STREX SP165 Ошейник против коры
О HAC
- Благодарим вас за выбор продукции STREX. Чтобы обеспечить правильное и безопасное использование продукта, пожалуйста, внимательно прочитайте руководство пользователя перед использованием. Всегда следуйте инструкциям, чтобы предотвратить повреждение или причинение вреда. Наш продукт соответствует законодательным национальным и европейским требованиям. Все названия компаний и продуктов являются товарными знаками соответствующих владельцев. Все права защищены.
- Декларация соответствия: Мы, производитель/импортер, заявляем под свою исключительную ответственность, что этот продукт соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям требуемых директив, которые могут применяться к этому продукту.
- Сертификат CE: Знак CE (аббревиатура от французского Conformite Europeenne) подтверждает, что продукт соответствует требованиям ЕС в отношении здоровья, безопасности и окружающей среды, гарантируя безопасность потребителя.
- Соответствует RoHS: Директива об ограничении использования опасных веществ (RoHS) 2011/65/ЕС
директива ЕС по ограничению использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании. Каждое государство-член ЕС должно принять свой закон для реализации этой директивы. Если продукт сертифицирован RoHS, это подтверждает, что доля опасных или трудноудаляемых веществ ограничена максимально допустимым значением.
Если у вас есть вопросы, замечания или проблемы с использованием продукта, свяжитесь с нами по электронной почте: info@strex.nl. Мы надеемся, что вам понравится ваш заказ!
НАЗНАЧЕНИЕ
Ошейник против лая STREX — это быстрый, простой и гуманный способ уменьшить чрезмерный лай у собак. Это устройство научит собаку сдерживать лай. Других вариантов использования этого продукта нет. Используйте ошейник против лая только так, как описано в данном руководстве. Любое другое использование считается неправильным и может привести к травмам или материальному ущербу. STREX не несет ответственности за ущерб или травмы, возникшие в результате неправильного или неосторожного использования.
СОДЕРЖИМОЕ ПАКЕТА
В комплект поставки входят следующие компоненты:
- Ошейник против лая: 1 кусок
- Образец: Штуки 4
- Мини-гаечный ключ: 1 кусок
- 6V батареи: 1 кусок
- Руководство пользователя: 1 кусок
РАСПАКОВКА
Выньте все из упаковки и проверьте на наличие повреждений. В этом случае не используйте и не устанавливайте ошейник против лая. Будьте очень осторожны при вскрытии упаковки, чтобы не повредить продукт. Сравните детали с содержимым упаковки. Если вам не хватает детали, пожалуйста, свяжитесь с нами по электронной почте: info@strex.nl. Не оставляйте без присмотра упаковочный материал и монтажные принадлежности. Это может стать опасным игровым материалом для
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ.
Во избежание опасности удушения держите полиэтиленовые пакеты и фольгу подальше от младенцев и детей! Тонкая фольга может прилипать к носу и рту и мешать дыханию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АККУМУЛЯТОР.
Ошейник-антилай поставляется с необходимой батареей 6В. Будьте осторожны при распаковке и/или установке этой батареи.
- Храните новые и использованные батареи в недоступном для детей месте.
- Проглоченная батарея может вызвать внутренние химические ожоги всего за два часа и привести к смерти.
- Если вы считаете, что батарейки могли быть проглочены или помещены в какую-либо часть тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
- Немедленно утилизируйте использованные батареи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ.
Не содержит мелких деталей, для детей младше 3 лет или лиц, склонных брать в рот несъедобные предметы.
Мелкие детали могут быть проглочены или застрять в трахее и создать опасность удушья. Как правило, опасность удушья представляет собой все, что имеет мелкие детали диаметром менее 31 мм и длиной 57 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ.
Не содержит мелких деталей, для детей младше 3 лет или лиц, склонных брать в рот несъедобные предметы.
Мелкие детали могут быть проглочены или застрять в трахее и создать опасность удушья. Как правило, опасность удушья представляет собой все, что имеет мелкие детали диаметром менее 31 мм и длиной 57 мм.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- Ошейник против лая продукта
- Тип продукта SP165
- Бренд СТРЭКС
- Цвет Черный
- Материал корпуса АБС
- Источник питания Тип 4LR44 Щелочная батарея 6 В
- Комплект на 1 собаку
- Размер собаки 3-60 кг
- Звуковой сигнал предупреждения + вибрация
- Уровень обучения 7 уровней чувствительности
- Тип ремешка Нейлон
- Диапазон ремешка регулируется от 25 до 55 см
- Водонепроницаемость Защита от дождя
- Размеры 6,3 х 3,5 х 3,5cm
- Вес 0,08kg
- Сертификаты CE, RoHS
ДЕТАЛИ ИЗДЕЛИЯ
КАК ЭТО РАБОТАЕТ
Ошейник против лая останавливает лай, постепенно усиливая звук и вибрацию, исходящие от блока устройства против лая. Эта функция управляется микропроцессором Smart Bark, который эффективно отличает лай вашей собаки от лая других собак и окружающих шумов. Он автоматически срабатывает, чтобы разумно и систематически издавать звуковые сигналы и вибрации после каждого лая. Ошейник против лая имеет семь уровней коррекции, каждый из которых обеспечивает различные комбинации звука и вибрации в зависимости от количества лаев.
Устройство переходит в 1-минутный режим автозащиты после 7-кратной непрерывной работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не надевайте ошейник на собаку без предварительной проверки устройства.
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Установка батареи
Ошейник-антилай STREX начинает работать автоматически после установки прилагаемой батареи 6 В. Ошейник будет автоматически установлен на 4-й уровень чувствительности. При необходимости вы можете нажать кнопку «+» или «-», чтобы отрегулировать уровень чувствительности.
