Manual

Mica

Manual

Mica Eco i-Size

Manual

Mica Pro Eco i-Size

Manual   •   Quick Start Manual

Mico

Instruction Manual

Mico 30

Instruction Manual   •   Manual   •   Instructions Manual

Mico AP

Instructions For Use Manual   •   Instructions Manual

Mico Deluxe

Manual

Mico Luxe+

Manual

Mico Max 30

Instructions Manual   •   Instructions Manual   •   Instructions Manual

Mico Nxt

Instructions Manual

Mico Plus

Manual   •   User Manual

Mico Series

Instructions Manual

Mico XP

Manual

MiloFix

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual   •   Manual   •   Manual

MiloFix GR.0+ ISOFIX

Instructions For Use & Warranty

MiloFix GR.1 ISOFIX

Instructions For Use & Warranty

Mobi

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual

MOBI (XP)

Instructions For Use Manual

Mobi XP

Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual

Moda

User Manual

Morion i-Size

User Manual

N

Nomad

User Manual

O

Opal

Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty

P

PEARL

Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Manual

Pearl 360

Instruction Manual

Pearl 360 Pro

Manual

Pearl One i-Size

Instructions For Use & Warranty

Pearl Pro i-Size

Manual

Pearl Pro2 i-Size

Manual

Pearl Smart i-Size

Manual

Pebble

Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instruction Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual

Pebble 360

Instructions For Use Manual

Pebble Plus

Owner’s Manual   •   User Manual   •   Manual   •   Manual

Pebble Pro i-Size

Manual

Prezi

Manual

Pria 70

Instructions Manual

PRIA 85

Instructions Manual

Pria 85 Max

Instructions Manual

Pria G-CELL

Instruction Manual

Pria LX

Instruction Manual

Pria LX G-CELL

Instruction Manual

Pria Max

Manual   •   Quick Start Installation Manual   •   Manual   •   Manual   •   Instruction Manual

Priori

Instruction Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

Priori Side Protection System

Instructions For Use Manual

Priori SPS

Instructions For Use & Warranty

Priori SPS+

Instructions For Use & Warranty

Priori XP

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty

PrioriFix

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual

R

Rock

Manual   •   Instructions For Use And Warranty

Rodi

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty

Rodi Air Protect

Manual

Rodi AirProtect

Manual   •   User Manual   •   Instructions For Use Manual   •   User Manual   •   Instructions For Use & Warranty

Rodi Side Protection System

User Manual

Rodi XP

Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Manual

Rodi XP 2

Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual

Rodi XP FIX

Manual

RODI XR

User Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual   •   Quick Start Manual

RodiFix

User Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Quick Start Manual

RodiFix Air Protect

Manual

RodiFix AirProtect

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual

RodiSport

Manual   •   Manual

Romi

Manual

Rubi

Instructions For Use & Warranty

Rubi XP

Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty

S

safety seat

Manual

Streety Fix

Instructions For Use & Warranty

SUMMER COVER GROUP 1

Manual

T

Tanza

User Manual

The safe world of I

Instructions For Use Manual

Tinca

Manual   •   Manual

Titan

Manual

Titan i-Size

Manual

Titan Plus

User Manual

Titan Pro

Manual   •   Manual

Titan Pro i-Size

Manual

Tobi

Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use Manual   •   Instructions For Use & Warranty   •   Instructions For Use & Warranty   •   Quick Manual   •   Instructions For Use & Warranty

TOBI — ANNEXE 328

Instructions For Use Manual

TOBI — MANUEL 2

Manual

TOBI DRU0632

Instructions For Use Manual

TobiFix

Instructions For Use & Warranty

V

Vita DAU-13-A

Instruction Manual

Vita DAU-13-B

Instruction Manual

Ниже вы можете найти все модели Maxi-Cosi Автомобильные кресла, для которых у нас имеются руководства. Также вы можете ознакомиться с часто задаваемыми вопросами в нижней части страницы для получения полезных советов о вашем изделии. Ваша модель отсутствует в списке? Свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

  • Maxi-Cosi 2Way Pearl Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi AxissFix Plus Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi AxissFix Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Beryl Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi CabrioFix i-Size Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi CabrioFix Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Citi Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Coral 360 Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Coral Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Emerald i-Size Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Marble Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Mica Pro Eco i-Size Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Mica Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Pearl 360 Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Pearl Smart i-Size Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Pebble 360 Pro Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Pebble 360 Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Pebble Pro i-Size Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Rock Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Rodi AirProtect Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Rodi XP FIX Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Rubi XP Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Stone Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Tinca Автомобильное кресло
  • Maxi-Cosi Titan Pro Автомобильное кресло

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли размещать автокресла Isofix в автомобилях без Isofix? Проверенный
Большинство доступных автокресел Isofix имеют универсальное разрешение на использование ремней безопасности в дополнение к разрешению для конкретного автомобиля. Это позволяет закрепить сиденье ремнями безопасности. Подробности читайте в руководстве по эксплуатации автокресла. Есть автокресла Isofix, которые нельзя закрепить ремнями безопасности.

Это было полезно (659)

Где безопаснее всего размещать детское автокресло? Проверенный
Частично это зависит от модели автомобиля, но теоретически центр заднего сидения является самым безопасным местом. Сидя в центре, ребенок находится дальше всего от боков машины, что обеспечивает его безопасность в случае ДТП. Однако это правило действует только при наличии 3-точечного ремня безопасности. Если имеется только поясной ремень, то безопаснее будет разместить кресло на заднем сидении возле окна.

Это было полезно (613)

Могу ли я постирать чехол автокресла Maxi-Cosi? Проверенный
Maxi-Cosi заявляет, что все их чехлы можно стирать. См. Инструкции по стирке для получения более подробной информации. Прочтите инструкцию, как снять крышку.

Это было полезно (315)

Могу ли я использовать автомобильный шептал в самолете? Проверенный
Нет международных правил использования автокресел в самолетах. В зависимости от модели, возможно, автокресло подходит для этого. Разрешено это или нет, зависит от авиакомпании. Всегда обращайтесь в авиакомпанию заранее, чтобы убедиться в этом.

Это было полезно (189)

Как правильно установить подголовник на моем автокресле Maxi-Cosi? Проверенный
Подголовник следует располагать на высоте, при которой голова вашего ребенка не превышает подголовник.

Это было полезно (188)

Можно ли установить все автокресла Isofix во всех автомобилях с Isofix? Проверенный
Нет, есть универсальные и неуниверсальные автокресла Isofix. Неуниверсальное автокресло Isofix можно использовать только в определенных автомобилях. К сиденью прилагается список моделей автомобилей, которые подходят для этого сиденья. Универсальное автокресло Isofix можно использовать только в автомобилях, оборудованных Isofix и точкой крепления Top Tether.

Это было полезно (137)

Как долго мой ребенок может находиться в автокресле? Проверенный
Не позволяйте ребенку сидеть в автокресле дольше 1,5–2 часов в день. Многие современные коляски предлагают возможность прикрепить автокресло сверху, что позволяет быстро перевозить ребенка. Также в этом случае не превышайте 1,5–2 часа в день.

Это было полезно (131)

Что такое Изофикс? Проверенный
Isofix — это международно стандартизованная система для установки автокресел в автомобилях. В машине есть монтажные кронштейны Isofix. Эти кронштейны расположены между спинкой и сиденьем заднего сиденья и соединяются с кузовом автомобиля. Автокресло Isofix оснащено крючками, которые легко прикрепляются к монтажным кронштейнам.

Это было полезно (130)

МАКСИ КОСИ - логотипКоре i-Размер 100-150см
3,5-12 лет Детское автокресло MAXI COSI Kore i SizeДетское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig

Поздравляем с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно внимательно прочитать все руководство и следовать всем инструкциям.

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig1Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig2

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig3 Maxi-Cosi Kore i-Size был одобрен в соответствии с последними европейскими стандартами безопасности (ECE R129/03) и подходит для детей ростом от 100 до 150 см (примерно от 3,5 до 12 лет).
Категория вашего автокресла: Бустер i-Size от 100 до 135 см. Бустер для конкретного автомобиля от 135 до 150 см.
Положение вашего автокресла: лицом вперед.

