Apex locator user manual инструкция на русском

Eighteeth AirPex User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

AirPex

Apex locator USER MANUAL

Changzhou Sifary Medical Technology Co.,Ltd.

loading

Related Manuals for Eighteeth AirPex

Summary of Contents for Eighteeth AirPex

  • Page 1
    AirPex Apex locator USER MANUAL Changzhou Sifary Medical Technology Co.,Ltd.
  • Page 3: Table Of Contents

    Content 1. Scope of AirPex …………4 Parts Identification…………4 Components and Accessories ……..5 Options (sold separately) ……….5 2. Symbols used in the User Manual ……. 6 3. Before Use …………..8 Intended Use …………..8 Contraindications …………8 4.

  • Page 4: Scope Of Airpex

    Scope of AirPex 1. Scope of AirPex Parts Identification 1. Charge Base 2. APEX Locator 3. Lip Hook 4. Touch Probe 5. File Clip 6. Extension Cord 7. Adapter 8. Tester 9. Clip Page 4 / 41…

  • Page 5: Components And Accessories

    Scope of AirPex Components and Accessories APEX Locator(1pcs) Charge Base (1pcs) Adapter (1pcs) Part No. 6151002 Part No. 6151001 Part No.6516001 Lip Hook (2pcs) Touch Probe (1pcs) File Clip (2pcs) Part No. 6072002 Part No. 6101001 Part No. 6151003 Extension Cord (2pcs)

  • Page 6: Symbols Used In The User Manual

    Symbols used in the User Manual 2. Symbols used in the User Manual If the instructions are not followed properly, operation may lead to hazards for the product or WARNING the user/patient. Additional information, explanation of operation and performance. Serial number Catalogue number Manufacturer Date of manufacture…

  • Page 7
    Symbols used in the User Manual Store in a dry place Can be autoclaved up to a maximum temperature of 134° Celsius Authorized Representative in the European Community Temperature limitation Relative humidity 106kPa Atmospheric pressure 70kPa Manufacturer’s LOGO Refer to instruction manual/booklet Page 7 / 41…
  • Page 8: Before Use

    Before Use Before Use Intended Use AirPex is intended for measuring canal length. This device must only be used in hospital environments, clinics or dental offices by qualified dental personnel and not used in the oxygen-rich environment. Contraindications This device must not be used in cases where a patient has been fitted…

  • Page 9
    (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the AirPex, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
  • Page 10: Installing The Airpex

    Installing the AirPex 4.Installing the AirPex Connecting file clip, lip hook and extension cord Please use the original file clip and lip hook that manufactured Connect file clip, extension cord by Sifary. Because the size of the and lip hook to APEX locator as unoriginal file clip and lip hook shown in the picture.

  • Page 11: Connecting Charge Base

    Installing the AirPex Put the APEX locator in the Connecting charge groove in the middle of the charge base base. The power LED on charge base will light up. And the Plug the USB of adapter into the interface of APEX locator will light charge base, and plug the other up to show that is charging.

  • Page 12: Use Interface

    Use Interface 5.Use Interface Turn Power On/Off Press to turn on. Long press more than 2 seconds, or no operation for 3 minutes to turn off. Volume control During standby state, shot press to cycle the volume through the minor to the maximum. Setting the reference point During standby state, press to set the…

  • Page 13: Operation

    Operation 6.Operation Charge Display present remaining amount of the battery. Less than 15% remains, please charge. If the power if less than 15%, the device must be recharged within 30 days, otherwise the battery will be damaged. Page 13 / 41…

  • Page 14
    Operation Charging indication appears on the screen, and flashes slowly, when battery is fully charged or in a state near full charge, the flash will stop. Fully charged will take about 4-5 hours, depending residual battery power and battery state. It can be recharged 300-500 times, depending operating…
  • Page 15: Function Checking Of Apex Locator

    Function checking of APEX locator  After turning on, insert the tester into the APEX locator.  Clamp the groove of tester with file clip.  The measuring bar on the screen flashes at point 02, 03 or 04.  Recommend to test the APEX locator with tester once a week.

  • Page 16
    Operation  Confirm the device with short touch file clip and lip hook before.  Confirm that the tester is not installed on the APEX locator. Then connect the file clip, lip hook and extension cord according to chapter 5.1. Finally, touch the lip hook with exposed metal position on file clip, the measurement on the…
  • Page 17: Operation And Not Suitable Condition

    Operation Operation and not suitable condition  Press the back cover of the file clip to make the hook of the file clip stick out. And hook the metal handle of the root canal file. Release the pressure and use the elasticity of the file clip to complete the connection between the file clip and the root canal file.

  • Page 18
    Operation  Hook the lips to the patient’s lips. Ensure contact with the lips fully. Then the root canal file is slowly inserted into the unblocked root canal.  If the patient is fitted with a metal crown or other conductive devices, the root canal file clip and the metal part of the file clip should not be in contact with it, so as to avoid causing wrong measurement results.
  • Page 19
    Operation value of the reference range is 2, indicating that the distance from the tip of the tooth root is about 2mm at this time. At the same time, Fig.1 the APEX locator emits a «di» alarm sound at a long interval.
  • Page 20
    Operation 1.0 mm is usually taken from the measured value, which is the Minor/Physiological apical foramen prepared for root canal.  The value of the reference distance is only an Fig.3 estimated value, not a clinical basis.  The measured value does not represent the distance, only the trend of gradual entry.
  • Page 21
    Operation Root canal with a large apical foramen The root canal cannot be accurately measured because of the lesion or incomplete development of the apical foramen. The results may show that the length measured is shorter than the actual one. Root canal blood overflow from the opening If blood spills from the root opening and contacts the gums, it will cause leakage of electricity, which…
  • Page 22
    Operation Broken crown If the crown is broken, a segment of the gingival tissue enters the lumen, and the contact between the gingival tissue and the root file causes electrical leakage, which cannot be accurately measured. In this case, the appropriate material should be used to isolate the gingival tissue.
  • Page 23
    Operation Crown or metal prosthesis that touches gingival tissue Accurate measurement cannot be obtained if the file touches a mental prosthesis that is touching gingival tissue. In this case, widen the opening at the top of the crown so that the file will not touch the mental prosthesis before taking a measurement.
  • Page 24
    Operation Blocked canal The meter will not run if the canal is blocked. Opening the canal all the way to the apical construction to measure Extremely dry canal If the canal is extremely dry, the meter may not work until it is quite close to the apex.
  • Page 25
    Operation The X-ray photo shows that the actual apex of the root canal is not the same as the anatomic end. In fact, the apical foramen is located at the coronal end. in this case, X-ray may indicate that the file needle has not reached the apical foramen, even if it has actually reached the apical foramen.
  • Page 26: Maintenance

    7.Maintenance Autoclavable Components File clip Lip hook Touch probe Extension cord File clip and lip hook must be pre-cleaned and sterilized before every use. Pre-cleaning: Use a soft brush or moist cloth to remove visible contaminations, then wipe all the surfaces with a cloth lightly moistened with Ethanol for disinfection (Ethanol 70 to 80vol%) at least 1 min, repeat for 5 times.

  • Page 27
    Maintenance Sterilization: Steam sterilization at 134° C at least 6 minutes . Minimum drying time after sterilization: 10 minutes. Storage: Keep the components in sterilization packaging in a dry and clean environment. Comply with your national guidelines, standards and requirements for cleaning, disinfection and sterilization.
  • Page 28
    Maintenance Disinfection components APEX locator Charge Base Adapter Tester Clip Wipe all the surfaces with a cloth lightly moistened with Ethanol for Disinfection (Ethanol 70 to 80 vol%) at least 2min, repeat for 5 times. Do not use anything except Ethanol for Disinfection (Ethanol 70 to 80 vol%).
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting 8.Troubleshooting When trouble is found, check the following points before contacting your distributor. If none of these are applicable or the trouble is not remedied even after action has been taken, the product may have failed. Contact your distributor. Problem Cause Solution…

  • Page 30: Technical Data

    Technical Data 9.Technical Data Manufacturer Changzhou Sifary Medical Technology Co.,Ltd Model AirPex Dimensions 13cm x 11cm x 8cm±1cm (Outer box) Weight 0.35kg±10% Lithium ion battery: 3.7V, 120mAh, ±10% Power supply Charger power AC 100-240 V, ±10% supply Charger power output 50/60Hz, ±10%…

  • Page 31
    Technical Data Applied part Operation Continuous operation mode Use: in enclosed spaces Ambient temperature: 5° C ~ 40 ° C Operating Relative humidity: <80% conditions Operating altitude < 3000m above sea level Atmospheric pressure: 70kPa-106kPa Transport and Ambient temperature: -20 ° C ~ +55 ° C storage Relative humidity: 20% ~ 80 % conditions…
  • Page 32: Emc Tables

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The AirPex is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AirPex should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment -…

  • Page 33
    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The AirPex is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AirPex should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601…
  • Page 34
    EMC Tables Voltage dips Mains power quality IEC 61000-4-11 should be that of a 0% UT; 0.5 0% UT; 0.5 typical commercial cycle cycle or hospital at 0° , 45° , 0° , 45° , environment. If the 90° , 135°…
  • Page 35
    EMC Tables Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The AirPex is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AirPex should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic…
  • Page 36
    The AirPex has been tested with the immunity test level in the below table and meet the related requirements of IEC 60601-1-2:2014. The customer and/or user should help keep a minimum distance between RF wireless communications equipments and the AirPex as recommended below.
  • Page 37
    EMC Tables modulation 18Hz GMRS 430- ± 5 kHz deviation 1 kHz sine Pulse 704- Band modulation 217Hz 800/90, TETRA 800, Pulse 800- iDEN modulation 820, 18Hz CDMA 850, Band 5 1720 1800; 1845 CDMA 1900; Pulse 1700- 1900; modulation 1990 DECT;…
  • Page 38
    5800 217Hz 5785 Use of accessories and cables other than those specified or provided by the manufacturer of AirPex could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of AirPex and result in improper operation. Cable information: Cable Name…
  • Page 39
    EMC Tables Use of AirPex adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, AirPex and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
  • Page 40: Statement

    Statement 11.Statement Service Life The service life of AirPex series products is 3 years. Maintenance MANUFACTURE will provide circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions assist SERVICE PERSONNEL in parts repair. Disposal The package should be recycled. Metal parts of the device are disposed as scrap metal.

  • Page 41
    Add: NO.99, Qingyang Road, Xuejia County, Xinbei District, Changzhou City, 213000 Jiangsu, China Tel: +86-0519-85962691 Fax: +86-0519-85962691 Email: ivy@sifary.com Web: www.eighteeth.com Llins Service & Consulting GmbH Tel: +49 175 4870819 Add: Obere Seegasse 34/2, 69124, Heidelberg, Germany Email:Llins.Service@gmail.com Version: S01 IFU-6335101 Issued: 2019.12.02…

Руководство пользователя Apex Locator

ТОЛЬКО ДЛЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Введение

Поздравляем, вы сделали правильный выбор, выбрав Wirele-X. Эргономичный и удобный дизайн Wirele-X делает его предпочтительным выбором в современной стоматологической клинике. Использование авансаtagОснованный на хорошо зарекомендовавшей себя запатентованной технологии, Wirele-X представляет собой точный, удобный в использовании апекслокатор, предназначенный для использования либо квалифицированными специалистами-эндодонтистами, либо квалифицированными практикующими стоматологами, проводящими лечение корневых каналов. Пользовательский цветной графический дисплей Wirele-X помогает достичь оптимальной производительности при определении рабочей длины.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — определение
Локатор вершины While-X

1. Показания к применению.

While-X — это электронное устройство, используемое для локализации апекса и определения рабочей длины при лечении корневых каналов. Устройство позволяет получить правильные результаты в каналах с различными условиями сухого и влажного состояния.

Противопоказания

Wireless-X не рекомендуется использовать у пациентов с кардиостимулятором или другими имплантированными электрическими устройствами.

Предупреждения

предупреждение Этот продукт должен использоваться только в больницах, клиниках или стоматологических кабинетах либо квалифицированными специалистами-эндодонтистами, либо квалифицированными практикующими стоматологами, проводящими лечение корневых каналов.
предупреждение Следует избегать использования этого оборудования рядом с другим оборудованием или вместе с ним, поскольку это может привести к неправильной работе. Если такое использование необходимо, необходимо наблюдать за этим и другим оборудованием, чтобы убедиться, что они работают нормально.
предупреждение Использование аксессуаров, датчиков и кабелей, отличных от указанных или предоставленных производителем этого оборудования, может привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению электромагнитной устойчивости этого оборудования и привести к неправильной работе.
предупреждение Портативное радиочастотное оборудование связи (включая периферийные устройства, такие как антенные кабели и внешние антенны) следует использовать не ближе 30 см (12 дюймов) от любой части Wirele-X, включая кабели, указанные производителем. В противном случае это может привести к снижению производительности этого оборудования.