Последовательность действий:
- Немного ослабьте ремешок устройства, чтобы можно было снять крышку аккумуляторного отсека.
- Поместите батарею. Убедитесь, что батарея установлена правильно с соблюдением полярности. Вставьте батарею между контактами «зажим» (положительный полюс) и «пружина» (отрицательный полюс).
- Закройте крышку аккумуляторного отсека.
- Снова затяните ремешок вокруг устройства.
1 батарейку можно использовать в течение 1-2 недель в зависимости от частоты лая вашей собаки. Если вы слышите постоянный звуковой сигнал, это означает, что вам необходимо заменить батарею.
Установка зондов
Вы можете снимать и фиксировать зонды минигаечным ключом или рукой.
Проверка ошейника вручную перед использованием
Тестирование выполняется путем поддувания к маленькому отверстию, в котором расположен микрофон. Это имитирует лай собаки. Шаги, которые необходимо выполнить:
- Возьмите ошейник в руки лицом к задней стороне ошейника и осторожно подуйте небольшой поток воздуха в сторону небольшого отверстия, расположенного между двумя вибродатчиками. Вы услышите звуковой сигнал.
- Подуйте еще раз, и вы услышите второй звуковой сигнал.
- Подуйте в третий раз, и вы услышите звуковой сигнал и почувствуете легкую вибрацию (похожую на вибрацию мобильного телефона).
Вы можете продолжать делать это до тех пор, пока не будет достигнут 7-й уровень коррекции (см. предыдущую главу КАК ЭТО РАБОТАЕТ?). Красный светодиод остается включенным, пока устройство издает звуковой сигнал.
Настройка чувствительности
Есть две КНОПКИ «+» и «-», используемые для регулировки уровня чувствительности. По умолчанию уровень чувствительности будет на 4-м уровне каждый раз, когда вы устанавливаете батарею.
Регулируя кнопки, чувствительность будет постепенно увеличиваться или уменьшаться. Чем выше уровень чувствительности, тем легче сработать ошейник.
Наденьте ошейник на собаку
Наденьте ошейник на шею собаки и отрегулируйте длину ошейника с помощью скользящей пряжки. Ошейник должен плотно прилегать под шеей собаки. Убедитесь, что датчики находятся на расстоянии ширины одного пальца от шеи собаки (для проверки просуньте палец между шеей собаки и датчиками).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Убедитесь, что через него может пройти не более одного пальца.
- ПРАВИЛЬНАЯ ПОСАДКА: ошейник не двигается, под ошейник или ремешок можно просунуть ТОЛЬКО ОДИН палец.
- НЕПРАВИЛЬНАЯ ПОДГОНКА: Воротник движется, и вы можете просунуть ДВА пальца под воротник или ремешок. В этой ситуации ошейник срабатывает случайным образом и не работает должным образом, когда ваша собака лает.
Убедитесь, что датчики вибрации находятся в непосредственном контакте с кожей вашей собаки. Волосы между датчиками и кожей ослабят эффект вибрации. Мы советуем подстригать или сбривать шерсть собаки под шеей, чтобы обеспечить прямой контакт.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
- Этот продукт не заменяет ответственного присмотра за вашей собакой.
- Прежде чем надеть ошейник на собаку, обязательно прикрутите вибрационные датчики к виброэлектродам! Используйте мини-гаечный ключ, чтобы завинтить/отвинтить их.
- Не позволяйте собаке жевать этот ошейник. Вы также должны попытаться свести к минимуму царапины или царапины на корпусе.
- Это устройство изготовлено из пластика и электронных компонентов, которые не перевариваются. Проконсультируйтесь с местным ветеринаром, если ваша собака проглотит какие-либо части этого продукта.
- Ошейник не предназначен для использования в качестве сдерживающего ошейника. Если вы используете поводок, всегда используйте его с отдельным ошейником.
- Ежедневно проверяйте контактную зону на шее вашего питомца на наличие признаков сыпи или ран. Если вы видите сыпь или язвы, прекратите использование ошейника, пока кожа не заживет. Проконсультируйтесь с ветеринаром, если состояние сохраняется более 48 часов.
- Не используйте ошейник, если ваш питомец страдает от блох или ушных клещей. Постоянное царапание блохами или ушными клещами иногда может привести к тому, что ошейник среагирует не так, как должен. Если эти действия очевидны, проверьте вашего питомца на наличие паразитов у ветеринара.
- Ошейник следует использовать только на здоровых собаках. Если ваша собака не совсем здорова, мы советуем вам посетить ветеринара перед использованием ошейника.
- Ошейник против лая не предназначен для собак младше 6 месяцев и/или собак весом менее 3 кг.
- Этот продукт не подходит для использования с агрессивными собаками. Если вы не уверены, подходит ли этот продукт для вашей собаки, проконсультируйтесь с сертифицированным дрессировщиком или ветеринаром.
- Хотя микропроцессор антилаевого ошейника предназначен для того, чтобы отличать лай вашей собаки от посторонних шумов окружающей среды, устройство может иногда активироваться другими вибрациями или звуками.
- Не оставляйте ошейник на собаке более чем на 6-10 часов.
- Не оставляйте ошейник на собаке, когда она спит, лежит или без присмотра. Если ошейник носится слишком долго или слишком плотно прилегает к шее собаки, это может вызвать раздражение кожи. Это может варьироваться от покраснения до пролежней. Это состояние широко известно как пролежни или пролежни.
- Если вы считаете, что ремень слишком длинный для вашей собаки, вы можете отрезать некоторые детали.