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig4Это детское удерживающее устройство классифицируется для использования в соответствии с размерами i и конкретным транспортным средством и подходит для установки в указанных положениях сиденья:
ВАЖНО:
Полный список автомобилей см. www.maxi-cosi.com/car-fitting-list
Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig5

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig6 Ремень + ISOFIX

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig7

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig8Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig9Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig10Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig11

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig12— Длинный пояс;

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig13

Дочерняя установка

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig13Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig15Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig16Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig17

СтиркаДетское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig18Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig19Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig20

А – подголовник
Б – Крышка
C – Направляющие плечевого ремня
D – Направляющие поясного ремня
E – Кнопки регулировки подголовника
F – соединители ISOFIX*
G – кнопка разблокировки разъемов ISOFIX
H – отсек для хранения руководств

* Мы рекомендуем всегда использовать Maxi-Cosi Kore i-Size с разъемами ISOFIX, если они есть в вашем автомобиле.
БЕЗОПАСНОСТЬ
Общие инструкции Maxi-Cosi Kore i-Size

  1. Автокресло предназначено только для использования в автомобиле.
  2.  Автокресло разработано для интенсивного использования в течение примерно 10 лет.
  3. Мы рекомендуем регулярно проверять детали из пенополистирола (EPS) на наличие повреждений.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что детское кресло установлено правильно. Для безопасности вашего ребенка важно правильно надеть ремень. Ремень автомобиля должен быть закреплен вместе с соответствующими метками/точками на сиденье. Пожалуйста, прочтите также этикетку на боковой стороне автокресла. Никогда не надевайте ремень иначе, как показано на рисунке. Если у пользователя есть какие-либо сомнения относительно правильной установки или использования системы, пользователю рекомендуется обратиться к дистрибьютору или производителю системы детских удерживающих устройств.

Maxi-Cosi Kore i-Size в машине

  1. После покупки установите кресло в свой автомобиль. Если у вас возникнут какие-либо проблемы с установкой, немедленно свяжитесь с вашим дистрибьютором (перед использованием).
  2. Используйте автокресло только на повернутом вперед сиденье, оснащенном автоматическим или статическим 3-точечным ремнем, одобренным в соответствии со стандартом ECE R16 или аналогичным. НЕ используйте двухточечный ремень.
  3. Снимите подголовник автокресла, если он мешает вам отрегулировать подголовник автокресла на желаемую высоту.
  4. Не забудьте заменить подголовник заднего сиденья вашего автомобиля, когда вы снимаете автокресло.
  5. Опору спинки автомобильного сиденья нельзя снять для обеспечения оптимальной безопасности.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Maxi-Cosi Kore i-Size разрешается устанавливать в автомобиле только лицом вперед.
Ваш ребенок в Maxi-Cosi Kore i-Size

  1. Убедитесь, что подголовник отрегулирован на правильную высоту.
  2. Скажите ребенку, чтобы он не играл с пряжкой ремня безопасности и держал голову на подголовнике.

Инструкции по обслуживанию
Детали EPS подголовника и спинки снимать нельзя.

Неконтрактные фотографии

Детское автокресло MAXI COSI Kore i Size - Fig21Коре i-Size
100-150см / 3,5-12 лет

Дорел ЮК Лтд.
2-й этаж, корпус 4
Императорское место
Максвелл Роуд
Борхэмвуд, Хертс
ВД6 1ДЖН
ВЕЛИКОБРИТАНИЯДетское автокресло MAXI COSI Kore i Size - код qr

www.maxi-cosi.comМАКСИ КОСИ - логотип

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Инструкции по эксплуатации

Укажите здесь торговую марку и тип

В настоящее время вы находитесь на странице с руководствами Maxi-Cosi. Выберите одну из категорий продуктов, чтобы быстро найти нужное руководство Maxi-Cosi. Не удалось найти нужный продукт Maxi-Cosi? Тогда попробуйте вбить в строку поиска Maxi-Cosi и модель, чтобы найти нужное руководство Maxi-Cosi. На ManualsPDF.ru в настоящее время имеется 137 руководств Maxi-Cosi, разделенных на 8. Самые популярные категории продуктов Maxi-Cosi:

  • автокресла
  • коляски
  • без категории

Самые популярные продукты из Maxi-Cosi на сегодня:

  • Maxi-Cosi Pebble
  • Maxi-Cosi Titan
  • Maxi-Cosi CabrioFix

Поздравляем Вас с приобретением Maxi-Cosi CabrioFix.

Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix. Данный товар отвечает самым строгим требованиям к нормам безопасности.

Наблюдения показали, что большой процент автомобильных сидений неправильно установлены. Только при правильной установке будет гарантирована оптимальная безопасность Вашему ребёнку. Поэтому, пожалуйста, уделите время для внимательного прочтения данного руководства.

Инструкция для автокресла Maxi-Cosi CabrioFix
Инструкция для базы Easybase2
Инструкция для базы Familyfix

Непрерывные исследования, проводимые нашим отделом разработки, подкреплённые интенсивными контактами и консультациями с испытателями и покупателями, способствуют тому, что мы продолжаем идти вперёд в области детской безопасности. Если у Вас возникли какие-либо вопросы или комментарии по поводу использования Maxi-Cosi CabrioFix, пожалуйста, не стесняйтесь и обращайтесь к нам.

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Важно: Сначала прочтите!
3 Использование в автомашине
4 Как поместить Вашего младенца
5 Установка CabrioFix в машине
6 Общая информация
7 Уход
8 Разделение мусора
9 Гарантия
10 Вопросы

1. Обзорный чертёж изделия

Maxi-Cosi CabrioFix Обзорный чертеж изделия

  1. Корпус сиденья
  2. Замок ремня
  3. A Ремень «лямка между ног» с защитной подушечкой
    B Плечевые ремни с защитными подушечками
  4. Пазы для регулировки плечевых ремней безопасности
  5. Уменьшитель сиденья
  6. Ручка для носки
  7. Кнопка регулирования ручки для носки
  8. Крючок для бедренного автомобильного ремня безопасности
  9. Крючок, расположенный сзади, для плечевого автомобильного ремня безопасности
  10. Лента ремня безопасности для регулирования плечевых ремней безопасности только одной рукой
  11. Кнопка управления быстрым регулятором
  12. Кнопка управления крепления сиденья на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny
  13. Крючки для закрепления по сторонам плечевых ремней безопасности
  14. Наклейка с инструкцией
  15. Обод (для хранения козырька от солнца)
  16. Козырёк от солнца (встроенный)
  17. Руководство по эксплуатации
  18. Кармашек
  19. Крепёжные штифты

2. Важно: Сначала прочтите!

  • Внимание. Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Перед тем, как пользоваться и во время установки хорошо посмотрите на рисунки, расположенные в руководстве. Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix — товар безопасности, но оно безопасно, только когда им пользуются согласно предписаниям
  • Во избежание выпадения ребёнка из сиденья, прежде чем его поднять, сначала необходимо проверить, находится ли ручка для носки в зафиксированном щелчком положении для носки. Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями
  • Внимание. Для того чтобы сиденьем можно было пользоваться в будущем, следует хранить руководство по эксплуатации в кармашке, расположенном в сиденье
  • Внимание. Никогда не оставляйте ребёнка в детском сиденье одного без присмотра ни в самой машине, ни за её пределами
  • Внимание. Правильный ход ремня безопасности имеет важное значение для безопасности ребёнка. Штатный автомобильный ремень должен проходить вдоль голубой маркировки, указанной на Maxi-Cosi CabrioFix. Для этого смотрите главу «Установка» и/или на наклейку, расположенную с боковой стороны на сиденье Maxi-Cosi CabrioFix. Никогда не пропускайте ремень никаким другим образом, кроме, как было описано в руководстве
  • Внимание. Никогда не используйте Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирских местах, оснащённых фронтальной воздушной подушкой, это может быть опасно. Это не относится к так называемым боковым воздушным подушкам
  • При установке с помощью автомобильного ремня безопасности сиденье Maxi-Cosi CabrioFix следует использовать исключительно на пассажирском месте, направленном вперёд по ходу движения и оснащённом автоматическим или статическим ремнём безопасности с креплением в трёх точках, при условии, что он утверждён согласно ECE R16 или другой, аналогичной этой, норме
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать как на переднем, так и на заднем пассажирском сиденье. Однако, всегда лицом против движения. Следует закреплять складывающиеся задние сиденья автомобиля
  • Внимание. Опасно оставлять сиденье Maxi-Cosi CabrioFix с сидящим в нём ребёнком на возвышенных поверхностях таких, как различные столы, кровати, тележки для покупок и так далее. Есть риск, что оно может упасть
  • Всегда пристёгивайте своего ребёнка фиксирующими ремнями сиденья, даже когда сиденьем пользуются вне машины
  • Не позволяйте Вашему малышу лежать в Maxi-Cosi CabrioFix непрерывно в течение нескольких часов. Для хорошего развития мышц и моторики важно, чтобы Вы регулярно укладывали ребёнка на животик и спинку
  • Сиденье после автомобильной аварии, вследствие не сразу заметных повреждений, может стать опасным, поэтому Вам следует заменить его
  • Фирма-производитель гарантирует безопасность сиденья только тогда, когда им пользуется первый покупатель
  • Мы настоятельно советуем Вам никогда не использовать подержанные детские автомобильные сиденья, поскольку Вы не знаете, что с ними происходило
  • Мы не советуем Вам использовать детское автомобильное сиденье безопасности дольше пяти лет со дня даты покупки. Из-за старения синтетических материалов (например, под действием солнечных лучей) свойства товара могут незаметно изменяться
  • Запрещается каким-либо образом смазывать движущиеся части у Maxi-Cosi CabrioFix
  • Запрещается вносить какие-либо изменения в Maxi-Cosi CabrioFix, так как из-за этого можно потерять частично или даже полностью предоставленную безопасность
  • Запрещается пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix без чехла. Запрещается менять чехол на другую обшивку, не поставляемую фирмой-производителем, так как чехол вносит свою лепту в безопасность детского сиденья
  • Не удаляйте лого и наклейку с воздушной подушкой, которые расположены на чехле, чтобы его не повредить
  • Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix утверждено согласно самым последним директивам ECE R 44/04: июнь 2005, а именно европейскому стандарту безопасности для автомобильных детских сидений. Maxi-Cosi CabrioFix можно использовать отдельно или в комбинации с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase и предназначено для детей в возрасте, начиная от рождения и приблизительно до 12-ти месяцев (Группа 0+: 0-13 кг)