 Меры предосторожности

  • Не используйте Wirele-X вблизи устройств, излучающих электромагнитные помехи, например рентгеновские. viewс флуоресцентным лampс, фильм viewультразвуковые приборы и т.д.
  • Оборудование сотовой беспроводной связи, такое как домашние беспроводные сетевые устройства, мобильные телефоны, беспроводные телефоны и их базовые станции и т. д., может повлиять на работу Wirele-X, и их следует держать на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части устройства.
  • Во время работы устройство защищает Wirele-X от случайного проливания жидкости.
  • Не используйте Wirele-X в присутствии легковоспламеняющихся материалов.
  • В то время как-X следует использовать только с оригинальными аксессуарами производителя.
  • Для предотвращения передачи инфекционного агента настоятельно рекомендуется использовать резиновый
    система дам во время эндодонтического вмешательства.
  • Чтобы короткие замыкания не мешали измерениям, будьте особенно осторожны с
    пациентам с металлическими коронками, мостовидными протезами или большими металлическими пломбами (избегайте любого контакта file или зажим для губ с металлами).
  • Высокие концентрации гипохлорита натрия могут привести к снижению точности измерений. Для определения рабочей длины мы рекомендуем использовать раствор гипохлорита натрия с максимальной концентрацией 3%.
  • Убедитесь, что канал достаточно влажный, чтобы обеспечить надежность измерения.
  • Убедитесь, что file не касается других инструментов.
  • Избегайте чрезмерного количества жидкости в полости зуба, чтобы предотвратить переполнение и неправильные измерения.
  • Зубы с открытыми верхушками могут давать неточные результаты.
  • Апекслокатор может не обеспечивать правильные измерения во всех условиях. В любом случае перед использованием устройства рекомендуется сделать рентген и сравнить результаты, полученные обоими методами.
  • В целях собственной безопасности используйте средства индивидуальной защиты (перчатки, маска).

Неблагоприятные реакции

Нет.

Пошаговые инструкции

6.1 Проверка кабельного соединения

Функция проверки соединения включена в Wirele-X для проверки кабелей:

6.1.1 Вставьте измерительный кабель с прикрепленным губным зажимом и File Вставьте в розетку устройства.
6.1.2 Убедитесь, что File Контакт зажима и губной зажим чистые и соединяются между собой.
6.1.3 Загорятся светодиоды всех полос, что свидетельствует о правильном подключении кабелей (Рис. 1).
6.1.4 Если светодиоды на полосах не загораются, измерительный кабель или File Клипсу следует заменить.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.1

Начало работы 6.2

Перед первым использованием рекомендуется простерилизовать зажим для губ, File Зажим и сенсорный щуп. Пожалуйста, обратитесь к разделу 8 для получения дополнительной информации о техническом обслуживании Wirele-X.

6.2.1 Отключите зарядное устройство от устройства, если оно подключено, и включите устройство, нажав кнопку включения/выключения. Мигающие синие светодиоды вокруг кнопки включения/выключения указывают на то, что устройство включено (рис. 2).
6.2.2 Перед подключением измерительного кабеля с прикрепленным губным зажимом и File Прикрепите к пациенту, подключите измерительный кабель к розетке устройства.
6.2.3 Прикрепите зажим для губ к губе пациента.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.2Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — клипса

6.2.4 Аккуратно вставьте эндодонтический file в корневой канал и подключите File Прикрепите к file (для обеспечения точных измерений file размер должен соответствовать диаметру канала).
В качестве альтернативы используйте сенсорный зонд для обеспечения электрического контакта с эндодонтической пластиной. file.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — альтернатива

6.2.5 Загорится первая зеленая полоса в сопровождении двойного звукового сигнала (Рис. 3).

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.3

Отсутствие первой зеленой полосы и звукового сигнала указывает на неисправное соединение.
В этом случае отсоедините измерительный кабель от пациента, проверьте кабельные соединения, очистите File Закрепите/прикоснитесь к контакту зонда, при необходимости увлажните канал и начните заново.
Никаких других настроек перед началом измерений не требуется.

6.3 Локализация апекса
6.3.1 Апикальная зона
Познакомить с эндодонтической file медленно в канал, file положение в Апикальной зоне обозначено 3 столбиками: 1.0, 0.5 и 0.0 (рис. 4, рис. 5 и рис. 6). File прогрессирование в апикальной зоне сопровождается серией звуковых сигналов с переменной частотой. При достижении апикального положения (оранжевая полоса на отметке «0.0») издается сплошной тон (рис. 6).

Апикальное положение, указанное Wirele-X, соответствует file положение кончика на малом апикальном отверстии.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.4

6.3.2 Чрезмерное использование инструментов
Последняя красная полоса и звуковой сигнал означают, что file прошел вершину. (Рис. 7). Чтобы вернуться в апикальное положение, аккуратно отведите file пока не исчезнет последняя красная полоса и не вернется индикация «0.0».
Примечание: Значения, показанные в преапикальной и апикальной зонах, служат удобной ссылкой для оценки file положение наконечника по отношению к апексу, но они не отражают фактическое расстояние от апекса в мм.
Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.56.3.3 Завершение измерений

  • Перед отсоединением измерительного кабеля от розетки устройства отсоедините губной зажим и File Клип от пациента.
  • Перемещение file стопор в выбранную контрольную точку на зубе.
  • Осторожно удалите file из канала и измерьте апикальную длину между пробкой и file наконечник.
  • Определение рабочей длины для формирования канала является предметом профессионального суждения стоматолога. В большинстве случаев вычитание 0.5 мм из измеренной апикальной длины обеспечивает клинически приемлемую рабочую длину. Тем не менее, в каждом случае стоматолог должен определить правильную рабочую длину, основываясь на своем опыте, показаниях апекслокатора, рентгенограммах и других доступных данных.
    6.4 Звуковая обратная связь
    · Wirele-X оснащен звуковым индикатором, file прогрессирование внутри канала в преапикальной и апикальной зонах. Эта функция активируется параллельно со светодиодами и позволяет контролировать file продвигаться в апикальной зоне, даже не видя аппарата.
    6.5 Автоматическое отключение
    Wireless-X автоматически отключается через 5 минут бездействия. Для продления срока службы батареи рекомендуется выключать прибор после завершения измерений, нажав кнопку включения/выключения.

Зарядка батареи

While-X — это портативное устройство с батарейным питанием, которое питается от литий-ионной перезаряжаемой батареи. При разрядке батареи индикатор BAT LOW начнет мигать (Рис. 8). В то время как-X продолжит нормальную работу даже при низком заряде батареи в течение нескольких процедур, прежде чем устройство выключится.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.6Чтобы зарядить аккумулятор:
7.1 Завершите измерения и отсоедините измерительный кабель от пациента.
7.2 Отсоедините измерительный кабель от устройства.
7.3 Подключите зарядное устройство к сети.
7.4 Вставьте кабель зарядного устройства в розетку устройства.
7.5 Когда батарея заряжается, индикатор BAT LOW будет мигать красным цветом.
7.6 Когда зарядка будет завершена, индикатор BAT LOW погаснет и загорится синий светодиод вокруг кнопки включения/выключения.
предупреждение Во время зарядки зарядное устройство и устройство не должны находиться рядом с пациентом (не менее 1.5 м от пациента). Если батарея полностью разряжена и устройство не включается, обратитесь к местному дистрибьютору для замены батареи.

Техническое обслуживание, очистка и стерилизация

Генеральный 8.1

# Эксплуатация инструкции Подробности и предупреждения
1 Подготовка в месте использования перед обработкой Нет особых требований
2 Подготовка к обеззараживанию/подготовка перед очисткой Нет особых требований
3 Очистка: Автоматизированная Принадлежности не предназначены для автоматической очистки.
4 Очистка: Ручная Очистите аксессуары подходящей щеткой или полотенцем, смоченным в дезинфицирующем растворе. — File Клипса должна быть активирована в процессе очистки (несколько раз нажата и отпущена)

– После очистки на аксессуарах не должно оставаться видимых загрязнений.

5 Дезинфекция – Замочите необходимые аксессуары в дезинфицирующем растворе, – Следуйте инструкциям производителя дезинфицирующего средства (концентрация, время погружения и т. д.).
# Эксплуатация инструкции Подробности и предупреждения
протеолитический фермент, если это возможно.
– Хорошо промойте принадлежности в проточной воде.
– Не используйте дезинфицирующие растворы, содержащие альдегиды, фенол или любые продукты, которые могут повредить аксессуары.
6 Высушивание Нет особых требований
7 Техническое обслуживание, проверка и проверка принадлежностей Нет особых требований
8 упаковка Упакуйте принадлежности в пакеты для стерилизации. – Проверьте срок годности пакета, указанный производителем, чтобы определить срок годности стерилизованных предметов.

– Используйте упаковку, устойчивую к температуре до 141°C (286°F).

9 стерилизация – Стерилизация паром при 135°C (275°F) в течение 10 минут в автоклаве гравитационного типа (настольный, N-тип)
– Время высыхания после стерилизации – 30 минут
– Соблюдайте процедуры технического обслуживания и эксплуатации автоклава, предоставленные производителем.
– Должны использоваться только те параметры стерилизации, которые были утверждены и предоставлены пользователю в данном руководстве пользователя.
10 Хранилище Храните стерилизованные принадлежности в пакетах для стерилизации в сухом и чистом месте. Стерильность не может быть гарантирована, если упаковка открыта или повреждена (проверьте упаковку перед использованием принадлежностей).

Решение Проблем

Пожалуйста, повторноview предлагаемые решения, прежде чем звонить в службу поддержки клиентов.

# Проблема Возможная причина Решения
1 Устройство не включается нажатием кнопки 1. Неисправность кнопки
2. Батарея разряжена
3. Аккумулятор полностью разряжен
4. Электронная неисправность
1. Нажмите кнопку несколько раз
2. Зарядите аккумулятор.
3. Обратитесь в службу поддержки
4. Обратитесь в службу поддержки
2 Прибор выключается во время измерения Батарея разряжена Зарядить аккумулятор
3 Устройство не показывает file продвигаться внутрь канала 1. Плохой электрический контакт 1. Выполните проверку подключения кабеля, как описано в разделе 6.1.
2. Электронная неисправность 2. Обратитесь в службу поддержки
4 Неправильные измерения 1. Сухой/кальцифицированный канал
2. Восстановительное лечение, токопроводящий проход перекрыт
1. Промыть канал
2. Удалите старую пломбу из канала, чтобы открыть путь, промойте канал.
3. Избыток крови или ирригационной жидкости обеспечивает токопроводящий путь вне канала
4. Глубокий кариес обеспечивает проводящий путь вне канала
3. Вытрите лишнюю жидкость
4. Заблокируйте внешний токопроводящий путь
5. Металлическая коронка или металлическая пломба обеспечивают
проводящий путь вне канала
5. Избегайте контакта между file и металлическая коронка/пломба
6. Перфорация 6. Удалить file, закройте перфорацию и повторите измерение, аккуратно вставив file в канал
7. Большой латеральный канал 7. Попробуйте продолжить измерения (осторожно продвиньте file к вершине, пока не появятся регулярные показания)

Гарантия

Гарантия While-X составляет 24 месяца с даты покупки. На аксессуары (кабели, аккумуляторы и т. д.) распространяется гарантия 6 месяцев с даты покупки. В течение гарантийного срока производитель обязуется по своему усмотрению бесплатно отремонтировать или заменить неисправный товар.
Этот продукт был разработан специально для использования в стоматологии и предназначен для использования только квалифицированными стоматологами в соответствии с инструкциями, содержащимися в данном руководстве. Однако, несмотря ни на что, содержащееся в настоящем документе, Пользователь всегда несет единоличную ответственность за определение пригодности продукта для предполагаемой цели и способа его использования. Любое руководство по применению технологии, предлагаемое производителем или от его имени, будь то письменное, устное или демонстрационное, не освобождает стоматолога от его/ее обязанности контролировать продукт и выносить все профессиональные суждения относительно его использования.
За исключением гарантий, специально изложенных в данном руководстве, производитель не предоставляет никаких явных или подразумеваемых гарантий на продукт, включая, помимо прочего, любые гарантии товарной пригодности или пригодности для определенной цели. Любые претензии в отношении повреждения или поломки продукта при транспортировке должны быть предъявлены перевозчику сразу же после обнаружения.
Гарантия действительна при нормальных условиях эксплуатации. Любое повреждение, вызванное несчастным случаем, злоупотреблением, неправильным использованием или в результате обслуживания или модификации лицом, не уполномоченным производителем, аннулирует гарантию.