- Многие собаки лают, играя с людьми и другими собаками. Выключите устройство, прежде чем дать собаке поиграть.
УСТРАНЕНИЕ
Почему ошейник моей собаки постоянно слетает без видимой причины?
- Вероятно, просто установлен слишком высокий уровень чувствительности. Уменьшите уровень чувствительности, нажав кнопку «минус» «-», и регулируйте, пока не достигнете желаемого эффекта.
- Убедитесь, что ошейник плотно прилегает. Помните, затягивайте ошейник так, чтобы между зондами и шеей собаки можно было просунуть только один палец.
Waarom gaat de halsband af als mijn hond zijn hoofd schudt?
Это может быть связано с тем, что собака еще не привыкла носить ошейник. Если это проблема, лучше всего приучить собаку носить его небольшими промежутками времени, пока он не почувствует себя более комфортно в нем.
Почему ошейник не издает звуков и не вибрирует, когда моя собака лает?
- Убедитесь, что батарея вставлена правильно и что в ней все еще есть питание. Если в батарее все еще есть заряд, вам может потребоваться либо увеличить уровень чувствительности, нажав «+», чтобы сделать его более чувствительным для активации, либо затянуть ошейник, так как он может быть слишком свободным.
- Некоторые собаки будут лаять менее громко, и в этом случае вам потребуется повысить уровень чувствительности. Густой мех вокруг шеи также может быть причиной этой проблемы.
- Если ошейник только подает звуковой сигнал, но больше не вибрирует, вероятно, батарея (слишком) разряжена. Замените батарею.
Почему ошейник активируется, когда моя собака не лает?
Смарт-чип чувствителен к лаю вашей собаки, однако иногда он может срабатывать от других громких звуков. Это нормально и не повлияет на поведение вашей собаки.
Могу ли я использовать ошейник, когда другие собаки играют поблизости?
Собаки будут лаять, когда они играют или волнуются, поэтому для комфорта и безопасности мы не рекомендуем использовать ошейник в таких условиях.
Является ли мой ошейник против лая безопасным и удобным для животных?
Да, ошейник против лая предназначен для исправления вашей собаки и привлечения ее внимания, а не для наказания. Этот ошейник не содержит шокового устройства и только улучшает собаку с помощью гудков и вибраций. Хотя первая сильная виброкоррекция может напугать вашу собаку.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ инструкции для пользователя и особенно соблюдайте указания по технике безопасности. Если вы не будете следовать инструкциям по технике безопасности и информации о надлежащем обращении, приведенным в данном руководстве, мы не несем ответственности за какие-либо травмы или материальный ущерб. В таких случаях гарантия аннулируется. Также соблюдайте указания по технике безопасности в отдельных главах данного руководства.
ВАШИ ОБЯЗАННОСТИ:
Электрические приборы и аккумуляторы могут подвергать людей, особенно детей, опасностям, которые могут привести к серьезным травмам или смерти. Использование электрических приборов и аккумуляторов может представлять опасность, включая, помимо прочего, травмы, возгорание, поражение электрическим током и повреждение электрической системы. Эти инструкции по технике безопасности предназначены для предоставления вам информации, необходимой для использования ошейника против лая STREX и предотвращения подобных опасностей.
Свяжитесь с нами по электронной почте на info@strex.nl, если у вас есть вопросы, на которые не ответили эти предупреждения и инструкции по технике безопасности.
Общая безопасность устройства
- Не используйте ошейник-антилай не по назначению (см. главу «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ»).
- Ошейник против лая можно использовать на открытом воздухе, он устойчив к дождю. Не позволяйте собаке плавать, пока на ней ошейник.
- Бережно обращайтесь с устройством. Толчки, удары или падение даже с небольшой высоты могут повредить устройство.
- Не подвергайте устройство механическим воздействиям.
- Ошейник против лая должен быть правильно и надежно закреплен. Следуйте инструкциям, чтобы предотвратить возможные травмы.
- Не прилагайте чрезмерных усилий при использовании кнопок на ошейнике против лая.
- Если безопасно эксплуатировать устройство больше невозможно, выведите его из эксплуатации и защитите от случайного использования. Безопасная работа больше не может быть гарантирована, если устройство:
- заметно поврежден,
- больше не работает должным образом,
- хранился длительное время в плохих условиях окружающей среды или
- подвергался серьезным стрессам, связанным с транспортом.
Лица и использование
- Ошейник против лая — это не игрушка. Держите и храните его в недоступном для маленьких детей месте.
- Устройство могут устанавливать и настраивать только взрослые.
Electronics
- Вы не можете реконструировать, самостоятельно ремонтировать или разбирать ошейник против лая. Это может повредить устройство.
- Техническое обслуживание, модификации и ремонт могут выполняться только специалистом или в специализированном магазине.
- Время от времени проверяйте устройство на наличие повреждений. Никогда не используйте устройство, если на нем есть признаки повреждения.
- Если от вашего устройства исходит дым, огонь или странный запах, немедленно выключите устройство и уберите его от собаки.
Тепло и охлаждение
- Ошейник против лая лучше всего работает при нормальной температуре окружающей среды от 0°C до 35°C и для хранения при температуре от 0° до 45°C. Ошейник против лая может быть поврежден, а срок службы батареи может сократиться, если устройство хранится или используется за пределами этого диапазона температур. Не подвергайте устройство резким перепадам температуры. Не храните устройство в нагретой машине или под прямыми солнечными лучами в течение длительного времени.
- Используйте устройство только в умеренном климате (не в тропическом климате).
воды
Ошейник против лая защищает от дождя. Вы можете выгуливать своего питомца в дождь и сырую погоду и быть уверенными, что устройство будет работать.