Используется база, оснащённая опорной ножкой и / или «IsoFix», которая обеспечивает оптимальную безопасность и простоту установки. Осторожно! Такие базы, как «Maxi-Cosi EasyFix» и «Maxi-Cosi EasyBase», не подходят для всех типов машин. Поэтому «Maxi-Cosi EasyFix» / «Maxi-Cosi EasyBase» одобрены как «полуниверсальные» и подходят для установки на пассажирских местах для определённых типов машин, которые указаны в списке автомобилей на интернет сайте www.maxi-cosi.com.

3. Использование в автомашине

  • Прежде, чем купить детское сиденье, проверьте, хорошо ли оно подходит для Вашей машины
  • Сиденье всегда должно быть пристёгнутым, даже если его не используют. Незакреплённое сиденье может травмировать других пассажиров в случае аварийной остановки
  • Если у штатного автомобильного ремня регулируется высота, тогда установите его в самое нижнее положение
  • При установке Maxi-Cosi CabrioFix на пассажирском сиденье следует отодвинуть его до предела назад. Спинка должна быть в самом вертикальном положении и подголовник должен быть опущен. Если сиденьем и подголовником пользуется взрослый человек, тогда установите его в положение, необходимое для Вас.
  • Позаботьтесь о том, чтобы сиденье не было защемлено или загружено тяжёлым багажом, регулируемыми сиденьями или закрывающимися дверцами
  • Позаботьтесь о том, чтобы багаж и другие предметы, которые могут привести к травмам в случае аварии, были прочно закреплены
  • Всегда накрывайте Maxi-Cosi CabrioFix, если Вы паркуете машину под палящими лучами солнца, синтетические и металлические части могут стать горячими, а чехол будет без нужды выгорать
  • Всегда пользуйтесь сиденьем, даже для коротких поездок, именно тогда и происходит большинство аварий
  • Никогда не держите младенца на руках во время движения машины. Вследствие чудовищной силы, действующей во время аварии, Вы не сможете удержать ребёнка.
  • Никогда не пристёгивайте себя и своего ребёнка одним и тем же штатным ремнём безопасности

4. Как поместить Вашего младенца в Cabriofix

  • Расслабьте плечевые ремни. Нажмите на кнопку быстрой регулировки 1,1 и потяните плечевые ремни на себя 1,2

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенцаMaxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Расстегните замок ремня, повесьте ремни с язычками замка по внешним сторонам сиденья, зацепив их за крючки 2, а пряжку положите вперёд и закрепите петлю у защитной подушечки за обод кнопки управления быстрым регулятором 3

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Проследите за тем, чтобы в корпусе не было никаких игрушек или других твёрдых предметов
  • Поместите младенца в Maxi-Cosi CabrioFix
  • Соедините языки замка и вставьте их в пряжку, раздастся щелчок 4

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

  • Плотно натяните плечевые ремни безопасности с помощью ленты ремня быстрым регулятором, расположенным спереди детского сиденья. Петлю от этого ремня можно закрепить за обод корпуса 5

Maxi-Cosi CabrioFix Как поместить Вашего младенца

A. Регулировка плечевых ремней по высоте

Плечевые ремни должны проходить через пазы для ремней, расположенные непосредственно над плечами ребёнка.

  • Откройте дверцу кармашка 6

Maxi-Cosi CabrioFix Регулировка плечевых ремней по высоте

  • Выньте плечевые ремни из пазов, расположенных в корпусе и на чехле
  • Вставьте плечевые ремни назад на необходимую высоту, но используйте пазы, расположенные на одинаковой высоте, как в корпусе, так и на чехле
  • Проверьте, хорошо ли можно управлять ремнями, и не перекручены ли они

Внимание!

  • Чем плотнее прилегают ремни безопасности к ребёнку, тем лучше будет защищен Ваш ребёнок. Толщина в палец — это максимальное расстояние между ремнём и ребёнком
  • Ремни ни в коем случае не должны быть перекручены или повреждены
  • Если ремни повесить по сторонам, зацепив их за крючки, тогда можно избежать ситуации, когда Вы сажаете малыша на ремни безопасности. Закрепите защитную подушечку у ремня (лямка между ног) за край быстрого регулятора
  • Когда Вам не удаётся хорошо пристегнуть или плотно натянуть систему ремней безопасности, сразу же свяжитесь со своим поставщиком. Ни в коем случае не пользуйтесь таким Maxi-Cosi CabrioFix

B. Съёмный уменьшитель сиденья

Maxi-Cosi CabrioFix оснащено съёмным вкладышем — уменьшителем сиденья 7, он создает лежачее положение и поддерживает головку. Уменьшителем сиденья можно будет пользоваться дольше, если убрать блок наполнителя 8. Его следует использовать для новорождённых детей. Не пользуйтесь им для перевозки более взрослых малышей (приблизительно с 4 — 5 месяцев).

Maxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденьяMaxi-Cosi CabrioFix Съёмный уменьшитель сиденья

5. Установка Maxi-Cosi CabrioFix в машине.

5.1 Установка Maxi-Cosi CabrioFix с помощью автомобильного ремня безопасности

Сиденье Maxi-Cosi CabrioFix можно безопасно закреплять почти на всех вперёдсмотрящих сиденьях автомобиля с помощью имеющихся в наличии ремней безопасности. У некоторых сидений штатные ремни безопасности расположены настолько далеко впереди, что правильная установка детского сиденья невозможна. В таком случае, используйте другое пассажирское сиденье.

В некоторых случаях пряжка автомобильного ремня безопасности чрезмерно длинная, и поэтому она слишком высоко упирается о корпус Maxi-Cosi CabrioFix. В результате этого, Maxi-Cosi CabrioFix невозможно прочно зафиксировать. В таком случае, используйте другое сиденье в автомобиле. Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с поставщиком.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение

• Фиксация ремнём безопасности с креплением в трёх местах
• Фиксация ремнём безопасности с креплением в двух местах
Да
Нет
• На пассажирском стуле
• На заднем сиденье слева/справа
• На заднем сиденье посредине
Да
Да
Да*
• Маркировка хода ремня Голубая
• Фронтальная воздушная подушка
• «Боковая» воздушная подушка
Нет
Да

*если на заднем среднем сиденье есть штатный ремень безопасности.

Maxi-Cosi CabrioFix расположение с базой

Внимание! Не перепутайте местами бедренную 9,1 и плечевую часть 9,2!

Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix на сиденье так, чтобы ребёнок сидел лицом против движения, то есть спиной в сторону движения. Ручка для носки должна быть зафиксирована в вертикальном положении 10

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Протяните бедренную часть штатного автомобильного ремня безопасности спереди (конец ног) между корпусом и двумя голубыми крючками для ремня 11

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Плечевой частью автомобильного ремня обхватите вокруг Maxi-Cosi CabrioFix и задвиньте его в голубой крючок для ремня, расположенный сзади 12. Крючок с зазубринами блокирует автомобильный ремень 13, теперь вставьте язычок замка в замок 14,3

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасностиMaxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью автомобильного ремня безопасности

  • Проследите за тем, чтобы ремень нигде не перекрутился и затяните его туго
  • Проверьте ещё раз, проходит ли штатный автомобильный ремень безопасности через три специальных голубых крючка для ремня

5.2 Установка и снятие Maxi-Cosi CabrioFix, если оно используется с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase

Установка на Maxi-Cosi EasyFix и на Maxi-Cosi EasyBase уменьшает шанс на неправильную установку в автомобиле.