Отказ от ответственности

Производитель, его представители и его дилеры не несут никакой ответственности перед клиентами или любым другим физическим или юридическим лицом в отношении любой ответственности, убытков или ущерба, вызванных или предположительно вызванных прямо или косвенно оборудованием, проданным или поставленным нами, включая , но не ограничиваясь этим, любое прерывание обслуживания, потеря бизнеса или ожидаемой прибыли или косвенный ущерб, возникший в результате использования или эксплуатации оборудования.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения и модификации продукта в любое время, пересматривать эту публикацию и вносить изменения в ее содержание без обязательства уведомлять кого-либо о таких изменениях, модификациях или исправлениях.

Сертификация

Пока-X соответствует следующим стандартам: IEC 60601-1 (безопасность) и IEC 60601-1-2 (электромагнитная совместимость), включая испытания на устойчивость к кондуктивным и излучаемым помехам, как указано для оборудования группы 1 класса B.
Беспроводная связь-X имеет сертификат «Маркировка соответствия СЕ». Устройство имеет следующую идентификационную маркировку CE:
Беспроводной адаптер PCI Express Tenda E12 AC1200 - CE 0344

Уполномоченный представитель в Европе, уполномоченный брать на себя обязательства от нашего имени:
CEpartner4U BV ESDOORNLAAN 13, 3951 DB MAARN, НИДЕРЛАНДЫ. Контактное лицо: г-н Тон Пеннингс Тел. +31 343 442 524, факс +31 343 442 162 Электронная почта: office@cepartner4u.com

Технические спецификации

Электронный апекслокатор While-X представляет собой программируемое электрическое медицинское устройство.

  • Оборудование с внутренним питанием
  • Рабочие части типа BF
  • Не подходит для использования в присутствии легковоспламеняющихся смесей анестетиков с воздухом, кислородом или закисью азота.
  • Непрерывная работа · Не защищен от проникновения жидкостей · Устройство предназначено только для использования внутри помещений
  • Условия окружающей среды при хранении/транспортировке: Температура: от 20 ºC до +60 ºC (от -4 ºF до 140 ºF) Относительная влажность: от 10 % до 90 %, без конденсации Атмосферное давление: от 106 кПа до 19 кПа
  • Условия окружающей среды во время использования устройства: Температура: от +10 ºC до +40 ºC (от 50 ºF до 104 ºF) Относительная влажность: от 10 % до 90 %, без конденсации Атмосферное давление: от 106 кПа до 70 кПа

Пока-X предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной для оборудования группы 1 класса В.

Технические характеристики:
Размеры: 66 х 32 х 22 мм
Вес: 20 гр.
Тип дисплея: светодиоды
Источник питания: литий-ионный полимерный аккумулятор 3.7 В.
Внешнее зарядное устройство: Вход: 230 В / 50-60 Гц или 120 В / 50-60 Гц
Выход: 5V DC
Информация о радиосвязи

  • Связь Bluetooth® 5.0 с низким энергопотреблением.
  • Полоса частот: от 2.402 до 2.480 ГГц.
  • Эффективная излучаемая мощность менее 5 мВт.
  • Европа: ЕС EN 300 328 V2.1.1.
  • США: содержит идентификатор FCC: RYYEYSHJN.

Стандартные символы

Нормативные символы:

Цифровой электрический мультиметр SP Tools SP62012 - двойной Оборудование класса II
Постоянный ток Постоянный ток
ПРОЧИТАТЬ значок См. Инструкции по применению
Значок мусорной корзины Утилизация: ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ! Этот продукт и все его
компоненты должны быть переработаны через вашего поставщика
Внимание: Федеральный закон ограничивает продажу этого устройства по заказу
врач или лицензированный стоматолог.
Инфракрасный термометр Ez Life BSX906 - ICON12 Ограничение температуры
Беспроводной программатор Starkey Surflink BKLT0209 - ЗНАЧОК 5 Ограничение влажности
Ограничение атмосферного давления
Термометры PC868. Инфракрасный термометр - символ 2 Рабочие части типа BF
ICON ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ICON Дата изготовления

Содержимое упаковочной коробки

Перед использованием проверьте содержимое упаковочной коробки:

• Апекслокатор Wirele-X
• Измерительный кабель
• Зажим для губ
• File клип
• Сенсорный щуп
• Руководство пользователя
• Зарядное устройство
– 1 шт.
– 1 шт.
— 2 шт.
— 2 шт.
– 1 шт.
– 1 шт.
– 1 шт.

Примечание: Измерительный кабель с прикрепленным зажимом для губ и File Зажим представляет собой Рабочие части устройства.

ПРИЛОЖЕНИЕ
Электромагнитная совместимость
Ноты:
– В то время как-X требует особых мер предосторожности в отношении электромагнитной совместимости.
– Он должен быть установлен и подготовлен к использованию, как описано в разделе 6.3 «Начало работы».
– Определенные типы радиочастотного оборудования связи, такие как мобильные телефоны, могут создавать помехи для Wirele-X.
– Поэтому необходимо соблюдать рекомендуемые уровни излучения радиочастотного оборудования беспроводной связи, указанные в этом параграфе.
– While-X нельзя использовать рядом с другим устройством или поверх него. Если этого нельзя избежать, необходимо перед клиническим применением проверить правильность работы оборудования в условиях использования.
Электромагнитное излучение
Ноты:
– While-X предназначен для использования в электромагнитной среде профессионального медицинского учреждения, указанной в таблицах ниже.
– Пользователь и/или установщик устройства должен убедиться, что оно используется в такой среде.
– Характеристики ИЗЛУЧЕНИЯ этого оборудования делают его пригодным для использования в промышленных зонах и больницах (CISPR 11 класс A). Если оно используется в жилой среде (для чего обычно требуется класс B CISPR 11), это оборудование может не обеспечивать надлежащую защиту для радиочастотных служб связи. Пользователю может потребоваться принять меры по смягчению последствий, например, переместить или переориентировать оборудование.

Руководство и декларация производителя: электромагнитное излучение — Wirele-X
Пока-X предназначен для использования в электромагнитной среде профессионального медицинского учреждения, указанной ниже; Заказчик или пользователь Wirele-X должен гарантировать, что он используется в такой среде.
Испытание на выбросы Комплаенс Электромагнитная среда — руководство
Радиочастотное излучение CISPR 11 Группа 1 Пока-X использует радиочастотную энергию только для своей внутренней функции. Следовательно, его радиочастотное излучение очень низкое и вряд ли вызовет какие-либо помехи в расположенном поблизости электронном оборудовании.
Радиочастотное излучение CISPR 11 Класс B Пока-X подходит для использования во всех учреждениях, включая бытовые учреждения и те, которые непосредственно связаны с общественными маломощнымиtagСеть электроснабжения зданий, используемых для бытовых нужд.
Гармоническое излучение IEC 61000-3-2 Соответствует
Voltage флуктуации/мерцание излучения IEC 61000-3-3 Соответствует
Тест на иммунитет IEC 60601-1-2
Тестовый уровень
Уровень соответствия Электромагнитный
окружающая среда — руководство
Электростатический разряд (ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 кВ контакт ± 15 кВ воздух ± 8 кВ контакт ± 15 кВ воздух Полы должны быть деревянными, бетонными или из керамической плитки. Если полы покрыты синтетическим материалом, относительная влажность должна быть не менее 30%.
Электрические быстрые переходные процессы/всплески
IEC 61000-4-4
± 2 кВ для линий электроснабжения
± 1 кВ для линий ввода / вывода
Не применимо Не применимо
Всплески
IEC 61000-4-5
±1 кВ Междуфазная
±2 кВ фаза-земля
Не применимо Не применимо
Voltagе провалы
Voltagе прерывания
IEC 61000-4-11
0% UT; 0,5 цикла 0% UT; 1 цикл и
70% UT; 25/30 циклов
0% UT; 250/300 циклов
Не применимо Не применимо

Руководство и декларация производителя: электромагнитная устойчивость — Wirele-X
Пока-X предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже; Заказчик или пользователь Wirele-X должен убедиться, что он используется в такой среде.

Тест на иммунитет Тест на иммунитет Тест на иммунитет Тест на иммунитет
Номинальные магнитные поля промышленной частоты IEC 61000-4-8

30 А / м

50 или 60 Гц

30 А / м
50 или 60 Гц
Магнитная частота промышленной
поля должны быть на уровне
характеристика типичного
общественное низкоуровневоеtagэлектронная сила
сеть снабжения, которая снабжает
здания, используемые для бытовых нужд
целях, коммерческих или
больница, клиника окружающей среды.

Примечание: UT — напряжение сети переменного тока.tage до применения тестового уровня.

Проводимые возмущения 3 Vrms 3 Vrms Портативное и мобильное радиочастотное оборудование связи
индуцированные радиочастотными полями
.
От 150 кГц до 80 МГц От 150 кГц до 80 МГц следует использовать не ближе к какой-либо части Wirele-X,
включая кабели, чем рекомендуемое расстояние, рассчитанное по уравнению, применимому к частоте передатчика.
6 В среднеквадратичного значения в диапазонах ISM от 150 кГц до 80 МГц 6 В среднеквадратичного значения в диапазонах ISM от 150 кГц до 80 МГц
IEC 61000-4-6 80% AM при 1 кГц 80% AM при 1 кГц
Рекомендуемое расстояние разделения
д = 1.17ВП
d= 1.17 VP от 80 МГц до 800 МГц
d= 2.3\’P от 800 МГц до 2,7 ГГц
Излученный РФ 10 В / м 10 В / м Где Pi – максимальная номинальная выходная мощность согласно данным производителя передатчика, а di – рекомендуемое расстояние в метрах (м).
IEC 61000-4-3 От 80 МГц до 2,7 ГГц передатчик в ваттах (Вт)

кнопка сопряжения Напряженность поля от стационарных РЧ-передатчиков, определенная при обследовании электромагнитного поля, должна быть меньше допустимого уровня в каждом частотном диапазоне. b Помехи могут возникать вблизи оборудования, помеченного следующим символом:

Ноты:

  • При 80 МГц и 800 МГц применяется более высокий частотный диапазон.
  • Эти рекомендации могут применяться не во всех ситуациях. На распространение электромагнитного поля влияет поглощение и отражение от структур, объектов и людей.

a Напряженность поля от стационарных передатчиков, таких как базовые станции для радиотелефонов (сотовых/беспроводных) и наземных мобильных радиостанций, любительских радиостанций, AM- и FM-радиовещания и телевизионного вещания, теоретически невозможно предсказать с точностью. Для оценки электромагнитной обстановки из-за стационарных радиопередатчиков следует рассмотреть электромагнитное обследование участка. Если измеренная напряженность поля в месте, где используется Wirele-X, превышает применимый уровень соответствия радиочастотам, указанный выше, следует наблюдать за Wirele-X, чтобы убедиться в нормальной работе. Если наблюдается ненормальная работа, могут потребоваться дополнительные меры, такие как переориентация или перемещение Wirele-X.
b В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна быть менее 3 В / м.

Характеристики устойчивости портов корпуса к беспроводным радиочастотам коммуникационное оборудование

Пока-X предназначен для использования в электромагнитной среде, в которой контролируются излучаемые радиочастотные помехи. Пользователь и/или установщик устройства может помочь предотвратить электромагнитные помехи, поддерживая уровни излучения радиочастотного оборудования беспроводной связи (излучатели) в пределах, указанных в таблице ниже.

Рекомендуемые уровни излучения радиочастотного оборудования беспроводной связи
Полоса частот ЕС 60601-1-2 Тестовый уровень Уровень соответствия Минимальное расстояние разделения
380 — 390 МГц 27 В / м 27 В / м 0.3 m
430 — 470 МГц 28 В / м 28 В / м 0.3 m
704 — 787 МГц 9 В / м 9 В / м 0.3 m
800 — 960 МГц 28 В / м 28 В / м 0.3 m
1,700 — 1,990 МГц 28 В / м 28 В / м 0.3 m
2,400 — 2,570 МГц 28 В / м 28 В / м 0.3 m
5,100 — 5,800 МГц 9 В / м 9 В / м 0.3 m

Примечание:
Эти рекомендации могут применяться не во всех ситуациях. На распространение электромагнитных волн влияет поглощение и отражение от конструкций, предметов и людей.

