Скачать
990-2689C 04/2006
User Manual
English
APC Smart-UPS
®
RT
8000/10000 VA 200-240 VAC
Tower/Rack-Mount 6U
Uninterruptible Power Supply
RU 990-2689G-002
9/2012
APC Smart-UPS
®
RT
Источник бесперебойного питания
SURT 8000/10000 ВА
200-240 В
~
в вертикальном исполнении / для монтажа в стойку 6U
Русский
©
APC
BY
S
CHNEIDER
E
LECTRIC
,
2012.
В
ЛАДЕЛЬЦАМИ
APC,
ЛОГОТИПА
APC,
S
MART
-UPS
И
P
OWER
C
HUTE ЯВЛЯЮТСЯ
КОМПАНИИ
S
CHNEIDER
E
LECTRIC
I
NDUSTRIES
S.A.S.,
A
MERICAN
P
OWER
C
ONVERSION
C
ORPORATION ИЛИ ИХ
АФФИЛИРОВАННЫЕ КОМПАНИИ
.
В
СЕ
ОСТАЛЬНЫЕ ТОВАРНЫЕ ЗНАКИ ЯВЛЯЮТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ
СООТВЕТСТВУЮЩИХ ВЛАДЕЛЬЦЕВ
.
990-1083A, 01/03
APC Smart-UPS
®
RT
External Battery Pack
For Use With Models SURT1000XLI and SURT2000XLI
Tower/Rack Mount Convertible
User’s Manual
English
1
1: SAFETY INFORMATION
American Power Conversion Corporation (APC) is the leading national and international manufac-
turer of state-of-the-art uninterruptible power supplies, redundant switches, power management soft-
ware, and related equipment. APC products protect hardware, software, and data from the threat of
power disturbances in business and government offices throughout the world.
The APC Smart-UPS RT External Battery Pack connects to an APC Uninterruptible Power Supply
(UPS) and provides extended protection from electrical blackouts, brownouts, sags, and surges.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party respon-
sible for compliance could void the warranty.
HANDLING SAFETY
Be careful. Do not lift heavy loads without assistance.
<18 kg (<40 lb)
32–55 kg (70–120 lb)
18–32 kg (40–70 lb)
>55 kg (>120 lb)
This equipment is intended for installation in a temperature-controlled indoor area free of conductive
contaminants. Refer to Specifications at the APC web site for the actual temperature range.
L
IFE
S
UPPORT
A
PPLICATION
P
OLICY
As a general policy, APC does not recommend the use of any of its products in life support applica-
tions where failure or malfunctions of the APC product can be reasonably expected to cause failure
of the life support device or to significantly affect its safety or effectiveness. APC does not recom-
mend the use of any of its products in direct patient care. APC will not knowingly sell its products
for use in such applications unless it receives in writing assurances satisfactory to APC that (a) the
risks of injury or damage have been minimized, (b) the customer assumes all such risks, and (c) the
liability of APC is adequately protected under the circumstances.
Examples of devices considered to be life support devices are neonatal oxygen and analyzers, nerve
stimulators (whether used for anesthesia, pain relief, or other purposes), autotransfusion devices,
blood pumps, defibrillators, arrhythmia detectors and alarms, pacemakers, hemodialysis systems,
peritoneal dialysis systems, neonatal ventilator incubators, ventilators for both adults and infants,
anesthesia ventilators, infusion pumps, and any other device designated as “critical” by the
U.S.F.D.A.
Hospital grade wiring devices and leakage current may be ordered as options on many APC UPS
systems, APC does not claim that units with this modification are certified or listed as Hospital
Grade by APC or any other organization. Therefore these units do not meet the requirements for use
in direct patient care.
2
BATTERY SAFETY
This equipment contains potentially hazardous voltages that may cause personal
injury if handled incorrectly.
This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical service
personnel.
This equipment contains potentially hazardous voltages. Do not attempt to disassemble the unit.
The unit contains no user serviceable parts. Repairs are to be performed only by factory trained
service personnel.
Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode.
Do not open or mutilate batteries. They contain an electrolyte that is toxic and harmful to the skin
and eyes.
Do not connect the terminals of a battery or battery pack with a wire or other electrically conduc-
tive objects.
To avoid personal injury due to energy hazard, remove wristwatches and jewelry such as rings
when replacing the batteries. Use tools with insulated handles.
Replace batteries with the same number and type of batteries as originally installed in the equip-
ment.
BATTERY REPLACEMENT AND RECYCLING
See your dealer or visit the APC web site, www.apc.com/support, for information on replacement
battery kits and battery recycling.
Be sure to return the spent battery to APC for recycling. Ship it to APC in the re-
placement battery packing material.
APC Smart-UPS® RT Источник бесперебойного питания SURT 8000/10000 ВА 200-240 В~ в вертикальном исполнении / для монтажа в стойку 6U Русский ©APC BY SCHNEIDER ELECTRIC, 2012. ВЛАДЕЛЬЦАМИ APC, ЛОГОТИПА APC, SMART-UPS И POWERCHUTE ЯВЛЯЮТСЯ КОМПАНИИ SCHNEIDER ELECTRIC INDUSTRIES S.A.S., AMERICAN POWER
Введение APC® by Schneider Electric Smart-UPS® RT – это высокопроизводительный источник бесперебойного питания (ИБП), обеспечивающий защиту электронного оборудования от перерывов в энергоснабжении, снижения напряжения в сети, кратковременного падения напряжения и скачков напряжения и тока. ИБП
Электромонтаж Электромонтаж должен производиться квалифицированным электриком. 1. Установите предохранитель или автоматический выключатель на распределительном электрощите в соответствии с действующими электротехническими правилами и нормами (см. таблицы ниже) для входной проводки. 2. Установите
7. Только для модели XLI: для трехфазного входа установите переключатель выбора входной фазы (см. C) в положение ‘3’. Для однофазного входа оставьте переключатель в положении по умолчанию – ‘1’. МОДЕЛИ XLT/XLJ/XLTW ВЫХОД L1A L2A ВХОД L1 L2 A B МОДЕЛЬ XLI ВЫХОД L1A N1 ВХОД L1 L2 A L3 N C B 8.