Прежде всего, необходимо установить Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase.

Внимание: Для установки и снятия Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase, мы отсылаем Вас к руководству по эксплуатации Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase. Только при правильном использовании Вашему ребёнку будет обеспечена оптимальная безопасность, поэтому уделите время для внимательного прочтения руководства. Если у Вас нет вышеупомянутого руководства по эксплуатации, свяжитесь с нашим сервисным центром в Вашей стране или загрузите необходимую информацию с нашего интернет сайта: www.maxi-cosi.com.

A. Установка Maxi-Cosi CabrioFix

  • Поместите Maxi-Cosi CabrioFix лицом против движения (спиной по движению автомобиля) на MaxiCosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 15. Ручка для носки должна стоять вертикально

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Прочно защёлкните Maxi-Cosi CabrioFix с помощью его двух крепёжных штифтов на Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 16

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Должен раздаться чёткий щелчок, и индикаторы, расположенные с боковой стороны базы, теперь должны стать полностью зелёными 17

Maxi-Cosi CabrioFix Установка с помощью базы

  • Осторожно! Ни в коем случае не пользуйтесь товаром, если индикатор остаётся красным. Проделайте ещё раз вышеупомянутые действия. В случае сомнений или вопросов свяжитесь с поставщиком.
  • Проверьте правильность крепления, потянув за сиденье Maxi-Cosi CabrioFix

B. Снятие Maxi-Cosi CabrioFix

  • Разблокируйте Maxi-Cosi CabrioFix, подняв вверх ручку разблокирования и потянув её одновременно вперёд 18

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

  • Теперь можно снять Maxi-Cosi CabrioFix с Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase 19

Maxi-Cosi CabrioFix Снятие

6. Общая информация

6.1 Несколько положений у ручки для носки

  • У ручки для носки есть три положения
  • Вдавите одновременно кнопки, расположенные по обеим сторонам на ручке для носки, и поставьте ручку в нужное для Вас положение 20. Кнопки выскочат вновь наверх, когда будет достигнуто правильное положение

Maxi-Cosi CabrioFix положение ручки

  1. Положение для носки/положение при поездке
  2. Положение для сна/положение качания
  3. Положение для сидения

6.2 Козырёк от солнца

Козырёк от солнца находится в ободе корпуса.

  • Установите ручку в положение для носки
  • Откройте обод, нажав на кнопку, расположенную посередине сзади под ободом 21, и потяните обод назад

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • В появившемся отверстии будет виден козырёк от солнца 22

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Выньте его и зацепите отверстия за крючки, расположенные на ручке для носки 23

Maxi-Cosi CabrioFix Козырёк от солнца

  • Когда будете убирать козырёк от солнца, обратите внимание на то, чтобы он был аккуратно убран опять в обод и хорошо закрыт (щелчок) 24

Осторожно! Иногда Maxi-Cosi CabrioFix носят, держась за обод, поэтому убедитесь в том, хорошо ли он закрыт.

6.3 Размещение Maxi-Cosi CabrioFix на каркасе колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Вставляйте Maxi-Cosi CabrioFix головой по направлению движения на адаптеры, расположенные на разложенном каркасе, пока сиденье не закрепится щелчком 25

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

  • Проверьте, прочно ли сидит Maxi-Cosi CabrioFix

6.4 Как снять Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса колясок Maxi-Cosi или Quinny

  • Поставьте большие пальцы на кнопки управления, расположенные с обеих сторон на Maxi-Cosi CabrioFix
  • Вдавите их и одновременно снимите Maxi-Cosi CabrioFix с каркаса 26

Maxi-Cosi CabrioFix Размещение на каркасе колясок

7. Уход

7.1 Общая информация

Проводите это только не в машине.

  • Сиденье можно чистить тёплой водой и мылом. Не используйте для этого никаких агрессивных средств
  • Замок ремня можно промывать тёплой водой. Не смазывайте его ничем
  • Чехол следует стирать руками (максимальная температура воды 30°C). Не сушите его в сушильной машине. Смотрите также инструкцию по стирке на чехле
  • Берегитесь! Никогда не снимайте абсорбирующий пенопласт.

Совет: Мы рекомендуем Вам уже при покупке сиденья Maxi-Cosi CabrioFix приобрести дополнительный чехол, для того, чтобы Вы смогли продолжать пользоваться Maxi-Cosi CabrioFix, даже когда один чехол будет находиться в стирке или будет сохнуть.

7.2 Как снять чехол сиденья

  • Вначале снимите защитные подушечки для ремней безопасности и уменьшитель сиденья
  • Откройте обод у козырька от солнца как можно больше 21 и 22

Maxi-Cosi CabrioFix УходMaxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Снимите чехол с крючков (8 штук) 27

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Выньте чехол из-под крючков для ремней безопасности и из-под кнопки управления для быстрого регулятора 28

Maxi-Cosi CabrioFix Уход

  • Извлеките через отверстия части ремня безопасности и регулируемую ленту

7.3 Как надеть чехол назад на сиденье

  • Выполните в обратном порядке названные выше действия для того, чтобы закрепить чехол назад
  • Обратите внимание на то, чтобы часть спинки попадала под переднюю часть (сиденья)
  • Проверьте, когда будете закрывать обод, хорошо ли в него запрятан козырёк от солнца
  • Зацепите вновь регулируемую ленту ремня за крючок, расположенный снизу на корпусе сиденья

8. Разделение мусора

Для оптимального и безопасного использования автомобильного сиденья не следует пользоваться имболее пяти лет со дня даты покупки. В связи с медленным старением пластмассы, например, из-за солнечных лучей (УФ), свойства товара могут ухудшаться незаметно. Когда Ваш ребёнок вырастет из сиденья, мы советуем Вам больше не использовать данное сиденье.

Заботясь о защите окружающей среды, мы просим пользователя разделять мусор, оставшийся от использования Maxi-Cosi CabrioFix с момента покупки (упаковка) и до момента выбрасывания (части товара).

Внимание: Берегите детей от любой пластиковой упаковки во избежание риска удушения.

Упаковка Картонная коробка Макулатура
Пакет Бытовые отходы
Части товара Текстильный чехол Бытовые отходы
Пластмассовые части Соответствующий характеристике /типу предназначенный для этого контейнер
Металлические части Контейнер для металла
Лента ремня безопасности Контейнер для полиэстера
Пряжка ремня безопасности Бытовые отходы

9. Гарантия

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие, на момент приобретения розничным продавцом, не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала.

Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Еслиэто изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока — 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com.

Гарантия не действительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортера)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесенного текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колесa, вращающиеся и движущиеся части и так далее)

Дата вступления в силу

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок

Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращенные непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/ EG от 25 мая 1999 г.

10. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете обратиться к специалистам нашего магазина или поставщику (см. сзади на руководстве по эксплуатации) Позаботьтесь о том, чтобы у Вас под рукой были следующие данные:

  • Серийный номер, расположенный внизу на оранжевой наклейке ECE
  • Марка и тип автомобиля и сиденья, на котором будет использоваться Maxi-Cosi CabrioFix
  • Возраст, рост и вес ребёнка

www.maxi-cosi.com

JAPAN

GMP International Co.Ltd.

1-19-4, Yoyogi-Park Bldg.

Tomigaya, Shibuya-Ku

Tokyo, 151-0063

LATVIA

AS Greifto

Pärnu mnt. 139C

11317 Tallinn

Tel. (6) 56 33 06

Fax (6) 56 33 11

E-mail greifto@datanet.ee

LEBANON

Gebran Geahchan & Sons

Azar Building

Horch Tabet

P.O.Box 55134

Sin El Fil

Tel. 961 1 482369

Fax 961 1 486997

LITHUANIA

AS Greifto

Pärnu mnt. 139c

11317 Tallinn

Tel. (6) 56 33 06

Fax (6) 56 33 11

E-mail greifto@datanet.ee

LUXEMBOURG

Dorel Benelux

Brussels Int. Trade Mart

Postbus/B.P. 301

Aquarelle 366

1000 Brussel/Bruxelles

Tel. 0800 1 17 40

Fax +31 492 578 122

MALAYSIA

Planete Enfants Sdn. Bhd

No. 23, Jalan SS 26/15

Taman Mayang Jaya

47301 Petaling Jaya

Selangor, Malaysia

Tel. 603-78035523

Fax 603-78035323

E-mail julia.lim.my@gmail.com

MALTA

Rausi Company Limited

J.P.R. Buildings

Ta Zwejt Street

San Gwann Industrial Estate

San Gwann SGN 09

Tel. +356 21 44 56 54

Fax +356 21 44 56 57

E-mail rausi.info@rausi.com.mt

MAURITIUS

Meem Trading

38 Sir S. Ramgoolam Street

Port Louis

Mauritius

Tel. 2302403632

Fax 2302411589

E-mail meem@intnet.mu

MÉXICO

D’bebé SA de CV

Girardón # 84

Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.