While-X ENG Rev. 01 – 01/2020
Артикул: Y-MK1-768

ООО Форум Инженерные Технологии (96)
ул. Хуцот Айоцер, 40
Ашкелон 7878563, Израиль.
PO Box 3095
Тел: + 972-8-6788217 Факс: + 972-8-6788218
www.forumtec.net Электронная почта: info@forumtec.net

Руководство пользователя дисплея

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X

ТОЛЬКО ДЛЯ СТОМАТОЛОГИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Введение

Поздравляем, вы сделали правильный выбор, выбрав дисплейный модуль Wirele-X. Блок дисплея используется для более полного и эффективного отображения измерений, состояния системы и дополнительной информации, представляющей интерес для пользователя. Эргономичный и удобный дизайн дисплея Wirele-X делает его предпочтительным выбором в современных стоматологических клиниках. Использование авансаtagБлагодаря хорошо зарекомендовавшей себя запатентованной технологии Wirele-X вместе с современным приложением для мониторинга Wirele-X Display Unit помогает достичь оптимальной производительности и устойчивого использования при определении рабочей длины.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — дисплей1. Показания к применению.
Блок дисплея While-X — это приложение для мониторинга, которое отображает ход измерений апекслокатора Wirele-X в графическом представлении на своем экране.

Противопоказания

Пока-X Display не рекомендуется использовать у пациентов с кардиостимулятором или другими имплантированными электрическими устройствами.

Предупреждения

предупреждение Этот продукт должен использоваться только в больницах, клиниках или стоматологических кабинетах квалифицированным стоматологическим персоналом.
предупреждение Следует избегать использования этого оборудования рядом с другим оборудованием или вместе с ним, поскольку это может привести к неправильной работе. Если такое использование необходимо, необходимо наблюдать за этим и другим оборудованием, чтобы убедиться, что они работают нормально.
предупреждение Использование аксессуаров, датчиков и кабелей, отличных от указанных или предоставленных производителем этого оборудования, может привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению электромагнитной устойчивости этого оборудования и привести к неправильной работе.
предупреждение Портативное радиочастотное оборудование связи (включая периферийные устройства, такие как антенные кабели и внешние антенны) следует использовать не ближе 30 см (12 дюймов) от любой части Wirele-X, включая кабели, указанные производителем. В противном случае это может привести к снижению производительности этого оборудования.
предупреждение Не роняйте, не сгибайте и не прокалывайте устройство; не вставляйте посторонние предметы и не ставьте на него тяжелые предметы. Чувствительные компоненты внутри могут быть повреждены.
предупреждение Экран вашего устройства сделан из стекла. Стекло может разбиться, если устройство упадет на твердую поверхность, подвергнется сильному удару или раздавится тяжелым предметом. Если стекло откололось или треснуло, не прикасайтесь к разбитому стеклу и не пытайтесь удалить его из устройства. Немедленно прекратите использование устройства и обратитесь к своему дистрибьютору за информацией о ремонте, замене или утилизации.

Меры предосторожности

  • Не используйте дисплей Wirele-X вблизи устройств, излучающих электромагнитные помехи, такие как рентгеновские лучи. viewс флуоресцентным лampс, фильм viewультразвуковые приборы и т.д.
  • Оборудование сотовой беспроводной связи, такое как устройства беспроводной домашней сети, мобильные телефоны, беспроводные телефоны, их базовые станции и т. д., может влиять на работу дисплея Wirele-X, и их следует держать на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части устройства. устройство.
  • Во время работы устройство защищает дисплей Wirele-X от случайного проливания жидкости.
  • Не используйте дисплей Wirele-X в присутствии легковоспламеняющихся материалов.
  • Дисплей While-X следует использовать только с оригинальными аксессуарами производителя.
  • В целях собственной безопасности используйте средства индивидуальной защиты (перчатки, маска).

Неблагоприятные реакции

Нет.

Пошаговые инструкции

Включите дисплейный блок, нажав кнопку питания на несколько секунд. Кнопка питания
Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — шаг

После короткого представления логотипа отображается главный экран со следующими индикаторами:
FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — следующееАпекслокатор Wireless-X и дисплей взаимодействуют через Bluetooth. Включите устройство Wirele-X и дождитесь соединения Bluetooth с дисплеем.
Когда Wirele-X подключен к дисплею, синие светодиоды вокруг кнопки питания Wirele-X перестанут мигать, а в строке состояния дисплея должен появиться символ «Батарея Apex Locator».

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator - символ

предупреждение Wireless-X автоматически подключится к дисплею, когда Bluetooth дисплея включен.
6.1 Проверка кабельного соединения
Функция проверки соединения предназначена для проверки целостности кабелей:
6.1.5 Вставьте измерительный кабель с прикрепленным губным зажимом и File Вставьте в розетку Wirele-X. «Кабельное соединение» Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — кабельв строке состояния дисплея должен появиться символ, указывающий на правильное подключение.
6.1.6 Убедитесь, что File Контакт зажима и губной зажим чистые и соединяются между собой.
6.1.7 «Тест кабеля» Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — теств строке состояния дисплея должен появиться символ, указывающий на правильный контакт.
6.1.8 Если Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — тестсимвол не появляется, измерительный кабель или File Клипсу следует заменить.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — заменен

Начало работы 6.2
Прогрессия file внутри канала представлены светодиодами устройства Wirele-X. В подключенном режиме с дисплеем эндодонтическая file прогресс отображается на экране, в то время как светодиоды на Wirele-X остаются выключенными. Изображение зуба, представленное на дисплее, является только представлением корневого канала и может не совпадать с его реальной формой. Как и во всех электронных устройствах для определения длины, полоски, отображаемые на дисплее, не представляют собой расстояние в миллиметрах или какую-либо другую линейную шкалу. Перед первым использованием рекомендуется простерилизовать зажим для губ, File Зажим и сенсорный щуп. Дополнительную информацию см. в разделе 8 руководства пользователя Wirele-X.
предупреждение Перед подсоединением измерительного кабеля с прикрепленным зажимом для губ и File Прикрепите к пациенту, подключите измерительный кабель к разъему устройства Wirele-X.
6.3 Локализация апекса
6.3.1 Корональная и медиальная зоны
Прогрессия file внутри канала показано внутри маленького изображения зуба в правой части дисплея
Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — прогрессВдоль преапикальной зоны увеличена view of file прогрессия в канале показана на увеличенном изображении корня с помощью синих столбиков, отградуированных от 2.0 до 1.0. Соответствующее числовое значение появляется в левой части дисплея под увеличенным изображением зуба. While-X Обеспечивает звуковую обратную связь file прогрессия в виде серии звуковых сигналов с прогрессивной скоростью.
6.3.2 Апикальная зона
Апикальная зона разделена на 11 цветных полос, отградуированных от 1.0 до 0 (вершина), которые служат визуальным индикатором file прогресс. Числовое значение отображается в левой части дисплея под изображением зуба. File прогрессирование в апикальной зоне сопровождается серией звуковых сигналов с переменной частотой. Когда достигается апекс (красная полоса на отметке «0» и надпись «APEX»), издается сплошной тон. Верхушечная позиция, указанная Wirele-X, соответствует file положение кончика на малом апикальном отверстии.
FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator - отверстие6.3.3 Чрезмерное использование инструментов
Красный значок «Капля крови» и звуковой сигнал означают, что file прошел Апекс. Красные числовые значения, изменяющиеся от +0.1 до +0.5, указывают на относительную глубину чрезмерной инструментальной обработки и могут быть полезны при определении проходимости канала. После значения +0.5 появляется показание «OVER».

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — чтениеЧтобы вернуться в апикальное положение, аккуратно отведите file пока «Капля крови» не исчезнет и не появится индикация «APEX».
6.4 Звуковая обратная связь
Дисплей While-X оснащен звуковым индикатором, который сопровождает file прогрессирование внутри канала в преапикальной и апикальной зонах. Эта функция активируется параллельно с дисплеем и позволяет контролировать file продвигаться в апикальной зоне, даже не видя дисплея. Нажимая клавишу громкости, вы можете регулировать громкость звука.
6.5 Автоматический спящий режим
Дисплей While-X автоматически переходит в спящий режим через 5 минут бездействия. Чтобы продлить срок службы батареи, чтобы возобновить работу дисплея Wirele-X, коснитесь экрана или нажмите кнопку включения/выключения. После завершения измерений рекомендуется выключить прибор, нажав кнопку On/Off и выбрав Power off.
6.6 Меню настроек
6.6.1 Активация Wi-Fi
Дисплей While-X можно подключить к сети Wi-Fi для загрузки обновлений на дисплей Wirele-X и локатор вершины. · Чтобы активировать Wi-Fi, выберите «Настройки». · Выберите вкладку Wi-Fi. · Включите Wi-Fi. · Выберите свою сеть и введите пароль.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — пароль

6.6.2 Активация Bluetooth®

Для подключения дисплея Wirele-X к апекслокатору необходимо активировать Bluetooth®.
предупреждение Апекслокатор должен находиться на расстоянии до 5 м для подключения к дисплею.

  • Чтобы активировать Bluetooth®, выберите «Настройки».
  • Выберите вкладку Bluetooth®.
  • Включите Bluetooth®.
  • Дисплей автоматически распознает апекслокатор и отобразится в разделе «Мое устройство».

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator - локатор

В случае, если соединение не может быть установлено автоматически.

  • Нажмите кнопку «SCAN» и подождите, пока не будут обнаружены доступные устройства.
  • Ваш апекслокатор будет отображаться в разделе «Доступные устройства».
  • Выберите свое устройство.

6.6.3 Виртуальная функция Apex

Виртуальный апекс позволяет отметить заданное положение на необходимом расстоянии от апекса. Когда функция Virtual Apex включена, пользователь получает четкую визуальную и звуковую индикацию того, что file наконечник достиг выбранной позиции рядом с апексом.
Чтобы активировать виртуальный апекс или изменить положение метки виртуального апекса, выполните следующие действия: · Нажмите кнопку «Настройки» и откройте вкладку «Виртуальный апекс» в меню настроек. · Используйте прокрутку в правой части экрана настройки виртуальной вершины, чтобы установить виртуальную вершину.
положение (от 0.1 до 1.0 деления шкалы).

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — функция

  • Чтобы выключить Virtual Apex, поместите ползунок на отметку «0» на шкале (OFF).

Когда функция Virtual Apex включена, метка Virtual Apex и положение отображаются на изображении зуба на главном экране. Когда file наконечник достигает положения Virtual Apex и при дальнейшем продвижении file появляется особый звук «Virtual Apex», четко отличающийся от обычной звуковой обратной связи. Когда достигается настоящий «АПЕКС», звучит, как обычно, сплошной тон. Если file пересекает апекс, появляется «Капля крови» и активируется звуковой предупреждающий сигнал, как описано в разделе 6.3.2 «Перебор инструментов».
FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — описание
6.6.4 Выбор языка руководства пользователя
Руководство пользователя Wireless-X предоставляется на разных языках. Вы можете выбрать предпочтительный язык, на котором будет отображаться руководство пользователя.

  • Чтобы выбрать предпочитаемый язык, выберите «Настройки».
  • Выберите вкладку Руководство пользователя.
  • Выберите желаемый язык.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — язык

6.6.5 Изменение интерфейса
Интерфейс дисплея Wireless-X можно выбрать из различных графических опций. Чтобы выбрать ваши предпочтения

  • Выберите «Настройки».
  • Выберите вкладку «Изменить интерфейс».
  • Выберите предпочтительное графическое представление.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — графический

6.6.6 Обновления
Когда дисплей Wirele-X подключен к сети Wi-Fi, устройство автоматически проверяет наличие доступных обновлений. Когда доступны обновления программного обеспечения, значок обновлений FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator - значокна экране появится ряд доступных обновлений:
– доступно одно обновление для дисплея или локатора вершин.
— Доступны два обновления: одно для дисплея, а другое для локатора вершин.
Чтобы выполнить обновление программного обеспечения

  • Выберите «Настройки».
  • Выберите вкладку «Обновления».

предупреждение Во время обновления Apex Locator или базового блока дисплея необходимо подключить зарядное устройство.

  • Нажмите кнопку «Обновить сейчас», чтобы начать обновление. Ход обновления будет отображаться во время процесса.
  • Обновление будет завершено автоматически, и будет представлена ​​новая версия программного обеспечения.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — обновлениеЗарядка батареи

While-X Display — это портативное устройство с питанием от литий-ионной перезаряжаемой батареи.
Уровень заряда батареи отображается в правом верхнем углу экрана.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — зарядка

Чтобы зарядить аккумулятор:

  • Подключите зарядное устройство к сети.
  • Вставьте кабель зарядного устройства в розетку зарядного устройства.

предупреждение Не пытайтесь заменить внутреннюю перезаряжаемую литий-ионную батарею. Существует риск замены батареи на неподходящий тип. Обратитесь к своему дистрибьютору для замены на заводе.
предупреждение Пожалуйста, используйте только оригинальный адаптер питания, поставляемый с устройством Wirele-X.