- Не погружайте ошейник против лая в жидкость.
- Не позволяйте собаке плавать с ошейником против лая.
Безопасность батареи
- Не размещайте ошейник против лая рядом с огнем или под прямыми солнечными лучами. Нагрев устройства может вызвать дополнительный нагрев, поломку или воспламенение аккумулятора.
- Не пытайтесь зарядить аккумулятор. Этот аккумулятор для этого не подходит.
- Не пытайтесь модифицировать или разбирать батарею.
- Не используйте ошейник-антилай, если батарея начинает издавать запах, перегревается или начинает протекать.
- Не прикасайтесь к протекающим материалам и не вдыхайте пары, выделяемые батареей. Потекшая или поврежденная батарея может привести к ожогу кожи. Поэтому используйте подходящие защитные перчатки.
- Аккумулятор содержит опасные вещества, не открывайте аккумулятор и не вставляйте ничего в незащищенный аккумулятор.
- Не позволяйте детям и животным прикасаться к открытой батарее.
- Никогда не бросайте батарею в огонь.
- Не замыкайте батарею. Батарея может взорваться или протечь при коротком замыкании.
- Разряженная батарея все еще может быть опасной.
- Не глотайте батарею. Немедленно обратитесь за медицинской помощью, если батарея проглочена.
- Очистите контакты аккумулятора, а также ошейника против лая перед установкой аккумулятора.
- Убедитесь, что батарея установлена правильно с соблюдением полярности (+ и -).
- Осмотрите устройство и убедитесь, что батарейный отсек правильно закрыт и закреплен.
- Заменяйте батарею только на батарею того же размера и того же типа.
- Используйте аккумулятор в течение рекомендованного периода использования.
- Держите аккумулятор в недоступном для детей, младенцев или животных месте.
ОЧИСТКА
- Еженедельно мойте собаке шею, электроды и датчики вибрации с помощью рекламы.amp ткань.
- Для очистки внешней поверхности устройства рекомендуется использовать слегка влажную или сухую ткань. Высушите мягкой тканью.
- Будьте осторожны, не давите слишком сильно на кнопки устройства во время очистки.
- Не погружайте устройство в воду или любые другие жидкости. Запрещается промывать устройство водой, чтобы вода не просочилась в электрическую цепь и не вызвала неисправности.
- Ни при каких обстоятельствах не используйте агрессивные чистящие средства, чистящий спирт или другие химические растворы, так как они могут проникнуть внутрь корпуса или нарушить его функциональность.
- Не используйте для очистки проволочную щетку, стальную мочалку или другие абразивные предметы.
- Очистку не должны выполнять дети.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Ошейник против лая не требует обслуживания.
- Вы не можете реконструировать, самостоятельно ремонтировать или разбирать ошейник против лая.
- Регулярно проверяйте на наличие повреждений и сильного износа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
- Не пытайтесь открыть ошейник против лая для обслуживания. Снятие корпуса или неправильная повторная сборка может привести к повреждению, короткому замыканию или возгоранию.
- Если по какой-либо причине вы откроете корпус, гарантия станет недействительной. Ошейник против лая не содержит деталей, обслуживаемых пользователем. Заменить можно только батарею.
- Чтобы получить техническое обслуживание или обслуживание, сначала свяжитесь с нами по нашему адресу электронной почты. info@strex.nl. Ремонт должен выполняться только специалистом или в специализированном магазине.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
- Мы рекомендуем очищать ошейник против лая перед его длительным хранением.
- Храните устройство в месте, не подверженном воздействию солнечного света и влаги, а также в месте, где нет пыли.
- Не храните ошейник против лая при очень высоких или очень низких температурах. Это может повредить устройство.
- Храните устройство в недоступном для детей месте.
- Перед длительным хранением извлеките батарею из ошейника-антилая.
УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА
Утилизация устройства
Этот продукт соответствует Директиве об отходах электрического и электронного оборудования 2012/19/ЕС (WEEE).
Символ перечеркнутого мусорного бака на приборе указывает на то, что по окончании срока службы продукт должен быть утилизирован отдельно от обычных бытовых отходов и отправлен в отдельный центр сбора для переработки электрического и электронного оборудования или возвращен в продавца на момент покупки нового аналогичного устройства. Пользователь несет ответственность за передачу устройства в службу сбора отходов по истечении срока его службы. Правильный раздельный сбор мусора с view к последующей переработке, переработке и экологически чистой утилизации устройства помогает предотвратить возможное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье и способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Незаконная утилизация продукта пользователем влечет за собой установленные законом административные санкции. Для получения более подробной информации о переработке этого продукта и доступных системах сбора обратитесь в местную службу утилизации отходов или в магазин, где вы приобрели продукт. Выполняйте свои юридические обязательства и вносите свой вклад в защиту окружающей среды.
Утилизация батарей
Это устройство содержит батарею, которую нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Аккумулятор следует утилизировать в соответствии с местным законодательством. Извлеките батарею из ошейника-антилая перед утилизацией. Как конечный потребитель вы по закону обязаны сдавать все разряженные батареи в соответствии с правилами KCA (мелкие химические отходы).
Утилизация упаковочного материала
Убедитесь, что пластиковые пакеты, упаковка и т. д. правильно утилизированы. Не просто утилизируйте эти материалы вместе с обычными бытовыми отходами, а убедитесь, что они собраны для вторичной переработки. Пожалуйста, следуйте примечаниям и маркировке на упаковке.