México D.F. 01420

Tel. (52)(55) 15-00-23-23

Fax (52)(55) 55-98-51-08

E-mail dbebe@dbebe.com.mx

NEDERLAND

Dorel Netherlands

P.O. Box 6071

5700 ET Helmond

Tel. 088 — 123 24 42

NEW ZEALAND

IGC Dorel Pty Ltd

655-685 Somerville Road

Sunshine West, VIC 3020 Australia

Tel. +61(3) 8311 5300

Fax +61(3) 8311 5390

E-mail sales@igcdorel.com.au

NORWAY

BabyWorld DA (sales agent)

Teglverksveien 25b

N — 3057 Solbergelva

Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068

Fax 32 23 03 12

E-mail info@baby-world.no

NORWAY

Dorel Netherlands

P.O. Box 6071

5700 ET Helmond

The Netherlands

OSTERREICH

Dorel Germany

Vertrieb Österreich

Augustinusstraße 9c

D-50226 Frechen-Königsdorf

Deutschland

Tel. +49 2234 / 96 43 0

Fax +49 2234 / 96 43 33

POLAND

Poltrade Waletko

Spolka Jawna

41-500 Chorzow

Ul. Legnicka 84/86

Tel. (032) 346 00 81

Fax (032) 346 00 82

www.maxicosi.pl

biuro@poltradewaletko.pl

www.poltradewaletko.pl

PORTUGAL

Dorel Portugal LDA

Parque Industrial da Varziela

Árvore, 4480 Vila do Conde

Tel. 252 248 530

Fax 252 248 531

E-mail maxi-cosi@dorel-pt.com

ROMANIA

SC Miniblu SRL.

Calea Rahovei, 266-268, corp 60

Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16

Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti

Tel. +40 21 404 14 00

Fax +40 21 404 14 01

E-mail office@miniblu.ro

RUSSIA

Carber Poriferra

107392 Moskva, Russia

1aå Pugahevskaå u ., 17

1st Pugachevskaya str. 17

RUS-107392 Moscow

Tel. +8(499) 161 25 91

Fax +8(499) 161 26 48

E-mail maxi-cosi@carber.ru

SINGAPORE

B.I.D. Trading PTE Ltd.

69, Kaki Bukit Ave 1

Shun Li Industrial Park

Singapore 417947

Tel. +65 68441188

Fax + 65 68441189

E-mail sales@babyhyperstore.com

SLOVAKIA

LIBFIN SK s.r.o

Šoltésovej 12

811 08 Bratislava

Slovenská republika

Tel. +421 2 50219 140

Fax +421 2 50219 240

E-mail info@libfin.sk

www.libfin.sk

SLOVENIA

Baby Center d.o.o.

Letališka c. 3c

Ljubljana

Tel. 00386 01 546 64 30

Fax 00386 01 546 64 31

E-mail uprava@baby-center.si

SOUTH AFRICA

Anchor International

12 Kimberlite Road, Theta Ext.5

Booysens Reserve, Johannesburg, 2091

P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025

Tel. (011) 835 — 2520

Fax (011) 835 — 3718

E-mail anc.int@mweb.co.za

SOUTH KOREA

YK Trading Co., Ltd.

Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,

Yeoksam-dongKangnam-gu,

Seoul, South of Korea

Tel. 82-23452-8700

Fax 82-23452-8660

E-mail international@yk-korea.com

www.sbaby.co.kr

SWEDEN

Amvina

Box 7295

187 14 Täby

Sweden

Tel. +46 (0)8 732 88 50

Fax +46 (0)8 732 8851

E-mail info@amvina.se

www.amvina.se

SWEDEN

Dorel Netherlands

P.O. Box 6071

5700 ET Helmond

The Netherlands

SWITZERLAND

Dorel Juvenile Switzerland SA

Chemin de la Colice 4

1023 Crissier

Tel. 0041 (0) 21 661 28 40

Fax 0041 (0) 21 661 28 45

E-mail info.suisse@ch-dorel.com

TAIWAN

Topping Prosperity Inc.

6F, No.49, Lane 76,

Ruey-Guang Road,

Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan

Tel. 02-87924158

Fax 02-87911586

E-mail topping2@ms21.hinet.net

THAILAND

Diethelm

Sukhumvit Road 2535

Bangchak

Prakanong

10250 Bangkok

Tel. 662 332 6060-89

Fax 662 332 6127

anuchida.i@dksh.com

TURKEY

Grup LTD.

Kayisdagi Cad. No:7

Küçükbakkalköy-ISTANBUL

Tel. 0216 573 62 00 (pbx)

Faks 0216 573 62 09

E-mail destek@grupbaby.com

www.grupbaby.com

UKRAINE

Europroduct

4th floor, 53b

Arnautskaya St

65012 Odessa

Tel. 00 380 482 227 338

Fax 00 380 482 345 812

E-mail europroduct@te.net.ua

UKRAINE

Amigo Toys

bul. Shevchenko 29

Donetsk 83017

Tel. 00380-62-3353478

Fax 00380-62-3859974

E-mail info@amigotoys.com.ua

UNITED KINGDOM

Dorel U.K.

Hertsmere House

Shenley Road

Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE

Tel. (020) 8 236 0707

Fax (020) 8 236 0770

UNITED STATES

Dorel Juvenile Group, Inc.,

2525 State St., Columbus,

IN47201-7494

Tel. (800) 951-4113

DRU0620

Maxi-Cosi EasyFix

GB Instructions for use/Warranty 7 — 20

PL

Instrukcja obsługi/Gwarancja 21 — 34
H Használati utasítás/Garancia 35 — 48

CZ

Návod k použití/Záruka 49 — 62
EST Kasutusjuhend/Garantii 63 — 76
SLO Navodilo za uporabo/Garancija 77 — 90

RUS

Руководство по эксплуатации/Гарантия 91 — 105

BUL

Упътване за употреба/Гаранция 106- 120

2

GB Instructions for use/WarrantyPL Instrukcja obsługi/GwarancjaH Használati utasítás/Garancia

CZ

Návod k použití/ZárukaEST Kasutusjuhend/Garantii

SLO

Navodilo za uporabo/Garancija

RUS

Руководство по эксплуатации/Гарантия

BUL

Упътване за употреба/Гаранция

The safe world of Maxi-Cosi

Contentswww.maxi-cosi.com www.maxi-cosi.com

3

EXI0197_GBA_EasyFix_COV_III:— 02-10-2008 16:21 Pagina 1

Опыт эксплуатации автокресла Maxi-Cosi CabrioFix

c91996u 100

Поделюсь опытом эксплуатации автокресла (автолюльки) Maxi-Cosi CabrioFix.
группа 0+ (0-13 кг) от рождения до года

5024649s 960

При покупке выбор пал на это автокресло по следующим критериям:
— уважаемый производитель
— хорошие показатели в тестах ADAC (++)
— симпатичная обивка
— удобный функционал

8624649s 960

Купил его летом 2016 года.
Ребенок в нем ездил до 9 месяцев.

2424649s 960

О эксплуатации:
Не зря модель содержит в названии слово «Cabrio» — удобный достающийся капюшон полезен в непогоду, когда нужно донести автолюльку с сидящим в ней ребенком до машины, или для защиты от солнца внутри авто.

4c24649s 960

Автолюлька вполне удобна как переноска и даже иногда может быть использована дома как качалка.

Имеется бардачок в корме — очень полезная вещь, ни разу не использовал 🙂

ba24649s 960

Материал обивки симпатичный. Выгореть не успел. За все время эксплуатации ни разу не стирали его, не было необходимости, поэтому ничего не могу сказать о том как на него влияет стирка.

Так как ребенка в автолюлке носишь везде, то получается каждый раз потом нужно по новому крепить люльку в автомобиле. Трехточечным ремнем это конечно занимает какое-то время, но быстро приноровляешься и эти действия не составляют труда. Хотя конечно со специальной базой это было-бы проще.
Обращаю внимание, что на удобство сих действий в первую очередь влияет длина ремня. В Фиесте он достаточно длинный, что является огромным плюсом. В моем втором авто (альфа-ромео) он короче и приходится сильнее наклонять люльку, чтобы закрепить ремень.

9224649s 960

4a24649s 960

Из минусов проявившихся за время эксплуатации:
— немного начала люфтить ручка, но это заметно только на пустой люльке и на функционале не сказывается.
— немного обтерлись надписи на пластике — ну что-ж… ничто ни вечно.