Техническое обслуживание, очистка и стерилизация

Генеральный 8.1
Устройство не содержит деталей, обслуживаемых пользователем. Обслуживание и ремонт должны выполняться только обученным на заводе обслуживающим персоналом.
Для очистки дисплея Wireless-X следует использовать салфетку или мягкую ткань, пропитанную дезинфицирующим и моющим раствором, не содержащим альдегидов (бактерицидным и фунгицидным).

Решение Проблем

Пожалуйста, повторноview предлагаемые решения, прежде чем звонить в службу поддержки клиентов.

# Проблема Решения
 

1

Устройство не включается или система дает сбой Пожалуйста, сначала зарядите аккумулятор в течение получаса, затем нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы принудительно отключить питание. Наконец, нажмите кнопку питания, чтобы загрузиться в обычном режиме.
 

2

Сенсорный экран не работает или не чувствителен Сначала нажмите кнопку питания, принудительное отключение. Затем нажмите кнопку питания, чтобы загрузиться в обычном режиме.
3 Устройство не может получить доступ к Интернету через беспроводную сеть Перезапустите беспроводной маршрутизатор или перейдите в «Настройки» и перезапустите Wi-Fi.
 

4

Устройство не выходит из спящего режима Сначала нажмите кнопку питания, принудительное отключение. Затем нажмите кнопку питания, чтобы загрузиться в обычном режиме.

Гарантия

Гарантия на дисплей While-X составляет 12 месяцев с даты покупки. На аксессуары (кабели, аккумуляторы и т. д.) распространяется гарантия 6 месяцев с даты покупки. В течение гарантийного срока производитель обязуется по своему усмотрению бесплатно отремонтировать или заменить неисправный товар.
Этот продукт был разработан специально для использования в стоматологии и предназначен для использования только квалифицированными стоматологами в соответствии с инструкциями, содержащимися в данном руководстве. Однако, несмотря ни на что, содержащееся в настоящем документе, Пользователь всегда несет единоличную ответственность за определение пригодности продукта для предполагаемой цели и способа его использования. Любое руководство по применению технологии, предлагаемое производителем или от его имени, будь то письменное, устное или демонстрационное, не освобождает стоматолога от его/ее обязанности контролировать продукт и выносить все профессиональные суждения относительно его использования.
За исключением гарантий, специально изложенных в данном руководстве, производитель не предоставляет никаких явных или подразумеваемых гарантий на продукт, включая, помимо прочего, любые гарантии товарной пригодности или пригодности для определенной цели. Любые претензии в отношении повреждения или поломки продукта при транспортировке должны быть предъявлены перевозчику сразу же после обнаружения. Гарантия действительна при нормальных условиях эксплуатации. Любое повреждение, вызванное несчастным случаем, злоупотреблением, неправильным использованием или в результате обслуживания или модификации лицом, не уполномоченным производителем, аннулирует гарантию.

Отказ от ответственности

Производитель, его представители и его дилеры не несут никакой ответственности перед клиентами или любым другим физическим или юридическим лицом в отношении любой ответственности, убытков или ущерба, вызванных или предположительно вызванных прямо или косвенно оборудованием, проданным или поставленным нами, включая, но не ограничиваясь этим, любое прерывание обслуживания, потеря бизнеса или ожидаемой прибыли или косвенный ущерб в результате использования или эксплуатации оборудования. Производитель оставляет за собой право вносить изменения и модификации продукта в любое время, пересматривать эту публикацию и вносить изменения в ее содержание без обязательства уведомлять кого-либо о таких изменениях, модификациях или исправлениях.

Технические спецификации

  • Оборудование с внутренним питанием
  • Не подходит для использования в присутствии легковоспламеняющихся смесей анестетиков с воздухом, кислородом или закисью азота.
  • Непрерывная работа
  • Попадание жидкостей без защиты
  • Устройство предназначено только для использования в помещении
  • Условия окружающей среды при хранении/транспортировке:
  • Температура: от 20 ºC до +60 ºC (от -4 ºF до 140 ºF)
  • Относительная влажность: от 10% до 90%, без конденсации
  • Атмосферное давление: от 106 кПа до 19 кПа
  • Условия окружающей среды во время использования устройства:
  • Температура: от +10 ºC до +40 ºC (от 50 ºF до 104 ºF)
  • Относительная влажность: от 10% до 90%, без конденсации
  •  Атмосферное давление: от 106 кПа до 70 кПа

Заявление о соответствии FCC

Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к авторизованному дилеру или представителю сервисной службы.

Технические характеристики:

Габаритные размеры:
Вес:
Тип дисплея:
Источник питания:
Внешнее зарядное устройство:
110 x 195 х 9 мм
260 гр.
7 ″ IPS 1024 × 600
Литий-ионный полимерный аккумулятор 3450 мАч
Вход: 230 В / 50-60 Гц или 120 В / 50-60 Гц
Выход: 5V DC

Дисплей While-X RUS Rev. 01 01/2020 P/N: Y-MK1-771
ООО «Форум Инженерные Технологии (96)» ул. Хуцот Айоцер, 40
Ашкелон 7878563, Израиль. а/я 3095
Тел: + 972-8-6788217 Факс: + 972-8-6788218 www.forumtec.net E-mail: info@forumtec.net

Документы / Ресурсы

Руководство пользователя Apex Locator

ТОЛЬКО ДЛЯ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Введение

Поздравляем, вы сделали правильный выбор, выбрав Wirele-X. Эргономичный и удобный дизайн Wirele-X делает его предпочтительным выбором в современной стоматологической клинике. Использование авансаtagОснованный на хорошо зарекомендовавшей себя запатентованной технологии, Wirele-X представляет собой точный, удобный в использовании апекслокатор, предназначенный для использования либо квалифицированными специалистами-эндодонтистами, либо квалифицированными практикующими стоматологами, проводящими лечение корневых каналов. Пользовательский цветной графический дисплей Wirele-X помогает достичь оптимальной производительности при определении рабочей длины.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — определение
Локатор вершины While-X

1. Показания к применению.

While-X — это электронное устройство, используемое для локализации апекса и определения рабочей длины при лечении корневых каналов. Устройство позволяет получить правильные результаты в каналах с различными условиями сухого и влажного состояния.

Противопоказания

Wireless-X не рекомендуется использовать у пациентов с кардиостимулятором или другими имплантированными электрическими устройствами.

Предупреждения

предупреждение Этот продукт должен использоваться только в больницах, клиниках или стоматологических кабинетах либо квалифицированными специалистами-эндодонтистами, либо квалифицированными практикующими стоматологами, проводящими лечение корневых каналов.
предупреждение Следует избегать использования этого оборудования рядом с другим оборудованием или вместе с ним, поскольку это может привести к неправильной работе. Если такое использование необходимо, необходимо наблюдать за этим и другим оборудованием, чтобы убедиться, что они работают нормально.
предупреждение Использование аксессуаров, датчиков и кабелей, отличных от указанных или предоставленных производителем этого оборудования, может привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению электромагнитной устойчивости этого оборудования и привести к неправильной работе.
предупреждение Портативное радиочастотное оборудование связи (включая периферийные устройства, такие как антенные кабели и внешние антенны) следует использовать не ближе 30 см (12 дюймов) от любой части Wirele-X, включая кабели, указанные производителем. В противном случае это может привести к снижению производительности этого оборудования.

 Меры предосторожности

  • Не используйте Wirele-X вблизи устройств, излучающих электромагнитные помехи, например рентгеновские. viewс флуоресцентным лampс, фильм viewультразвуковые приборы и т.д.
  • Оборудование сотовой беспроводной связи, такое как домашние беспроводные сетевые устройства, мобильные телефоны, беспроводные телефоны и их базовые станции и т. д., может повлиять на работу Wirele-X, и их следует держать на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части устройства.
  • Во время работы устройство защищает Wirele-X от случайного проливания жидкости.
  • Не используйте Wirele-X в присутствии легковоспламеняющихся материалов.
  • В то время как-X следует использовать только с оригинальными аксессуарами производителя.
  • Для предотвращения передачи инфекционного агента настоятельно рекомендуется использовать резиновый
    система дам во время эндодонтического вмешательства.
  • Чтобы короткие замыкания не мешали измерениям, будьте особенно осторожны с
    пациентам с металлическими коронками, мостовидными протезами или большими металлическими пломбами (избегайте любого контакта file или зажим для губ с металлами).
  • Высокие концентрации гипохлорита натрия могут привести к снижению точности измерений. Для определения рабочей длины мы рекомендуем использовать раствор гипохлорита натрия с максимальной концентрацией 3%.
  • Убедитесь, что канал достаточно влажный, чтобы обеспечить надежность измерения.
  • Убедитесь, что file не касается других инструментов.
  • Избегайте чрезмерного количества жидкости в полости зуба, чтобы предотвратить переполнение и неправильные измерения.
  • Зубы с открытыми верхушками могут давать неточные результаты.
  • Апекслокатор может не обеспечивать правильные измерения во всех условиях. В любом случае перед использованием устройства рекомендуется сделать рентген и сравнить результаты, полученные обоими методами.
  • В целях собственной безопасности используйте средства индивидуальной защиты (перчатки, маска).

Неблагоприятные реакции

Нет.

Пошаговые инструкции

6.1 Проверка кабельного соединения

Функция проверки соединения включена в Wirele-X для проверки кабелей:

6.1.1 Вставьте измерительный кабель с прикрепленным губным зажимом и File Вставьте в розетку устройства.
6.1.2 Убедитесь, что File Контакт зажима и губной зажим чистые и соединяются между собой.
6.1.3 Загорятся светодиоды всех полос, что свидетельствует о правильном подключении кабелей (Рис. 1).
6.1.4 Если светодиоды на полосах не загораются, измерительный кабель или File Клипсу следует заменить.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.1

Начало работы 6.2

Перед первым использованием рекомендуется простерилизовать зажим для губ, File Зажим и сенсорный щуп. Пожалуйста, обратитесь к разделу 8 для получения дополнительной информации о техническом обслуживании Wirele-X.

6.2.1 Отключите зарядное устройство от устройства, если оно подключено, и включите устройство, нажав кнопку включения/выключения. Мигающие синие светодиоды вокруг кнопки включения/выключения указывают на то, что устройство включено (рис. 2).
6.2.2 Перед подключением измерительного кабеля с прикрепленным губным зажимом и File Прикрепите к пациенту, подключите измерительный кабель к розетке устройства.
6.2.3 Прикрепите зажим для губ к губе пациента.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.2Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — клипса

6.2.4 Аккуратно вставьте эндодонтический file в корневой канал и подключите File Прикрепите к file (для обеспечения точных измерений file размер должен соответствовать диаметру канала).
В качестве альтернативы используйте сенсорный зонд для обеспечения электрического контакта с эндодонтической пластиной. file.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — альтернатива

6.2.5 Загорится первая зеленая полоса в сопровождении двойного звукового сигнала (Рис. 3).

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.3

Отсутствие первой зеленой полосы и звукового сигнала указывает на неисправное соединение.
В этом случае отсоедините измерительный кабель от пациента, проверьте кабельные соединения, очистите File Закрепите/прикоснитесь к контакту зонда, при необходимости увлажните канал и начните заново.
Никаких других настроек перед началом измерений не требуется.

6.3 Локализация апекса
6.3.1 Апикальная зона
Познакомить с эндодонтической file медленно в канал, file положение в Апикальной зоне обозначено 3 столбиками: 1.0, 0.5 и 0.0 (рис. 4, рис. 5 и рис. 6). File прогрессирование в апикальной зоне сопровождается серией звуковых сигналов с переменной частотой. При достижении апикального положения (оранжевая полоса на отметке «0.0») издается сплошной тон (рис. 6).

Апикальное положение, указанное Wirele-X, соответствует file положение кончика на малом апикальном отверстии.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.4

6.3.2 Чрезмерное использование инструментов
Последняя красная полоса и звуковой сигнал означают, что file прошел вершину. (Рис. 7). Чтобы вернуться в апикальное положение, аккуратно отведите file пока не исчезнет последняя красная полоса и не вернется индикация «0.0».
Примечание: Значения, показанные в преапикальной и апикальной зонах, служат удобной ссылкой для оценки file положение наконечника по отношению к апексу, но они не отражают фактическое расстояние от апекса в мм.
Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.56.3.3 Завершение измерений

  • Перед отсоединением измерительного кабеля от розетки устройства отсоедините губной зажим и File Клип от пациента.
  • Перемещение file стопор в выбранную контрольную точку на зубе.
  • Осторожно удалите file из канала и измерьте апикальную длину между пробкой и file наконечник.
  • Определение рабочей длины для формирования канала является предметом профессионального суждения стоматолога. В большинстве случаев вычитание 0.5 мм из измеренной апикальной длины обеспечивает клинически приемлемую рабочую длину. Тем не менее, в каждом случае стоматолог должен определить правильную рабочую длину, основываясь на своем опыте, показаниях апекслокатора, рентгенограммах и других доступных данных.
    6.4 Звуковая обратная связь
    · Wirele-X оснащен звуковым индикатором, file прогрессирование внутри канала в преапикальной и апикальной зонах. Эта функция активируется параллельно со светодиодами и позволяет контролировать file продвигаться в апикальной зоне, даже не видя аппарата.
    6.5 Автоматическое отключение
    Wireless-X автоматически отключается через 5 минут бездействия. Для продления срока службы батареи рекомендуется выключать прибор после завершения измерений, нажав кнопку включения/выключения.