ГАРАНТИЯ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
STREX гарантирует, что в течение одного года с даты покупки этот продукт не будет иметь дефектов материалов и изготовления. STREX по своему усмотрению заменит или отремонтирует этот продукт или любой компонент продукта, в котором будут обнаружены дефекты в течение гарантийного периода. Замена будет производиться на новый или восстановленный продукт или компонент. Если продукт больше не доступен, замена может быть сделана на аналогичный продукт равной или большей стоимости. Это ваша эксклюзивная гарантия. Ваше замененное устройство будет возвращено вам бесплатно и будет покрываться настоящей гарантией в течение остатка гарантийного периода. Стоимость доставки не включена в гарантию; покупатель несет ответственность за стоимость доставки и послепродажное обслуживание. Пожалуйста, тщательно упакуйте посылку, если вы хотите вернуть товар или потребовать обслуживания, покупатель несет ответственность за любые повреждения или потери при транспортировке. Эта гарантия действительна для первоначального покупателя с даты первоначальной покупки и не подлежит передаче. Для получения гарантийной поддержки требуется подтверждение покупки. Эта гарантия не распространяется на:
- небрежное или неправильное использование продукта;
- использовать с неправильным voltagе или ток;
- использовать вопреки инструкции по эксплуатации;
- разборка, ремонт или модификация кем-либо, кроме STREX;
- ущерб, причиненный авариями или стихийными бедствиями, такими как пожар, наводнение, землетрясение, война, вандализм или кража;
- аксессуары, такие как батареи;
- обычный износ.
Повреждения, вызванные несоблюдением данного руководства, аннулируют гарантию! Мы не несем никакой ответственности за косвенный ущерб! Мы не несем ответственности за материальный ущерб или телесные повреждения, вызванные неправильным использованием или несоблюдением инструкций по технике безопасности! В таких случаях гарантия теряет силу! STREX оставляет за собой право в любое время без предварительного уведомления или каких-либо обязательств вносить изменения в цвета, технические характеристики, аксессуары, материалы и модели. Все права защищены. Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, распространена или передана в любой форме и любыми средствами, включая фотокопирование, запись или другие электронные или механические методы, без предварительного письменного разрешения издателя, за исключением случаев, когда краткие цитаты включены в критическом состоянииviews и некоторые другие некоммерческие виды использования, разрешенные законом об авторском праве. Для запросов на разрешение свяжитесь с нами по адресу, указанному на последней странице.
STREX SBD Trading BV – Strex Europe Noorwegenstraat 6-A4 7418BC Девентер Нидерланды info@strex.nl – www.strex.nl
Все права защищены. Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, распространена или передана в любой форме и любыми средствами, включая фотокопирование, запись или другие электронные или механические методы, без предварительного письменного разрешения издателя, за исключением случаев использования кратких цитат. в критическом состоянииviews и некоторые другие некоммерческие виды использования, разрешенные законом об авторском праве. Для запросов на разрешение свяжитесь с нами по адресу на последней странице.
Документы / Ресурсы
STREX SP165 Ошейник против коры [pdf] Руководство пользователя SP165 Ошейник против коры, SP165, Ошейник против коры, Ошейник против коры, Ошейник, Ошейник для домашних животных |
Рекомендации
strex.nl
- Manuals
- Brands
- Trade Paw Manuals
- Pet Care Product
- Anti-Bark Training Collar
- Instruction manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Anti Bark Training Collar
RECHARGE
ABLE
Trade Paw
Anti Bark Training Collar
Instruction Manual
www.tradepaw.com
Summary of Contents for Trade Paw Anti-Bark Training Collar
-
Page 1
Anti Bark Training Collar RECHARGE ABLE Trade Paw Anti Bark Training Collar Instruction Manual www.tradepaw.com… -
Page 2: Table Of Contents
CONTENTS: Welcome General Safety Instructions How Does It Work? Product Features Components Control Panel Charging the Battery How to Use It Caution Warranty Terms of Use & Limitation of Liability Recycling Advice…
-
Page 3: Welcome
Welcome Thank you for choosing an Anti-Bark Training Collar of Trade Paw®. Properly used, this tool will help you train your dog efficiently and safely and it will strengthen the bonds between you and your pet by eliminating nuisance barking. Please take the time to read this Manual thoroughly before begin- ning training of your pet and keep it in a safe place for future reference, along with the purchase receipt and the package box.
-
Page 4: How Does It Work
How does it Work? Our Anti-Bark Training Collar has a new generation microprocessor sensor that senses the vibration when your dog starts barking and will not be ac- tivated by nearby dogs or environmental noises. It works by combining a…
-
Page 5: Product Features
Product Features • New generation microprocessor sensor: Prevents activation of the device by nearby dogs and environmental noises • Three training modes and multiple combinations of correction: Can use the warning beep emitting sound, vibration, and static correction pulse all together or separately with seven (7) levels of intensity. •…
-
Page 6: Components
1 x Black Matt Anti-Bark Training Device with Built In Li-Ion Battery 1 X Reflective Nylon Collar with quick release side clip buckle and D-Ring 1 X Test Bulb 1 X Instruction Manual 1 X USB Charging Cable Trade Paw User Manual…
-
Page 7: Control Panel
Control Panel BUTTONS AND FUNCTIONS TRAINING COMBINATIONS Digital display Vibration Static Pulse 0-7 Levels Power on/off Sound Sound Sound + Vibration Sound + Static Pulse Sensor Sound + Vibration + Static Pulse Contact points Charging socket Charging the Battery Insert the small end of the USB cable at the USB entrance of the device as shown below and plug the other end into any USB port (≤1amp).