Установка и подключение батарей и установка передней панели n o p q r s 4
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ И ОБОРУДОВАНИЯ К ИБП 1. Проведите электромонтаж ИБП (см. раздел «Электромонтаж»). 2. Подключите оборудование к ИБП (для моделей XLT/XLJ/XLTW кабели в комплект поставки не включены). 3. Включите все подключенное оборудование. Для использования ИБП в качестве главного выключателя
ОСНОВНЫЕ РАЗЪЕМЫ Последовательный порт Порт Ethernet Переключатель аварийного отключения питания (EPO) Винт TVSS Разъемы для подключения внешних блоков батарей С данным ИБП может использоваться ПО управления режимом питания и интерфейсные комплекты. Используйте только интерфейсные комплекты,
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНДИКАТОРЫ НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ Нагрузка Заряд батареи Индикатор Описание Оперативный режим ИБП стабилизирует сетевое питание и производит двойное преобразование для обеспечения питанием подключенного оборудования (см. раздел «Поиск и устранение неисправностей»). Питание от батареи ИБП
Кнопка Функция Нормальный режим/Байпас Ручное переключение подключенного оборудования в режим байпаса. При этом сетевое питание напрямую передается подключенному оборудованию. Когда ИБП работает в режиме байпаса, работа от батареи невозможна. (См. раздел «Поиск и устранение неисправностей».) Это
ПАРАМЕТРЫ, НАСТРАИВАЕМЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПРИМЕЧАНИЕ: НАСТРОЙКА ПРОИЗВОДИТСЯ ПРИ ПОМОЩИ ПОСТАВЛЯЕМОГО ПО POWERCHUTE, ПЛАТЫ СЕТЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПЛАТ, ВСТАВЛЯЕМЫХ В РАЗЪЕМ SMART SLOT, ИЛИ В РЕЖИМЕ ТЕРМИНАЛА. ФУНКЦИЯ ЗНАЧЕНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ ВОЗМОЖНЫЕ ВАРИАНТЫ ЗНАЧЕНИЙ Automatic Self-Test
ПРИМЕЧАНИЕ: НАСТРОЙКА ПРОИЗВОДИТСЯ ПРИ ПОМОЩИ ПОСТАВЛЯЕМОГО ПО POWERCHUTE, ПЛАТЫ СЕТЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПЛАТ, ВСТАВЛЯЕМЫХ В РАЗЪЕМ SMART SLOT, ИЛИ В РЕЖИМЕ ТЕРМИНАЛА. ФУНКЦИЯ ЗНАЧЕНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ ВОЗМОЖНЫЕ ВАРИАНТЫ ЗНАЧЕНИЙ ОПИСАНИЕ Synchronized Turn-on Delay (Синхронизированная
Функция аварийного отключения электропитания (EPO, Emergency Power Off) Выходное напряжение может быть экстренно отключено замыканием переключателя EPO. При электромонтаже выполняйте требования государственных и местных электротехнических правил и норм. Выключатель должен быть подключен к нормально
Режим терминала для настройки параметров ИБП Режим терминала – это интерфейс на основе меню, позволяющий проводить расширенную настройку ИБП. Подключите последовательный кабель к последовательному порту на задней панели ИБП. 1. Запустите программу терминала (например, HyperTerminal). • С рабочего
ОБСЛУЖИВАНИЕ, РЕМОНТ, ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ТРАНСПОРТИРОВКА Замена аккумуляторных батарей ИБП имеет удобные для замены аккумуляторные батареи, поддерживающие «горячую» замену. Замена батареи – безопасная операция, не создающая опасности поражения электрическим током. Вы можете оставить ИБП
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Для разрешения мелких проблем в процессе установки и эксплуатации используйте приведенную ниже таблицу. Для получения помощи при возникновении сложных проблем с ИБП обращайтесь на сайт компании APC: www.apc.com. ПРОБЛЕМА И ВОЗМОЖНАЯ РЕШЕНИЕ ПРИЧИНА ИБП НЕ
ПРОБЛЕМА И ВОЗМОЖНАЯ РЕШЕНИЕ ПРИЧИНА ГОРИТ ИНДИКАТОР РЕЖИМА БАЙПАСА Переключатель режима байпаса был включен вручную или при помощи вспомогательного оборудования. Если режим байпаса был выбран специально, не обращайте внимания на горящий индикатор. Если режим байпаса не был выбран в качестве
Ремонт В случае возникновения необходимости в обслуживании ИБП не возвращайте его дилеру. Вместо этого выполните следующие операции: 1. Изучите раздел «Поиск и устранение неисправностей» данного руководства, где приведены способы устранения наиболее часто встречающиеся неполадок. 2. Если проблема
СООТВЕТСТВИЕ ИЗДЕЛИЯ СТАНДАРТАМ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К РАДИОЧАСТОТНЫМ ПОМЕХАМ Данное устройство прошло испытания, подтвердившие его соответствие ограничениям, предусмотренным требованиями раздела 15 правил Федеральной комиссии по связи (FCC) США к цифровым устройствам класса А. Эти