Зарядка батареи

While-X — это портативное устройство с батарейным питанием, которое питается от литий-ионной перезаряжаемой батареи. При разрядке батареи индикатор BAT LOW начнет мигать (Рис. 8). В то время как-X продолжит нормальную работу даже при низком заряде батареи в течение нескольких процедур, прежде чем устройство выключится.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — рис.6Чтобы зарядить аккумулятор:
7.1 Завершите измерения и отсоедините измерительный кабель от пациента.
7.2 Отсоедините измерительный кабель от устройства.
7.3 Подключите зарядное устройство к сети.
7.4 Вставьте кабель зарядного устройства в розетку устройства.
7.5 Когда батарея заряжается, индикатор BAT LOW будет мигать красным цветом.
7.6 Когда зарядка будет завершена, индикатор BAT LOW погаснет и загорится синий светодиод вокруг кнопки включения/выключения.
предупреждение Во время зарядки зарядное устройство и устройство не должны находиться рядом с пациентом (не менее 1.5 м от пациента). Если батарея полностью разряжена и устройство не включается, обратитесь к местному дистрибьютору для замены батареи.

Техническое обслуживание, очистка и стерилизация

Генеральный 8.1

# Эксплуатация инструкции Подробности и предупреждения
1 Подготовка в месте использования перед обработкой Нет особых требований
2 Подготовка к обеззараживанию/подготовка перед очисткой Нет особых требований
3 Очистка: Автоматизированная Принадлежности не предназначены для автоматической очистки.
4 Очистка: Ручная Очистите аксессуары подходящей щеткой или полотенцем, смоченным в дезинфицирующем растворе. — File Клипса должна быть активирована в процессе очистки (несколько раз нажата и отпущена)

– После очистки на аксессуарах не должно оставаться видимых загрязнений.

5 обеззараживание – Замочите необходимые аксессуары в дезинфицирующем растворе, – Следуйте инструкциям производителя дезинфицирующего средства (концентрация, время погружения и т. д.).
# Эксплуатация инструкции Подробности и предупреждения
протеолитический фермент, если это возможно.
– Хорошо промойте принадлежности в проточной воде.
– Не используйте дезинфицирующие растворы, содержащие альдегиды, фенол или любые продукты, которые могут повредить аксессуары.
6 Высушивание Нет особых требований
7 Техническое обслуживание, проверка и проверка принадлежностей Нет особых требований
8 упаковка Упакуйте принадлежности в пакеты для стерилизации. – Проверьте срок годности пакета, указанный производителем, чтобы определить срок годности стерилизованных предметов.

– Используйте упаковку, устойчивую к температуре до 141°C (286°F).

9 стерилизация – Стерилизация паром при 135°C (275°F) в течение 10 минут в автоклаве гравитационного типа (настольный, N-тип)
– Время высыхания после стерилизации – 30 минут
– Соблюдайте процедуры технического обслуживания и эксплуатации автоклава, предоставленные производителем.
– Должны использоваться только те параметры стерилизации, которые были утверждены и предоставлены пользователю в данном руководстве пользователя.
10 Хранилище Храните стерилизованные принадлежности в пакетах для стерилизации в сухом и чистом месте. Стерильность не может быть гарантирована, если упаковка открыта или повреждена (проверьте упаковку перед использованием принадлежностей).

Решение Проблем

Пожалуйста, повторноview предлагаемые решения, прежде чем звонить в службу поддержки клиентов.

# Проблема Возможная причина Решения
1 Устройство не включается нажатием кнопки 1. Неисправность кнопки
2. Батарея разряжена
3. Аккумулятор полностью разряжен
4. Электронная неисправность
1. Нажмите кнопку несколько раз
2. Зарядите аккумулятор.
3. Обратитесь в службу поддержки
4. Обратитесь в службу поддержки
2 Прибор выключается во время измерения Батарея разряжена Зарядить аккумулятор
3 Устройство не показывает file продвигаться внутрь канала 1. Плохой электрический контакт 1. Выполните проверку подключения кабеля, как описано в разделе 6.1.
2. Электронная неисправность 2. Обратитесь в службу поддержки
4 Неправильные измерения 1. Сухой/кальцифицированный канал
2. Восстановительное лечение, токопроводящий проход перекрыт
1. Промыть канал
2. Удалите старую пломбу из канала, чтобы открыть путь, промойте канал.
3. Избыток крови или ирригационной жидкости обеспечивает токопроводящий путь вне канала
4. Глубокий кариес обеспечивает проводящий путь вне канала
3. Вытрите лишнюю жидкость
4. Заблокируйте внешний токопроводящий путь
5. Металлическая коронка или металлическая пломба обеспечивают
проводящий путь вне канала
5. Избегайте контакта между file и металлическая коронка/пломба
6. Перфорация 6. Удалить file, закройте перфорацию и повторите измерение, аккуратно вставив file в канал
7. Большой латеральный канал 7. Попробуйте продолжить измерения (осторожно продвиньте file к вершине, пока не появятся регулярные показания)

Гарантия

Гарантия While-X составляет 24 месяца с даты покупки. На аксессуары (кабели, аккумуляторы и т. д.) распространяется гарантия 6 месяцев с даты покупки. В течение гарантийного срока производитель обязуется по своему усмотрению бесплатно отремонтировать или заменить неисправный товар.
Этот продукт был разработан специально для использования в стоматологии и предназначен для использования только квалифицированными стоматологами в соответствии с инструкциями, содержащимися в данном руководстве. Однако, несмотря ни на что, содержащееся в настоящем документе, Пользователь всегда несет единоличную ответственность за определение пригодности продукта для предполагаемой цели и способа его использования. Любое руководство по применению технологии, предлагаемое производителем или от его имени, будь то письменное, устное или демонстрационное, не освобождает стоматолога от его/ее обязанности контролировать продукт и выносить все профессиональные суждения относительно его использования.
За исключением гарантий, специально изложенных в данном руководстве, производитель не предоставляет никаких явных или подразумеваемых гарантий на продукт, включая, помимо прочего, любые гарантии товарной пригодности или пригодности для определенной цели. Любые претензии в отношении повреждения или поломки продукта при транспортировке должны быть предъявлены перевозчику сразу же после обнаружения.
Гарантия действительна при нормальных условиях эксплуатации. Любое повреждение, вызванное несчастным случаем, злоупотреблением, неправильным использованием или в результате обслуживания или модификации лицом, не уполномоченным производителем, аннулирует гарантию.

Дисклеймер

Производитель, его представители и его дилеры не несут никакой ответственности перед клиентами или любым другим физическим или юридическим лицом в отношении любой ответственности, убытков или ущерба, вызванных или предположительно вызванных прямо или косвенно оборудованием, проданным или поставленным нами, включая , но не ограничиваясь этим, любое прерывание обслуживания, потеря бизнеса или ожидаемой прибыли или косвенный ущерб, возникший в результате использования или эксплуатации оборудования.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения и модификации продукта в любое время, пересматривать эту публикацию и вносить изменения в ее содержание без обязательства уведомлять кого-либо о таких изменениях, модификациях или исправлениях.

Сертификация

Пока-X соответствует следующим стандартам: IEC 60601-1 (безопасность) и IEC 60601-1-2 (электромагнитная совместимость), включая испытания на устойчивость к кондуктивным и излучаемым помехам, как указано для оборудования группы 1 класса B.
Беспроводная связь-X имеет сертификат «Маркировка соответствия СЕ». Устройство имеет следующую идентификационную маркировку CE:
Беспроводной адаптер PCI Express Tenda E12 AC1200 - CE 0344

Уполномоченный представитель в Европе, уполномоченный брать на себя обязательства от нашего имени:
CEpartner4U BV ESDOORNLAAN 13, 3951 DB MAARN, НИДЕРЛАНДЫ. Контактное лицо: г-н Тон Пеннингс Тел. +31 343 442 524, факс +31 343 442 162 Электронная почта: office@cepartner4u.com

Технические спецификации

Электронный апекслокатор While-X представляет собой программируемое электрическое медицинское устройство.

  • Оборудование с внутренним питанием
  • Рабочие части типа BF
  • Не подходит для использования в присутствии легковоспламеняющихся смесей анестетиков с воздухом, кислородом или закисью азота.
  • Непрерывная работа · Не защищен от проникновения жидкостей · Устройство предназначено только для использования внутри помещений
  • Условия окружающей среды при хранении/транспортировке: Температура: от 20 ºC до +60 ºC (от -4 ºF до 140 ºF) Относительная влажность: от 10 % до 90 %, без конденсации Атмосферное давление: от 106 кПа до 19 кПа
  • Условия окружающей среды во время использования устройства: Температура: от +10 ºC до +40 ºC (от 50 ºF до 104 ºF) Относительная влажность: от 10 % до 90 %, без конденсации Атмосферное давление: от 106 кПа до 70 кПа

Пока-X предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной для оборудования группы 1 класса В.

Технические характеристики:
Размеры: 66 х 32 х 22 мм
Вес: 20 гр.
Тип дисплея: светодиоды
Источник питания: литий-ионный полимерный аккумулятор 3.7 В.
Внешнее зарядное устройство: Вход: 230 В / 50-60 Гц или 120 В / 50-60 Гц
Выход: 5V DC
Информация о радиосвязи

  • Связь Bluetooth® 5.0 с низким энергопотреблением.
  • Полоса частот: от 2.402 до 2.480 ГГц.
  • Эффективная излучаемая мощность менее 5 мВт.
  • Европа: ЕС EN 300 328 V2.1.1.
  • США: содержит идентификатор FCC: RYYEYSHJN.

Стандартные символы

Нормативные символы:

Цифровой электрический мультиметр SP Tools SP62012 - двойной Оборудование класса II
Постоянный ток Постоянный ток
ПРОЧИТАТЬ значок См. Инструкции по применению
Значок мусорной корзины Утилизация: ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ! Этот продукт и все его
компоненты должны быть переработаны через вашего поставщика
Внимание: Федеральный закон ограничивает продажу этого устройства по заказу
врач или лицензированный стоматолог.
Инфракрасный термометр Ez Life BSX906 - ICON12 Ограничение температуры
Беспроводной программатор Starkey Surflink BKLT0209 - ЗНАЧОК 5 Ограничение влажности
Ограничение атмосферного давления
Термометры PC868. Инфракрасный термометр - символ 2 Рабочие части типа BF
ICON ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
ICON Дата изготовления

Содержимое упаковочной коробки

Перед использованием проверьте содержимое упаковочной коробки:

• Апекслокатор Wirele-X
• Измерительный кабель
• Зажим для губ
• File клип
• Сенсорный щуп
• Руководство пользователя
• Зарядное устройство
– 1 шт.
– 1 шт.
— 2 шт.
— 2 шт.
– 1 шт.
– 1 шт.
– 1 шт.

Примечание: Измерительный кабель с прикрепленным зажимом для губ и File Зажим представляет собой Рабочие части устройства.

ПРИЛОЖЕНИЕ
Электромагнитная совместимость
Ноты:
– В то время как-X требует особых мер предосторожности в отношении электромагнитной совместимости.
– Он должен быть установлен и подготовлен к использованию, как описано в разделе 6.3 «Начало работы».
– Определенные типы радиочастотного оборудования связи, такие как мобильные телефоны, могут создавать помехи для Wirele-X.
– Поэтому необходимо соблюдать рекомендуемые уровни излучения радиочастотного оборудования беспроводной связи, указанные в этом параграфе.
– While-X нельзя использовать рядом с другим устройством или поверх него. Если этого нельзя избежать, необходимо перед клиническим применением проверить правильность работы оборудования в условиях использования.
Электромагнитное излучение
Ноты:
– While-X предназначен для использования в электромагнитной среде профессионального медицинского учреждения, указанной в таблицах ниже.
– Пользователь и/или установщик устройства должен убедиться, что оно используется в такой среде.
– Характеристики ИЗЛУЧЕНИЯ этого оборудования делают его пригодным для использования в промышленных зонах и больницах (CISPR 11 класс A). Если оно используется в жилой среде (для чего обычно требуется класс B CISPR 11), это оборудование может не обеспечивать надлежащую защиту для радиочастотных служб связи. Пользователю может потребоваться принять меры по смягчению последствий, например, переместить или переориентировать оборудование.