-
Page 8: How To Use It
How to Use It After reading the Instruction Manual and charging the battery you must check that it is operational with the provided test bulb by placing it to the contact points. Then, you must properly fit the collar to your dog’s neck as follows: 1.
-
Page 9: Caution
Sometimes, a dog may begin barking at the vibration and/or the static correction. If this happens, reassure your dog with a calm voice. As your dog relaxes and gets a treat for it he will understand that if he becomes quiet, he will not receive any more corrections.
-
Page 10: Warranty
Warranty • We stand behind the quality of our products and we commit to replace any item that you receive that is not 100% as described. We offer 100% Money Back Guarantee for 30 days and 1 year warranty. • Defects that occur within this warranty period, under normal use and care, will be replaced.
Инструкция и руководство для
Petsafe Anti-Bark Spray Collar
на русском
на английском
50 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
02:22
PetSafe Anti Bark Spray Collar Unboxing Petplanet.co.uk
04:09
Pet safe anti bark collar spray test
08:39
PetSafe Spray Bark Collar for Dogs Review
06:38
PETSAFE ANTI-BARK CITRONELLA SPRAY COLLAR REVIEW
01:57
Anti-Bark Citronella Spray Collar Test
03:00
Watching Doug the Pug with new «no bark collar» (Citronella spray)
08:32
NEW — Petsafe Citronella Rechargable Bark Collar
04:26
petsafe little dog spray bark control collar
Käyttöopas BruksanvisningBruksanvisning Betjeningsvejledning…
Для животных Petsafe
- Изображение
- Текст
Käyttöopas
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Пособие по эксплуатации
Operating Guide
PBC45-14136
Anti-Bark Spray Collar
™
Yksinkertainen spray
haukunestolaite
Standard skallbegränsare
med sprej
Standard bjeffekontroll
med spray
Standard gøkontrol med spray
Ошейник для контроля лая
со спреем — базовая модель
Basic Spray Bark Control
Lue tämä opas kokonaan ennen kuin aloita
Läs hela handboken innan du använder apparaten
Les hele bruksanvisningen før du starter
Læs hele denne vejledning før brug
Перед началом эксплуатации полностью прочтите данное пособие
Please read this entire guide before beginning
2 www.petsafe.net
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
Tässä oppaassa käytettävien huomiosanojen ja symbolien merkitykset
Tämä on turvallisuusvaroitussymboli. Sitä käytetään varoittamaan
mahdollisista henkilövahinkovaaroista. Noudata kaikkia symbolia
seuraavia turvallisuusilmoituksia, jotta vältät mahdollisen
loukkaantumisen tai kuoleman.
VAROITUS ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä
voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
HUOMIO turvallisuusvaroitussymbolin kanssa käytettynä ilmoittaa
vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa pieneen tai
keskisuureen vammaan.
HUOMIO ilman turvallisuusvaroitussymbolia ilmoittaa
vaarallisesta tilanteesta, joka huomiotta jätettynä voi johtaa
lemmikkisi vahingoittumiseen.
Ei saa käyttää aggressiivisilla koirilla. Älä käytä tätä tuotetta,
jos koirasi on aggressiivinen tai altis aggressiiviseen käytökseen.
Aggressiiviset koirat voivat aiheuttaa omistajalleen ja muille ihmisille
vakavia vammoja ja jopa kuoleman. Jos et ole varma, sopiiko tuote
koirallesi, kysy neuvoa eläinlääkäriltä tai valtuutetulta kouluttajalta.
Räjähdysvaara, mikäli paristo korvataan vääräntyyppisellä
paristolla. Älä oikosulje, sekoita vanhoja ja uusia paristoja, hävitä
polttamalla tai altista vedelle. Kun paristot varastoidaan tai hävitetään, ne
on suojattava oikosululta. Hävitä käytetyt paristot asianmukaisella tavalla.
AEROSOLIT:
• Pidä pois lasten ulottuvilta.
• Täyttötölkin ja spraypannan sisällöt ovat paineellisia.
• Käytä vain hyvin tuuletetuilla alueilla. Käytä vain ohjeiden mukaisesti.
• Saattaa räjähtää, jos kuumennetaan, ei saa kuumentaa. Ei saa
altistaa yli 45 °C:n lämpötiloille.
• Ei saa polttaa. Ei saa hävittää polttamalla edes tyhjänä.
• Pidä auringonvalolta suojattuna.
• Aerosolitölkkiä ei saa jättää ajoneuvoon, jossa lämpötila voi nousta
yli 45 °C:n.
• Säilytä viileässä paikassa.
• Pidä pois kipinöiden tai liekkien ulottuvilta. Täyttöjen aikana ei saa
tupakoida.
• Ei saa puhkaista. Ponneaineen joutuminen iholle saattaa aiheuttaa
paleltumavammoja.
• Ei saa niellä. Tapaturman sattuessa hankkiudu lääkärin hoitoon.
Mikäli ainetta on nielty, hankkiudu välittömästi lääkärin hoitoon.
www.petsafe.net 3
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
Laitetta ei saa altistaa jäätymislämpötiloille 0 °C tai olosuhteille, joissa
lämpötila on yli 45 °C.
Yksikköä ei saa jättää suoraan auringonvaloon.
Älä koskaan jätä yksikköä autoon, jossa laite voi kuumentua korkeaan
lämpötilaan 45 °C.
Haukunestopanta ei ole lelu. Pidä se pois lasten ulottuvilta. Käytä sitä
vain haukun lopettamistarkoitukseen.
Ihovaurion vaara. Lue tämän oppaan ohjeet ja noudata niitä.