Ну и обращаю внимание, что хоть это кресло и заявлено до 13 кг, но реально у меня при 9 кг у ребенка уже ноги не очень-то помещаются (правда он парень высокий).

Резюме: Автокресло отслужило верой и правдой. Я остался доволен его эксплуатацией. Рекомендую.

Источник

Maxi-Cosi Cabriofix

0e1695b3ae97e577f396553ace285827

Для кого предназначено?
Maxi-Cosi Cabriofix – это кресло группы 0+, которое уже давно завоевало свою известность среди клиентов. Оно словно создано для для комфортных и безопасных путешествий с малышом от всемирно известной европейской компании Maxi-Cosi! Легкость и удобство регулировки подголовника и ремней безопасности приятно поразят родителей, а почти горизонтальное эргономичное положение для малыша создаст все условия для длительных поездок. А вес автокресла (3.2 кг) приятно обрадует многих мам.

2084a6d958a343bb729ba55acc5d1d24

Габариты и вес
Высота: 40 см
Ширина: 44 см
Глубина: 71 см
Вес: 3,2 кг

faf90c4265c772ac37ad2038581c92a1

Благодаря мягкому вкладышу, автокресло будет удобным для новорожденного малыша, мягкая поддержка вкладыша позволит поддерживать голову в правильном положении и не даст ей завалиться на бок при сне. Анатомически правильная поддержка спины и почти горизонтальное положение в чаше кресла позволит брать в поездки ребенка уже с рождения.

Отличительной особенностью кресел компании Maxi-Cosi можно отметить простоту использования кресла. Модель довольно легкая, переносится одной рукой за ручку вместе с ребенком. При этом очень просто устанавливается на шасси большинства колясок на переходники, которые либо идут в комплекте к коляске, или приобретаются отдельно. Ведь практически 90 процентов колясок используют стандарт креплений фирмы Maxi-Cosi, который уже почти стал нормой на рынке прогулочных колясок.

61e8f30e19431b5d822b02ffceb13255

Высокое качество внутренних материалов ткани чехла давно уже известно многим покупателям. Компания следит за тем, чтобы ткани были гипоаллергенные и максимально приближены к натуральным составам, ребенок при перевозке не будет испытывать дискомфорта даже в длительной поездке летом. Чехол прост в обслуживании, и демонтируется без особых сложностей, достаточно сделать это один раз, и вы поймете порядок действий и сможете его повторить.

Модель Maxi Cosi Cabriofix разрешена для использования в самолетах, и прошло строгую европейскую сертификацию по стандарту EСЕ 44/04.

Как фиксируется ребенок в автокресле?
Ребенок в автокресле фиксируется трехточечными ремнями безопасности с фирменными мягкими накладками, который не повредят кожу ребенка при правильной фиксации и натяжении ремня, и не будут скользит при экстренном торможении. Мягкий внутренний вкладыш для новорожденных, входящий в комплект, используется до достижения ребенком веса 6 кг и сделан из материалов, не вызывающих аллергию.

4f8ca6cba4086f1eab4805efb0fa9ee9

Сама модель оборудована ручкой для переноски, регулируемой в трёх положениях, которые можно регулировать боковыми серыми клавишами по бокам кресла и настраивать то положение ручки, которое вам нужно в данный момент.

Кресло оборудовано складывающимся солнцезащитным капором который защищает от прямых солнечных лучей и предназначен защитить сон ребенка в автомобиле или от непогоды при прогулке в коляске. Для вашего удобства он убран в защитный кожух вокруг автокресла и легко фиксируется на ручке кресла с помощью прорезиненных колец. Также просто и быстро его можно убрать обратно, если он не нужен.

Чаша кресла сделана с маленьким наклоном, что позволяет ее использовать для укачивания малышка на гладкой поверхности.

Как установить в салоне автомобиля?
Для установки кресла в салон автомобиля используется штатный автомобильный ремень безопасности. Кресло устанавливается строго против хода движения, и желательно это делать на заднее сиденье автомобиля. Да, мы знаем, что многие мамы переживают, если они не видят ребенка рядом с собой, но как показали многие краш-тесты, более безопасным считается второй ряд сидений автомобиля. Если же вы решили установить кресло на пассажирское сиденье рядом с водителем, то вам строго необходимо отключить воздушную подушку безопасности, и отодвинуть кресло максимально назад для более безопасной перевозки ребенка в автомобиле.

1beca8765f1f16974e3595ad0738901d

Данная модель может устанавливаться на коляски c помощью переходников стандарта Maxi-Cosi, которые вам необходимо докупить отдельно, либо они идут в комплекте с шасси коляски.

Одним из плюсов этой модели является возможность установки и использование этого кресла совместно с фирменной изофикс базой Maxi-Cosi FamilyFix. Что позволяет повысить безопасность детского автокресла при перевозке ребенка и упростить использование, а также монтаж и демонтаж кресла в машине при этом не тревожа сон малыша.

0868b70c045699f7b5069b670c2c4cb0

После того, как ваш малыш достигнет роста 75 см, вы можете убрать автокресло группы 0+, и сменить его на следующее по возрасту кресло от компании Maxi-Cosi Pearl группы 1 для вашего ребенка используя при этом для установки базу Maxi-Cosi FamilyFix.

b76be3455b5feab6db6b0db243615773

Кресло тестировалось как отдельно, так и совместно с изофикс базой Maxi-Cosi FamilyFix, приобретаемой отдельно.

Конкуренты
Основным конкурентом Maxi Cosi Cabriofix является модель от компании Joie автокресло I-Gemm, которое было выпущено недавно и уже успело завоевать себе известность, прошло краш-тесты от организации Adac и имеет простую схему установки на штатный ремень автомобиля или на фирменную изофикс базу.

5505811a13395e61ec7bfbcee05044ea

Если у вас возникли вопросы после прочтения данной статьи наши специалисты с удовольствием помогут вам определиться с выбором автокресла или коляски для вашего ребенка.
Позвоните нам по телефону 8-495-668-08-96 или 8-800-555-33-34 и задайте любой вопрос.
Мы также ждем вас в нашем розничном магазине на западе Москвы: ул. Мневники д. 10 корп. 1

Источник

Maxi-Cosi CabrioFix

avtokreslo maxi cosi cabriofix essential red l

avtokreslo maxi cosi cabriofix essential red s

avtokreslo maxi cosi cabriofix essential blue s

buavtokreslo maxi cosi cabriofix vivid red s

netuavtokreslo maxi cosi cabriofix black grid s

netuavtokreslo maxi cosi cabriofix nomad grey s

netuavtokreslo maxi cosi cabriofix nomad red s

netuavtokreslo maxi cosi cabriofix essential graphite s

netuavtokreslo maxi cosi cabriofix essential black s

netuavtokreslo maxi cosi cabriofix frequency black s

netuavtokreslo maxi cosi cabriofix essential grey s

netuavtokreslo maxi cosi cabriofix scribble black s

maxi cosi cabriofix obsghiy vid 1700

Maxi-Cosi CabrioFix + База Maxi-Cosi Familyfix (Макси Коси Кабриофикс + фэмилификс) — популярная модель для самых маленьких детей.

Содержание

Характеристики

Масса кресла: 3.4 кг

maxi cosi cabriofix gabarity 1700

В данном обзоре мы рассмотрим автокресло Maxi-Cosi CabrioFix в расцветке Frequency Blue и базу Familyfix.

Автолюлька CabrioFix имеет долгую историю и является одной из лучших среди автокресел для самых маленьких. Кресло имеет широкое и глубокое внутреннее пространство. Предусмотрен удобный анатомический вкладыш под спину для комфортного положения младенца в кресле. Благодаря мягкому подголовнику, головка малыша хорошо фиксируется. Плюсы модели — низкий собственный вес, удобные внутренние ремни, а также складывающийся козырёк от солнца.

Безопасность

Автокресло Maxi-Cosi CabrioFix проходило независимые испытания ADAC в 2010 и в 2018 годах и получила оценку «хорошо». Модель показала достойные результаты по безопасности: очень низкий риск получения травмы при лобовом ударе и средний риск травм при боковом столкновении.