Руководство и декларация производителя: электромагнитное излучение — Wirele-X
Пока-X предназначен для использования в электромагнитной среде профессионального медицинского учреждения, указанной ниже; Заказчик или пользователь Wirele-X должен гарантировать, что он используется в такой среде.
Испытание на выбросы Комплаенс Электромагнитная среда — руководство
Радиочастотное излучение CISPR 11 Группа 1 Пока-X использует радиочастотную энергию только для своей внутренней функции. Следовательно, его радиочастотное излучение очень низкое и вряд ли вызовет какие-либо помехи в расположенном поблизости электронном оборудовании.
Радиочастотное излучение CISPR 11 Класс B Пока-X подходит для использования во всех учреждениях, включая бытовые учреждения и те, которые непосредственно связаны с общественными маломощнымиtagСеть электроснабжения зданий, используемых для бытовых нужд.
Гармоническое излучение IEC 61000-3-2 Соответствует
Voltage флуктуации/мерцание излучения IEC 61000-3-3 Соответствует
Тест на иммунитет IEC 60601-1-2
Тестовый уровень
Уровень соответствия Электромагнитный
окружающая среда — руководство
Электростатический разряд (ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 кВ контакт ± 15 кВ воздух ± 8 кВ контакт ± 15 кВ воздух Полы должны быть деревянными, бетонными или из керамической плитки. Если полы покрыты синтетическим материалом, относительная влажность должна быть не менее 30%.
Электрические быстрые переходные процессы/всплески
IEC 61000-4-4
± 2 кВ для линий электроснабжения
± 1 кВ для линий ввода / вывода
Не применимо Не применимо
Всплески
IEC 61000-4-5
±1 кВ Междуфазная
±2 кВ фаза-земля
Не применимо Не применимо
Voltagе провалы
Voltagе прерывания
IEC 61000-4-11
0% UT; 0,5 цикла 0% UT; 1 цикл и
70% UT; 25/30 циклов
0% UT; 250/300 циклов
Не применимо Не применимо

Руководство и декларация производителя: электромагнитная устойчивость — Wirele-X
Пока-X предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже; Заказчик или пользователь Wirele-X должен убедиться, что он используется в такой среде.

Тест на иммунитет Тест на иммунитет Тест на иммунитет Тест на иммунитет
Номинальные магнитные поля промышленной частоты IEC 61000-4-8

30 А / м

50 или 60 Гц

30 А / м
50 или 60 Гц
Магнитная частота промышленной
поля должны быть на уровне
характеристика типичного
общественное низкоуровневоеtagэлектронная сила
сеть снабжения, которая снабжает
здания, используемые для бытовых нужд
целях, коммерческих или
больница, клиника окружающей среды.

Примечание: UT — напряжение сети переменного тока.tage до применения тестового уровня.

Проводимые возмущения 3 Vrms 3 Vrms Портативное и мобильное радиочастотное оборудование связи
индуцированные радиочастотными полями
.
От 150 кГц до 80 МГц От 150 кГц до 80 МГц следует использовать не ближе к какой-либо части Wirele-X,
включая кабели, чем рекомендуемое расстояние, рассчитанное по уравнению, применимому к частоте передатчика.
6 В среднеквадратичного значения в диапазонах ISM от 150 кГц до 80 МГц 6 В среднеквадратичного значения в диапазонах ISM от 150 кГц до 80 МГц
IEC 61000-4-6 80% AM при 1 кГц 80% AM при 1 кГц
Рекомендуемое расстояние разделения
д = 1.17ВП
d= 1.17 VP от 80 МГц до 800 МГц
d= 2.3’P от 800 МГц до 2,7 ГГц
Излученный РФ 10 В / м 10 В / м Где Pi – максимальная номинальная выходная мощность согласно данным производителя передатчика, а di – рекомендуемое расстояние в метрах (м).
IEC 61000-4-3 От 80 МГц до 2,7 ГГц передатчик в ваттах (Вт)

кнопка сопряжения Напряженность поля от стационарных РЧ-передатчиков, определенная при обследовании электромагнитного поля, должна быть меньше допустимого уровня в каждом частотном диапазоне. b Помехи могут возникать вблизи оборудования, помеченного следующим символом:

Ноты:

  • При 80 МГц и 800 МГц применяется более высокий частотный диапазон.
  • Эти рекомендации могут применяться не во всех ситуациях. На распространение электромагнитного поля влияет поглощение и отражение от структур, объектов и людей.

a Напряженность поля от стационарных передатчиков, таких как базовые станции для радиотелефонов (сотовых/беспроводных) и наземных мобильных радиостанций, любительских радиостанций, AM- и FM-радиовещания и телевизионного вещания, теоретически невозможно предсказать с точностью. Для оценки электромагнитной обстановки из-за стационарных радиопередатчиков следует рассмотреть электромагнитное обследование участка. Если измеренная напряженность поля в месте, где используется Wirele-X, превышает применимый уровень соответствия радиочастотам, указанный выше, следует наблюдать за Wirele-X, чтобы убедиться в нормальной работе. Если наблюдается ненормальная работа, могут потребоваться дополнительные меры, такие как переориентация или перемещение Wirele-X.
b В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна быть менее 3 В / м.

Характеристики устойчивости портов корпуса к беспроводным радиочастотам коммуникационное оборудование

Пока-X предназначен для использования в электромагнитной среде, в которой контролируются излучаемые радиочастотные помехи. Пользователь и/или установщик устройства может помочь предотвратить электромагнитные помехи, поддерживая уровни излучения радиочастотного оборудования беспроводной связи (излучатели) в пределах, указанных в таблице ниже.

Рекомендуемые уровни излучения радиочастотного оборудования беспроводной связи
Полоса частот ЕС 60601-1-2 Тестовый уровень Уровень соответствия Минимальное расстояние разделения
380 — 390 МГц 27 В / м 27 В / м 0.3 m
430 — 470 МГц 28 В / м 28 В / м 0.3 m
704 — 787 МГц 9 В / м 9 В / м 0.3 m
800 — 960 МГц 28 В / м 28 В / м 0.3 m
1,700 — 1,990 МГц 28 В / м 28 В / м 0.3 m
2,400 — 2,570 МГц 28 В / м 28 В / м 0.3 m
5,100 — 5,800 МГц 9 В / м 9 В / м 0.3 m

Примечание:
Эти рекомендации могут применяться не во всех ситуациях. На распространение электромагнитных волн влияет поглощение и отражение от конструкций, предметов и людей.

While-X ENG Rev. 01 – 01/2020
Артикул: Y-MK1-768

ООО Форум Инженерные Технологии (96)
ул. Хуцот Айоцер, 40
Ашкелон 7878563, Израиль.
PO Box 3095
Тел: + 972-8-6788217 Факс: + 972-8-6788218
www.forumtec.net Электронная почта: info@forumtec.net

Руководство пользователя дисплея

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X

ТОЛЬКО ДЛЯ СТОМАТОЛОГИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Введение

Поздравляем, вы сделали правильный выбор, выбрав дисплейный модуль Wirele-X. Блок дисплея используется для более полного и эффективного отображения измерений, состояния системы и дополнительной информации, представляющей интерес для пользователя. Эргономичный и удобный дизайн дисплея Wirele-X делает его предпочтительным выбором в современных стоматологических клиниках. Использование авансаtagБлагодаря хорошо зарекомендовавшей себя запатентованной технологии Wirele-X вместе с современным приложением для мониторинга Wirele-X Display Unit помогает достичь оптимальной производительности и устойчивого использования при определении рабочей длины.

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — дисплей1. Показания к применению.
Блок дисплея While-X — это приложение для мониторинга, которое отображает ход измерений апекслокатора Wirele-X в графическом представлении на своем экране.

Противопоказания

Пока-X Display не рекомендуется использовать у пациентов с кардиостимулятором или другими имплантированными электрическими устройствами.

Предупреждения

предупреждение Этот продукт должен использоваться только в больницах, клиниках или стоматологических кабинетах квалифицированным стоматологическим персоналом.
предупреждение Следует избегать использования этого оборудования рядом с другим оборудованием или вместе с ним, поскольку это может привести к неправильной работе. Если такое использование необходимо, необходимо наблюдать за этим и другим оборудованием, чтобы убедиться, что они работают нормально.
предупреждение Использование аксессуаров, датчиков и кабелей, отличных от указанных или предоставленных производителем этого оборудования, может привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению электромагнитной устойчивости этого оборудования и привести к неправильной работе.
предупреждение Портативное радиочастотное оборудование связи (включая периферийные устройства, такие как антенные кабели и внешние антенны) следует использовать не ближе 30 см (12 дюймов) от любой части Wirele-X, включая кабели, указанные производителем. В противном случае это может привести к снижению производительности этого оборудования.
предупреждение Не роняйте, не сгибайте и не прокалывайте устройство; не вставляйте посторонние предметы и не ставьте на него тяжелые предметы. Чувствительные компоненты внутри могут быть повреждены.
предупреждение Экран вашего устройства сделан из стекла. Стекло может разбиться, если устройство упадет на твердую поверхность, подвергнется сильному удару или раздавится тяжелым предметом. Если стекло откололось или треснуло, не прикасайтесь к разбитому стеклу и не пытайтесь удалить его из устройства. Немедленно прекратите использование устройства и обратитесь к своему дистрибьютору за информацией о ремонте, замене или утилизации.

Меры предосторожности

  • Не используйте дисплей Wirele-X вблизи устройств, излучающих электромагнитные помехи, такие как рентгеновские лучи. viewс флуоресцентным лampс, фильм viewультразвуковые приборы и т.д.
  • Оборудование сотовой беспроводной связи, такое как устройства беспроводной домашней сети, мобильные телефоны, беспроводные телефоны, их базовые станции и т. д., может влиять на работу дисплея Wirele-X, и их следует держать на расстоянии не менее 30 см (12 дюймов) от любой части устройства. устройство.
  • Во время работы устройство защищает дисплей Wirele-X от случайного проливания жидкости.
  • Не используйте дисплей Wirele-X в присутствии легковоспламеняющихся материалов.
  • Дисплей While-X следует использовать только с оригинальными аксессуарами производителя.
  • В целях собственной безопасности используйте средства индивидуальной защиты (перчатки, маска).

Неблагоприятные реакции

Нет.

Пошаговые инструкции

Включите дисплейный блок, нажав кнопку питания на несколько секунд. Кнопка питания
Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — шаг

После короткого представления логотипа отображается главный экран со следующими индикаторами:
FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — следующееАпекслокатор Wireless-X и дисплей взаимодействуют через Bluetooth. Включите устройство Wirele-X и дождитесь соединения Bluetooth с дисплеем.
Когда Wirele-X подключен к дисплею, синие светодиоды вокруг кнопки питания Wirele-X перестанут мигать, а в строке состояния дисплея должен появиться символ «Батарея Apex Locator».

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator - символ

предупреждение Wireless-X автоматически подключится к дисплею, когда Bluetooth дисплея включен.
6.1 Проверка кабельного соединения
Функция проверки соединения предназначена для проверки целостности кабелей:
6.1.5 Вставьте измерительный кабель с прикрепленным губным зажимом и File Вставьте в розетку Wirele-X. «Кабельное соединение» Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — кабельв строке состояния дисплея должен появиться символ, указывающий на правильное подключение.
6.1.6 Убедитесь, что File Контакт зажима и губной зажим чистые и соединяются между собой.
6.1.7 «Тест кабеля» Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — теств строке состояния дисплея должен появиться символ, указывающий на правильный контакт.
6.1.8 Если Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — тестсимвол не появляется, измерительный кабель или File Клипсу следует заменить.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — заменен

Начало работы 6.2
Прогрессия file внутри канала представлены светодиодами устройства Wirele-X. В подключенном режиме с дисплеем эндодонтическая file прогресс отображается на экране, в то время как светодиоды на Wirele-X остаются выключенными. Изображение зуба, представленное на дисплее, является только представлением корневого канала и может не совпадать с его реальной формой. Как и во всех электронных устройствах для определения длины, полоски, отображаемые на дисплее, не представляют собой расстояние в миллиметрах или какую-либо другую линейную шкалу. Перед первым использованием рекомендуется простерилизовать зажим для губ, File Зажим и сенсорный щуп. Дополнительную информацию см. в разделе 8 руководства пользователя Wirele-X.
предупреждение Перед подсоединением измерительного кабеля с прикрепленным зажимом для губ и File Прикрепите к пациенту, подключите измерительный кабель к разъему устройства Wirele-X.
6.3 Локализация апекса
6.3.1 Корональная и медиальная зоны
Прогрессия file внутри канала показано внутри маленького изображения зуба в правой части дисплея
Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — прогрессВдоль преапикальной зоны увеличена view of file прогрессия в канале показана на увеличенном изображении корня с помощью синих столбиков, отградуированных от 2.0 до 1.0. Соответствующее числовое значение появляется в левой части дисплея под увеличенным изображением зуба. While-X Обеспечивает звуковую обратную связь file прогрессия в виде серии звуковых сигналов с прогрессивной скоростью.
6.3.2 Апикальная зона
Апикальная зона разделена на 11 цветных полос, отградуированных от 1.0 до 0 (вершина), которые служат визуальным индикатором file прогресс. Числовое значение отображается в левой части дисплея под изображением зуба. File прогрессирование в апикальной зоне сопровождается серией звуковых сигналов с переменной частотой. Когда достигается апекс (красная полоса на отметке «0» и надпись «APEX»), издается сплошной тон. Верхушечная позиция, указанная Wirele-X, соответствует file положение кончика на малом апикальном отверстии.
FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator - отверстие6.3.3 Чрезмерное использование инструментов
Красный значок «Капля крови» и звуковой сигнал означают, что file прошел Апекс. Красные числовые значения, изменяющиеся от +0.1 до +0.5, указывают на относительную глубину чрезмерной инструментальной обработки и могут быть полезны при определении проходимости канала. После значения +0.5 появляется показание «OVER».