Pannan hyvä istuvuus on tärkeää. Pannan pitäminen liian kauan tai sen
säätäminen liian tiukaksi voi aiheuttaa lemmikille ihovaurioita. Tämä
vaiva vaihtelee punoituksesta ihon painevaurioon ja se tunnetaan
yleisesti makuuhaavana.
• Vältä pitämästä pantaa koiran kaulassa yli 12
tuntia vuorokaudessa.
• Asettele panta lemmikin kaulaan uudelleen mahdollisuuksien
mukaan 1–2 tunnin välein.
• Tarkista istuvuus, jotta panta ei purista liikaa. Ohjeet löytyvät
tästä oppaasta.
• Älä koskaan kytke elektroniikkapantaan hihnaa.
• Kun käytät talutushihnaa varten erillistä pantaa, älä kohdista
puristusta elektroniikkapantaan.
• Pese koiran kaulan alue ja pannan kosketusalue viikoittain
kostealla kankaalla.
• Tarkasta kosketusalue päivittäin ihottuman tai hiertymien varalta.
• Jos ihottumaa tai hiertymiä havaitaan, lopeta pannan käyttö,
kunnes iho on parantunut.
• Jos vaiva jatkuu yli 48 tuntia, ota yhteyttä eläinlääkäriin.
• Katso lisätietoja makuuhaavoista ja
painenekroosista kotisivultamme.
Nämä vaiheet edistävät lemmikkisi turvallisuutta ja mukavuutta. Jotkin
lemmikit ovat herkkiä kosketuspaineelle. Jonkin ajan päästä saatat
huomata, että lemmikkisi sietää pantaa erittäin hyvin. Jos näin tapahtuu,
voit helpottaa joitakin näistä varotoimista. Kosketusalueen päivittäisten
tarkastusten jatkaminen on tärkeää. Jos punoitusta tai hiertymiä
havaitaan, lopeta pannan käyttö, kunnes iho on täysin parantunut.
Haukunestopantaa tulee käyttää vain terveillä, 6 kuukautta täyttäneillä
koirilla. Suosittelemme, että viet koirasi eläinlääkäriin ennen pannan
käyttämistä, jos se ole terve.
4 www.petsafe.net
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
Kiitos PetSafe
®
-tuotteen valitsemisesta. Sinä ja lemmikkisi ansaitsette kumppanuuden,
johon sisältyy unohtumattomia hetkiä ja jossa kumpikin ymmärtää toisiaan. Tuotteemme
ja koulutusvälineemme edistävät elämäntapaa, johon kuuluvat suojelu, opettaminen
ja rakkaus; nuo ydinainekset, jotka vaikuttavat muistoihin koko elämän ajan.
Jos
sinulla on kysyttävää tuotteistamme tai lemmikkisi kouluttamisesta,
käy www-sivuillamme osoitteessa www.petsafe.net tai ota yhteys
asiakaspalvelukeskukseen. Luettelon asiakaspalvelukeskuksen
puhelinnumeroista löydät osoitteesta www.petsafe.net.
Rekisteröi tuotteesi 30 päivän kuluessa osoitteessa www.petsafe.net, niin saat parhaan
hyödyn takuusuojastasi. Kun rekisteröit tuotteen ja säilytät ostokuitin, hyödyt tuotteen takuusta
täysimääräisesti, ja jos sinun tarvitsee soittaa asiakaspalvelukeskukseen, pystymme auttamaan
sinua nopeammin. Mikä tärkeintä, emme ikinä luovuta tai myy arvokkaita tietojasi eteenpäin.
Täydet takuutiedot ovat saatavilla osoitteessa www.petsafe.net.
Sisällysluettelo
Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Muita mahdollisesti tarvitsemiasi nimikkeitä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Järjestelmän toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Päämääritelmät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Haukunestopannan sovittaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Haukunestopannan valmisteleminen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sprayn täyttäminen ja uudelleen täyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asianmukaisen spraykuvion varmistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mitä haukunestopannan käytön aikana voidaan odottaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Usein kysytyt kysymykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Käyttöehdot ja vastuurajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pariston hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tärkeä kierrätysneuvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Takuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pусский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Osat ominaisuudet, Muita mahdollisesti tarvitsemiasi nimikkeitä, Järjestelmän toiminta
Fi sv da no ru en
- Изображение
- Текст
www.petsafe.net 5
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
Osat
Ominaisuudet
• Koirille yli 2,7 kg
• Pehmeä spray keskeyttää häiriöhaukkumisen
• PÄÄLLÄ/POIS-kytkin pitkää pariston elinikää varten
• Helppo käyttää — ei vaadi ohjelmointia
• Sopii kaulakokoihin 60 cm:iin asti
Muita mahdollisesti
tarvitsemiasi nimikkeitä
• Sakset
• Sytytin
Järjestelmän toiminta
PetSafe
®
Anti-Bark Spray Collar
™
yksinkertaista spray haukunestolaitetta on yksinkertaista
käyttää. Kun koiran haukkuääni laukaisee mikrofonin, laitteesta leviää spraypurkaus,
jonka koirat kokevat epämiellyttäväksi. Se on harmiton, mutta riittävä estokeino
liialliselle haukkumiselle.
6 V alkaliparisto
(PetSafe
®
RFA-18-11)
Käyttöopas
PetSafe
®
Anti-Bark Spray Collar
™
yksinkertainen spray haukunestolaite
Spraytölkki
Vaihe 1, Päämääritelmät, Haukunestopannan sovittaminen
Fi sv da no ru en
- Изображение
- Текст
6 www.petsafe.net
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
Päämääritelmät
Spraysuutin: Levittää spraytä, kun
koirasi haukunta havaitaan.
Täyttöaukko: Sprayn
täyttöpaikka.