Регулировки

Люлька оснащена натяжным солнцезащитным козырьком. Изначально он убран в пластиковый кожух.

maxi cosi cabriofix kozyrek 1700

Козырёк фиксируется петлями за ручку.

maxi cosi cabriofix ruchka kreplenie kozyrka 1700

Для удобства использования автокресла регулируется наклон ручки. Она фиксируется в трёх позициях. Верхняя позиция используется для переноски ребёнка и транспортировки его в автомобиле. Средняя — для удобства посадки малыша. Нижняя позиция позволяет зафиксировать кресло в устойчивом положении на ровной поверхности. Для наклона необходимо одновременно нажать на серые клавиши по бокам, затем перемещать ручку до тех пор, пока она не зафиксируется в нужном положении.

maxi cosi cabriofix regulirovka ruchka 1700

На базе можно регулировать наклон автокресла для обеспечения более вертикальной посадки ребёнка.

maxi cosi cabriofix regulirovka naklona 1700

Для наклона достаточно нажать клавишу на ручке базы и подвинуть кресло в нужную позицию.

maxi cosi familyfix knopka regulirovka naklona 1700

Установка в автомобиле

Автокресло Maxi-Cosi CabrioFix устанавливается против хода движения. Предусмотрено 2 варианта крепления: штатным ремнём автомобиля или с помощью базы Familyfix, оснащённой isofix-системой.

maxi cosi cabriofix kreplenie remnem 1700

Для крепления ремнём используются специальные направляющие, через которые он будет проводиться. Поясная часть ремня прокладывается по бокам через прорези. Диагональная (плечевая) ветка ремня проходит сзади через синюю пластиковую направляющую.

maxi cosi cabriofix kreplenie remnem 3 1700

Фиксация люльки с помощью базы значительно упрощает крепление к автомобилю. База является частью модульной системы, позволяющей в дальнейшем установить на неё автокресло Maxi-Cosi Pearl.

maxi cosi familyfix obschiy vid 1700

maxi cosi familyfix kreplenie 1700

Перед установкой базы требуется предварительно выдвинуть соединительные элементы isofix в максимальное положение.

maxi cosi familyfix kreplenie isofix 1 1700

Крепления выдвигаются по отдельности при нажатии двойных серых кнопок по бокам.

maxi cosi familyfix kreplenie isofix 2 1700

maxi cosi familyfix reg isofix 1700

Затем соединительные элементы нужно направить на скобы в машине и нажатием на кресло довести до щелчка. Для отстёгивания необходимо воспользоваться теми же серыми кнопками.

maxi cosi cabriofix kreplenie k skobam 1700

После фиксации изофикс-системы регулируется третья точка крепления — опорная нога. Отрегулировать опору по высоте можно с помощью серой клавиши, расположенной на ней. Удерживая кнопку в нажатом положении, одновременно перемещаем опору вверх или вниз так, чтобы она зафиксировалась. Она должна плотно прилегать к полу салона автомобиля всей поверхностью. Далее остаётся только поставить автокресло на базу до характерного щелчка.

maxi cosi cabriofix kreplenie na bazu 1700

Правильность установки опорной ноги, кресла и креплений isofix можно определить по индикаторам, которые располагаются в передней части базы. Если всё сделано правильно, индикаторы загораются зелёным цветом. При неправильной установке они загораются красным.

Для снятия кресла достаточно потянуть рычаг вверх спереди базы.

maxi cosi familyfix kreplenie indikatory 1700

Фиксация ребёнка

Для младенцев в кресле предусмотрен специальный анатомический вкладыш. Он выравнивает угол, делает более удобным лежачее положение и поддерживает головку. Используют его примерно до 5 месяцев. Далее он убирается, обеспечивая больше пространства для малыша.

maxi cosi cabriofix vkladish 1700

В кресле ребёнок фиксируется трёхточечными ремнями, на которых есть мягкие накладки. Подобная защищающая накладка есть и на замке.

maxi cosi cabriofix kreplenie rebenka 1700

Перед посадкой ребёнка необходимо расстегнуть ремни, нажав на красную кнопку в центре замка, и максимально их вытянуть. Они вытягиваются нажатием серой кнопки, которая удобно расположена и легко нажимается. После посадки малыша надо соединить язычки ремня в одну точку и вставить их в замок. Далее необходимо потянуть лямку, располагающуюся спереди кресла. Ремни затянутся.

maxi cosi cabriofix kreplenie remni 1 1700

maxi cosi cabriofix kreplenie remni 2 1700

Качество материалов

Чехол автокресла выполнен из синтетического гипоаллергенного материала. Ткань приятная на ощупь.

maxi cosi cabriofix chehol birka 1 850maxi cosi cabriofix chehol birka 2 850

Обивка сиденья состоит из 2 частей, легко снимается для стирки. Чехол выполнен из 100% полиэстера. Стирается в машинке в щадящем режиме.

maxi cosi cabriofix kozyrek birka 1 850maxi cosi cabriofix kozyrek birka 2 850

Состав ткани во вкладыше: внешний — 84% полиэстер / 16% вискоза; наполнитиль — 100% полиэстер; подкладка — 100% полипропилен.

maxi cosi cabriofix vkladish birka 1 850maxi cosi cabriofix vkladish birka 2 850

Каркас автокресла изготовлен из ударопрочного пластика. В верхней части кресла закреплён пенопласт.

maxi cosi cabriofix karkas 1700

Инструкции

В комплекте есть инструкция на русском языке.

maxi cosi cabriofix instrukcii 1700

Инструкция хранится в специальном отсеке на задней стороне кресла.

maxi cosi cabriofix instrukcii otsek 1700

Сбоку на корпусе есть пиктограмма с краткой инструкцией по установке.

maxi cosi cabriofix instrukcii nakorpuse 1700

В нижней части кресла прикреплена оранжевая наклейка, на которой имеется информация о его соответствии стандарту, а также серийный номер и дата производства.

maxi cosi cabriofix sertifikat 1700

На внутренней боковине есть наклейка с предупреждением: при установке люльки на переднее пассажирское кресло подушку безопасности необходимо деактивировать, чтобы предотвратить риск получения серьёзной травмы в случае аварии!

maxi cosi cabriofix airbag 1700

К базе Familyfix также прилагается инструкция.

maxi cosi familyfix instrukcii 1700

Руководство находится в специальном кfрмашке на базе.

maxi cosi familyfix instrukcii otsek 1700

Также присутствует схематичная инструкция по установке на самой базе.

maxi cosi familyfix instrukcii nakorpuse 1700

Сертификация и серийный номер на базе.

maxi cosi familyfix sertifikat 1700

Аксессуары

Зеркало для контроля ребенка Maxi-Cosi Car Mirror.

maxi cosi cabriofix back seat car mirror 1 1700

Зеркало регулируется в разных направлениях.

maxi cosi cabriofix back seat car mirror 2 1700

В жаркое время чувствовать себя комфортно маленькому ребёнку поможет летний чехол Maxi Cosi. Хлопковая ткань чехла хорошо впитывает влагу. Чехол легко надевается поверх обивки автокресла.

maxi cosi cabriofix letniy chehol 1700

Незаменимый аксессуар в летнее время — москитная сетка Maxi Cosi. Она надёжно защитит малыша от насекомых. Пригодится во время дачного отдыха и для прогулок в парке.

Источник

Maxi-Cosi Tobi

avtokreslo maxi cosi tobi authentic black l

avtokreslo maxi cosi tobi authentic black s

avtokreslo maxi cosi tobi black grid s

avtokreslo maxi cosi tobi authentic grey s

avtokreslo maxi cosi tobi authentic cognac s

netuavtokreslo maxi cosi tobi nomad blue s

netuavtokreslo maxi cosi tobi black diamond s

netuavtokreslo maxi cosi tobi nomad grey s

netuavtokreslo maxi cosi tobi scribble s

netuavtokreslo maxi cosi tobi nomad red s

netuavtokreslo maxi cosi tobi frequency black s

netuavtokreslo maxi cosi tobi sparkling blue s

netuavtokreslo maxi cosi tobi authentic graphite s

netuavtokreslo maxi cosi tobi authentic red s

Уважаемые родители!

Поздравляем Вас с приобретением детского автомобильного сиденья Maxi-Cosi Tobi.

Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке данного сиденья, и, благодаря этому, данный товар отвечает самым строгим требованиям безопасности.

Наблюдения показали, что большой процент детских автомобильных сидений используются неправильным образом. Поэтому перед их использованием необходимо внимательно прочитать данное руководство. При правильном использовании будет гарантирована оптимальная безопасность Вашему ребёнку.

Непрерывные исследования, проводимые нашими отделами разработки и маркетинга, подкреплённые как интенсивными контактами и консультациями с испытателями, так и покупателями и клиентами, способствуют тому, что мы продолжаем идти вперёд в области обеспечения детской безопасности в автомобиле. Если у Вас возникли какие-либо вопросы или комментарии по поводу использования Maxi-Cosi Tobi, пожалуйста, обращайтесь непосредственно к нам.

Содержание

1. Обзорный чертёж изделия

maxi cosi tobi obzorniy chertej 1

maxi cosi tobi obzorniy chertej 2

Особые качества

Для того чтобы снизить риск неправильного обращения с сиденьем и упростить его использование, в детском сиденье Maxi-Cosi Tobi предусмотрены следующие уникальные возможности:

Важно: Внимательно прочтите данное руководство пользователя и храните его, чтобы им можно было пользоваться как справочником. Несоблюдение инструкций данного руководства может привести к значительному снижению безопасности Вашего ребёнка.