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — чтениеЧтобы вернуться в апикальное положение, аккуратно отведите file пока «Капля крови» не исчезнет и не появится индикация «APEX».
6.4 Звуковая обратная связь
Дисплей While-X оснащен звуковым индикатором, который сопровождает file прогрессирование внутри канала в преапикальной и апикальной зонах. Эта функция активируется параллельно с дисплеем и позволяет контролировать file продвигаться в апикальной зоне, даже не видя дисплея. Нажимая клавишу громкости, вы можете регулировать громкость звука.
6.5 Автоматический спящий режим
Дисплей While-X автоматически переходит в спящий режим через 5 минут бездействия. Чтобы продлить срок службы батареи, чтобы возобновить работу дисплея Wirele-X, коснитесь экрана или нажмите кнопку включения/выключения. После завершения измерений рекомендуется выключить прибор, нажав кнопку On/Off и выбрав Power off.
6.6 Меню настроек
6.6.1 Активация Wi-Fi
Дисплей While-X можно подключить к сети Wi-Fi для загрузки обновлений на дисплей Wirele-X и локатор вершины. · Чтобы активировать Wi-Fi, выберите «Настройки». · Выберите вкладку Wi-Fi. · Включите Wi-Fi. · Выберите свою сеть и введите пароль.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — пароль

6.6.2 Активация Bluetooth®

Для подключения дисплея Wirele-X к апекслокатору необходимо активировать Bluetooth®.
предупреждение Апекслокатор должен находиться на расстоянии до 5 м для подключения к дисплею.

  • Чтобы активировать Bluetooth®, выберите «Настройки».
  • Выберите вкладку Bluetooth®.
  • Включите Bluetooth®.
  • Дисплей автоматически распознает апекслокатор и отобразится в разделе «Мое устройство».

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator - локатор

В случае, если соединение не может быть установлено автоматически.

  • Нажмите кнопку «SCAN» и подождите, пока не будут обнаружены доступные устройства.
  • Ваш апекслокатор будет отображаться в разделе «Доступные устройства».
  • Выберите свое устройство.

6.6.3 Виртуальная функция Apex

Виртуальный апекс позволяет отметить заданное положение на необходимом расстоянии от апекса. Когда функция Virtual Apex включена, пользователь получает четкую визуальную и звуковую индикацию того, что file наконечник достиг выбранной позиции рядом с апексом.
Чтобы активировать виртуальный апекс или изменить положение метки виртуального апекса, выполните следующие действия: · Нажмите кнопку «Настройки» и откройте вкладку «Виртуальный апекс» в меню настроек. · Используйте прокрутку в правой части экрана настройки виртуальной вершины, чтобы установить виртуальную вершину.
положение (от 0.1 до 1.0 деления шкалы).

Интеллектуальный беспроводной апекслокатор FORUMTEC Wirele X — функция

  • Чтобы выключить Virtual Apex, поместите ползунок на отметку «0» на шкале (OFF).

Когда функция Virtual Apex включена, метка Virtual Apex и положение отображаются на изображении зуба на главном экране. Когда file наконечник достигает положения Virtual Apex и при дальнейшем продвижении file появляется особый звук «Virtual Apex», четко отличающийся от обычной звуковой обратной связи. Когда достигается настоящий «АПЕКС», звучит, как обычно, сплошной тон. Если file пересекает апекс, появляется «Капля крови» и активируется звуковой предупреждающий сигнал, как описано в разделе 6.3.2 «Перебор инструментов».
FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — описание
6.6.4 Выбор языка руководства пользователя
Руководство пользователя Wireless-X предоставляется на разных языках. Вы можете выбрать предпочтительный язык, на котором будет отображаться руководство пользователя.

  • Чтобы выбрать предпочитаемый язык, выберите «Настройки».
  • Выберите вкладку Руководство пользователя.
  • Выберите желаемый язык.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — язык

6.6.5 Изменение интерфейса
Интерфейс дисплея Wireless-X можно выбрать из различных графических опций. Чтобы выбрать ваши предпочтения

  • Выберите «Настройки».
  • Выберите вкладку «Изменить интерфейс».
  • Выберите предпочтительное графическое представление.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — графический

6.6.6 Обновления
Когда дисплей Wirele-X подключен к сети Wi-Fi, устройство автоматически проверяет наличие доступных обновлений. Когда доступны обновления программного обеспечения, значок обновлений FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator - значокна экране появится ряд доступных обновлений:
– доступно одно обновление для дисплея или локатора вершин.
— Доступны два обновления: одно для дисплея, а другое для локатора вершин.
Чтобы выполнить обновление программного обеспечения

  • Выберите «Настройки».
  • Выберите вкладку «Обновления».

предупреждение Во время обновления Apex Locator или базового блока дисплея необходимо подключить зарядное устройство.

  • Нажмите кнопку «Обновить сейчас», чтобы начать обновление. Ход обновления будет отображаться во время процесса.
  • Обновление будет завершено автоматически, и будет представлена ​​новая версия программного обеспечения.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — обновлениеЗарядка батареи

While-X Display — это портативное устройство с питанием от литий-ионной перезаряжаемой батареи.
Уровень заряда батареи отображается в правом верхнем углу экрана.

FORUMTEC Wirele X Smart Wireless Apex Locator — зарядка

Чтобы зарядить аккумулятор:

  • Подключите зарядное устройство к сети.
  • Вставьте кабель зарядного устройства в розетку зарядного устройства.

предупреждение Не пытайтесь заменить внутреннюю перезаряжаемую литий-ионную батарею. Существует риск замены батареи на неподходящий тип. Обратитесь к своему дистрибьютору для замены на заводе.
предупреждение Пожалуйста, используйте только оригинальный адаптер питания, поставляемый с устройством Wirele-X.

Техническое обслуживание, очистка и стерилизация

Генеральный 8.1
Устройство не содержит деталей, обслуживаемых пользователем. Обслуживание и ремонт должны выполняться только обученным на заводе обслуживающим персоналом.
Для очистки дисплея Wireless-X следует использовать салфетку или мягкую ткань, пропитанную дезинфицирующим и моющим раствором, не содержащим альдегидов (бактерицидным и фунгицидным).

Решение Проблем

Пожалуйста, повторноview предлагаемые решения, прежде чем звонить в службу поддержки клиентов.

# Проблема Решения
 

1

Устройство не включается или система дает сбой Пожалуйста, сначала зарядите аккумулятор в течение получаса, затем нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы принудительно отключить питание. Наконец, нажмите кнопку питания, чтобы загрузиться в обычном режиме.
 

2

Сенсорный экран не работает или не чувствителен Сначала нажмите кнопку питания, принудительное отключение. Затем нажмите кнопку питания, чтобы загрузиться в обычном режиме.
3 Устройство не может получить доступ к Интернету через беспроводную сеть Перезапустите беспроводной маршрутизатор или перейдите в «Настройки» и перезапустите Wi-Fi.
 

4

Устройство не выходит из спящего режима Сначала нажмите кнопку питания, принудительное отключение. Затем нажмите кнопку питания, чтобы загрузиться в обычном режиме.

Гарантия

Гарантия на дисплей While-X составляет 12 месяцев с даты покупки. На аксессуары (кабели, аккумуляторы и т. д.) распространяется гарантия 6 месяцев с даты покупки. В течение гарантийного срока производитель обязуется по своему усмотрению бесплатно отремонтировать или заменить неисправный товар.
Этот продукт был разработан специально для использования в стоматологии и предназначен для использования только квалифицированными стоматологами в соответствии с инструкциями, содержащимися в данном руководстве. Однако, несмотря ни на что, содержащееся в настоящем документе, Пользователь всегда несет единоличную ответственность за определение пригодности продукта для предполагаемой цели и способа его использования. Любое руководство по применению технологии, предлагаемое производителем или от его имени, будь то письменное, устное или демонстрационное, не освобождает стоматолога от его/ее обязанности контролировать продукт и выносить все профессиональные суждения относительно его использования.
За исключением гарантий, специально изложенных в данном руководстве, производитель не предоставляет никаких явных или подразумеваемых гарантий на продукт, включая, помимо прочего, любые гарантии товарной пригодности или пригодности для определенной цели. Любые претензии в отношении повреждения или поломки продукта при транспортировке должны быть предъявлены перевозчику сразу же после обнаружения. Гарантия действительна при нормальных условиях эксплуатации. Любое повреждение, вызванное несчастным случаем, злоупотреблением, неправильным использованием или в результате обслуживания или модификации лицом, не уполномоченным производителем, аннулирует гарантию.

Дисклеймер

Производитель, его представители и его дилеры не несут никакой ответственности перед клиентами или любым другим физическим или юридическим лицом в отношении любой ответственности, убытков или ущерба, вызванных или предположительно вызванных прямо или косвенно оборудованием, проданным или поставленным нами, включая, но не ограничиваясь этим, любое прерывание обслуживания, потеря бизнеса или ожидаемой прибыли или косвенный ущерб в результате использования или эксплуатации оборудования. Производитель оставляет за собой право вносить изменения и модификации продукта в любое время, пересматривать эту публикацию и вносить изменения в ее содержание без обязательства уведомлять кого-либо о таких изменениях, модификациях или исправлениях.

Технические спецификации

  • Оборудование с внутренним питанием
  • Не подходит для использования в присутствии легковоспламеняющихся смесей анестетиков с воздухом, кислородом или закисью азота.
  • Непрерывная работа
  • Попадание жидкостей без защиты
  • Устройство предназначено только для использования в помещении
  • Условия окружающей среды при хранении/транспортировке:
  • Температура: от 20 ºC до +60 ºC (от -4 ºF до 140 ºF)
  • Относительная влажность: от 10% до 90%, без конденсации
  • Атмосферное давление: от 106 кПа до 19 кПа
  • Условия окружающей среды во время использования устройства:
  • Температура: от +10 ºC до +40 ºC (от 50 ºF до 104 ºF)
  • Относительная влажность: от 10% до 90%, без конденсации
  •  Атмосферное давление: от 106 кПа до 70 кПа

Заявление о соответствии FCC

Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к авторизованному дилеру или представителю сервисной службы.

Технические характеристики:

Габаритные размеры:
Вес:
Тип дисплея:
Источник питания:
Внешнее зарядное устройство:
110 x 195 х 9 мм
260 гр.
7 ″ IPS 1024 × 600
Литий-ионный полимерный аккумулятор 3450 мАч
Вход: 230 В / 50-60 Гц или 120 В / 50-60 Гц
Выход: 5V DC

Дисплей While-X RUS Rev. 01 01/2020 P/N: Y-MK1-771
ООО «Форум Инженерные Технологии (96)» ул. Хуцот Айоцер, 40
Ашкелон 7878563, Израиль. а/я 3095
Тел: + 972-8-6788217 Факс: + 972-8-6788218 www.forumtec.net E-mail: info@forumtec.net

Документы / Ресурсы

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пентафлуцин порошок инструкция по применению взрослым дневной
  • Нейромексол таблетки инструкция по применению цена отзывы взрослым пожилым отзывы
  • Wifi water leakage detector инструкция на русском
  • Фосфалюгель инструкция как принимать до или после еды
  • Тиапридал инструкция для детей таблетки по применению