Важно: Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и деталями, одобренными фирмой-производителем. Не модифицируйте данный товар. В случае возникновения жалоб или проблем, свяжитесь со своим поставщиком или импортёром.

Одобрено в соответствии с ECE R44/04
Группа Вес ребёнка Возраст
Maxi-Cosi Tobi 1 9-18 кг от 9 месяцев до 3,5-х лет

maxi cosi tobi varianty razmeschenie

• Против движения
• По движению
• Маркировка хода ремня

• Фиксация ремнём безопасности с креплением в трёх местах
• Фиксация ремнём безопасности с креплением в двух местах
Да
Нет
• На пассажирском сиденье
• На заднем сиденье слева/справа
• На заднем сиденье посередине
Да
Да
Да
Нет
Да
Красная
• Фронтальная воздушная подушка
• «Боковая» воздушная подушка
Да
Да

2. Установка и снятие Maxi-Cosi Tobi

Установка с использованием ремня безопасности с креплением в трёх местах (обращайте внимание на красную маркировку, указанную на товаре).

Сиденьем Maxi-Cosi Tobi следует пользоваться исключительно на пассажирском месте, направленном вперёд по ходу движения автомобиля, и оснащённом автоматическим ремнём безопасности с креплением в трёх местах, при условии, что оно отвечает европейской норме безопасности ECE R16 или другой аналогичной норме.

Правильное крепление автомобильного ремня безопасности жизненно важно для безопасности Вашего ребёнка. Штатный ремень безопасности необходимо протянуть по сиденью Maxi-Cosi Tobi в правильной последовательности вдоль красной разметки. Обратитесь к наклейке-инструкции, прикреплённой сбоку сиденья Maxi-Cosi Tobi. Ремень следует протягивать только указанным способом! Никогда не протягивайте его по-другому!

Если подголовник автомобильного сиденья, на котором будет устанавливаться детское сиденье Maxi-Cosi Tobi будет мешать установке, снимите его. Не забудьте поставить подголовник на место, когда им вновь будут пользоваться уже без детского сиденья.

A. Установка

maxi cosi tobi 1

maxi cosi tobi 2

maxi cosi tobi 3maxi cosi tobi 4

maxi cosi tobi 5

maxi cosi tobi 6

maxi cosi tobi 7

maxi cosi tobi 8

maxi cosi tobi 9

maxi cosi tobi 10

Ниже приведены различные ракурсы установки сиденья, иллюстрирующие правильную установку:

maxi cosi tobi abc

Контрольный перечень

После установки в целях обеспечения общей безопасности и оптимальной безопасности Вашего ребёнка еще раз проверьте:

B. Как снять Maxi-Cosi Tobi

maxi cosi tobi 11

maxi cosi tobi 12

maxi cosi tobi 13

maxi cosi tobi 14

3. Как посадить ребёнка в Maxi-Cosi Tobi

3.1 Использование фиксирующей системы

A. Как установить фиксирующие ремни на правильной высоте

Прежде чем посадить своего ребёнка в сиденье Maxi-Cosi Tobi и застегнуть фиксирующую систему ремней, определите правильную высоту плечевых ремней безопасности и подголовника.

Откройте замок ремня безопасности 15, нажав на красную кнопку на замке

maxi cosi tobi 15

maxi cosi tobi 16

maxi cosi tobi 17

Внимание! Высота плечевых ремней безопасности является правильной, если ремни исчезают в корпусе чуть выше плеча ребёнка 18

maxi cosi tobi 18

maxi cosi tobi 19

Плечевые ремни вместе с подголовником можно устанавливать в шести различных по высоте положениях

B. Как посадить ребёнка в Maxi-Cosi Tobi

maxi cosi tobi 20

maxi cosi tobi 21maxi cosi tobi 22

Всегда пользуйтесь защитными подушечками для ремня безопасности, они важны для безопасности Вашего ребёнка. Объясните ребёнку, что ему нельзя играть с замком ремня безопасности.

Объясните ребёнку, что ему нельзя играть с замком ремня безопасности.

3.2 Используемые положения сиденья (Установка сиденья в сидячем и лежачем положении)

Сиденье Maxi-Cosi Tobi можно устанавливать в пяти положениях.

maxi cosi tobi 23

Контрольный перечень

Перед каждой поездкой для обеспечения общей безопасности и оптимальной безопасности Вашего ребёнка, проверяйте:

3.3 Как вынуть ребёнка из сиденья

maxi cosi tobi 24

maxi cosi tobi 25

4. Уход

4.1 Общая информация

4.2 Текстильный чехол (как снять чехол)

maxi cosi tobi 24maxi cosi tobi 25

maxi cosi tobi 26maxi cosi tobi 27

maxi cosi tobi 28

maxi cosi tobi 29

maxi cosi tobi 30

maxi cosi tobi 31

maxi cosi tobi 32

maxi cosi tobi 33

maxi cosi tobi 34

maxi cosi tobi 35

maxi cosi tobi 36

Чистка текстильного чехла

Совет: Мы советуем Вам приобрести дополнительный чехол ещё при покупке детского сиденья MaxiCosi Tobi, в результате Вы сможете продолжать пользоваться Maxi-Cosi Tobi даже тогда, когда один чехол будет находиться в стирке или сохнуть.

Как надеть чехол на сиденье

4.3 Работа и чистка замка ремня безопасности и системы регулировки ремней

Хорошая работа замка ремня безопасности и системы регулировки ремней очень важна для безопасности Вашего ребёнка. Неисправности замка ремня и системы регулировки ремней безопасности в большинстве случаев происходят из-за загрязнения(пыль, грязь, остатки пищи и так далее). Заботьтесь о том, чтобы замок и система регулировки ремней были чистыми, пылесосьте их.

В том случае, когда система регулировки ремней функционирует плохо, Вам следует незамедлительно связаться с поставщиком или импортёром (для справки см. сзади на руководстве по эксплуатации). Ни в коем случае не пользуйтесь таким неисправным сиденьем Maxi-Cosi Tobi.

В приведённом ниже списке указано несколько возможных функциональных неисправностей и соответствующее техническое решение.

A. Неисправности замка ремня безопасности

B. Устранение неисправностей

Если Вам не удаётся хорошо закрыть замок ремня безопасности или Вы не уверены, что устранили возникшую неисправность, сразу же свяжитесь с поставщиком или импортёром (см. заднюю обложку руководства по эксплуатации). Ни в коем случае не пользуйтесь неисправным сиденьем Maxi-Cosi Tobi!

5. Общие инструкции

Всегда обращайте внимание на следующее:

И обязательно:

6. Разделение мусора

Для оптимального и безопасного использования детского автомобильного сиденья, не следует пользоваться им более пяти лет со дня покупки. В связи с медленным старением пластмассы, среди всего прочего под действием солнечных лучей (УФ) свойства товара могут незаметно ухудшаться. Если Ваш ребёнок вырос из своего сиденья, мы советуем Вам больше не использовать данное детское сиденье и утилизировать его

Заботясь о защите окружающей среды, мы просим пользователя разделять мусор, образующийся в процессе использования Maxi-Cosi Tobi с момента начала использования товара (упаковка) и до момента его утилизации (детали товара).

Храните пластиковую упаковку вне досягаемости детей во избежание их удушения.

Упаковка Картонная коробка Макулатура
Пластиковый пакет Бытовые отходы
Части товара Текстильный чехол Бытовые отходы
Пластмассовые части В соответствии с типом соответствующего контейнера
Металлические части Контейнер для металла
Лента ремня безопасности Контейнер для полиэстера
Пряжка ремня безопасности Бытовые отходы

7. Гарантия

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения розничным продавцом не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала. Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества.

Если это изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/изготовления в течение гарантийного срока 24 месяца (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии, Вы можете связаться с Вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com.

Гарантия недействительна в следующих случаях:

Дата вступления в силу:

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантийный срок:

Гарантийный срок равен 24 месяцам. Гарантия действительна только для первого владельца, без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия, сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть четко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращённые непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/ EG от 25 мая 1999 г

8. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, Вы можете позвонить своему поставщику или импортёру (см.заднюю обложку руководства по эксплуатации) Позаботьтесь о том, чтобы у Вас под рукой были следующие данные:

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по эксплуатации синергия
  • Окситоцин инструкция по применению в ветеринарии свиньям дозы
  • Сбербанк онлайн вход по qr коду инструкция
  • Рация кенвуд tk uvf8 инструкция на русском
  • Super color wide lcd digital monitor tv инструкция подключения