Paristokansi: 6 V alkalipariston
asettamispaikka.
Mikrofoni: Havaitsee koirasi
haukuntaäänen.
PÄÄLLÄ (l) ja POIS (O) -kytkin:
Kytkee haukunestopannan PÄÄLLE (l) ja POIS PÄÄLTÄ (O).
VAIHE 1
Haukunestopannan sovittaminen
Tärkeää: Haukunestopannan hyvä istuvuus ja asettelu on
tehokkaan toiminnan takaamiseksi tärkeää.
Varmista sopiva istuvuus noudattamalla seuraavia vaiheita:
1. Varmista, että haukunestopanta on kytketty POIS PÄÄLTÄ (O).
2. Aloita koiran seistessä mukavassa asennossa (
A).
3. Aseta haukunestopanta koirasi kaulaan lähelle korvia.
Kohdista mikrofoni koiran kaulan keskelle
niin, että se koskettaa ihoa (
B). Varmista, että
haukunestopannan etupuolella oleva PetSafe
®
—
logo on kohtisuorassa ja spraysuutin suunnattuna
koiran kuonoa kohti.
4. Tarkista haukunestopannan tiukkuus asettamalla
yksi sormi nailonpannan ja koiran kaulan väliin
(
C). Pannan tulee istua mukavasti ilman, että
se kuristaa.
5. Anna koiran pitää haukunestopantaa useita
minuutteja ja tarkista sitten istuvuus uudelleen.
Tarkista istuvuus uudelleen, kun koirasi tottuu
haukunestopantaan.
6. Säädä nailonpanta seuraavasti (
D):
a. Merkitse toivottu pituus nailonpantaan kynällä. Jätä kasvuvara, jos koirasi on iältään
nuori tai sille kasvaa paksu talviturkki.
Täyttöaukko
Spraysuutin
Paristo-
kansi
Mikrofoni
PÄÄLLÄ (I) / POIS (O) -kytkin
(Näkymä alhaalta)
B
C
YES
NO
A
D
Vaihe 1, Vaihe 2, Päämääritelmät
Haukunestopannan sovittaminen, Haukunestopannan valmisteleminen, Paristojen asettaminen ja poistaminen, Pariston elinikä, Fi sv da no ru en
- Изображение
- Текст
www.petsafe.net 7
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
Päämääritelmät
Spraysuutin: Levittää spraytä, kun
koirasi haukunta havaitaan.
Täyttöaukko: Sprayn
täyttöpaikka.
Paristokansi: 6 V alkalipariston
asettamispaikka.
Mikrofoni: Havaitsee koirasi
haukuntaäänen.
PÄÄLLÄ (l) ja POIS (O) -kytkin:
Kytkee haukunestopannan PÄÄLLE (l) ja POIS PÄÄLTÄ (O).
VAIHE 1
Haukunestopannan sovittaminen
Tärkeää: Haukunestopannan hyvä istuvuus ja asettelu on
tehokkaan toiminnan takaamiseksi tärkeää.
Varmista sopiva istuvuus noudattamalla seuraavia vaiheita:
1. Varmista, että haukunestopanta on kytketty POIS PÄÄLTÄ (O).
2. Aloita koiran seistessä mukavassa asennossa (
A).
3. Aseta haukunestopanta koirasi kaulaan lähelle korvia.
Kohdista mikrofoni koiran kaulan keskelle
niin, että se koskettaa ihoa (
B). Varmista, että
haukunestopannan etupuolella oleva PetSafe
®
—
logo on kohtisuorassa ja spraysuutin suunnattuna
koiran kuonoa kohti.
4. Tarkista haukunestopannan tiukkuus asettamalla
yksi sormi nailonpannan ja koiran kaulan väliin
(
C). Pannan tulee istua mukavasti ilman, että
se kuristaa.
5. Anna koiran pitää haukunestopantaa useita
minuutteja ja tarkista sitten istuvuus uudelleen.
Tarkista istuvuus uudelleen, kun koirasi tottuu
haukunestopantaan.
6. Säädä nailonpanta seuraavasti (
D):
a. Merkitse toivottu pituus nailonpantaan kynällä. Jätä kasvuvara, jos koirasi on iältään
nuori tai sille kasvaa paksu talviturkki.
Täyttöaukko
Spraysuutin
Paristo-
kansi
Mikrofoni
PÄÄLLÄ (I) / POIS (O) -kytkin
(Näkymä alhaalta)
B
C
YES
NO
A
D
b. Ota haukunestopanta pois koirasi kaulalta ja
leikkaa ylimääräinen pituus pois.
c. Ennen kuin asetat haukunestopannan
takaisin koirasi kaulaan, sulje nailonpannan
leikattu reuna liekillä, jota kuljetat pitkin
rispaantunutta reunaa.
Haukunestopantaa ei tule pitää 12 tuntia pidempään kunkin 24 tunnin
jakson aikana. Haukunestopannan jättäminen kaulaan liian pitkäksi
aikaa voi aiheuttaa ihoärsytystä. Katso lisätiedot sivulta 3.
VAIHE 2
Haukunestopannan valmisteleminen
Paristojen asettaminen ja poistaminen
Huom: Älä asenna paristoa haukunestopannan ollessa koirasi kaulassa.
1. Liu’uta paristokansi pois paikaltaan.
2. Aseta 6 V alkaliparisto. Pidä polaarisuus mielessä (+ ja -).
3. Liu’uta paristokansi takaisin paikalleen.
Vaihtoparisto (6 V alkaliparisto) on saatavilla useilta jälleenmyyjiltä. Ota yhteys
asiakaspalvelukeskukseen tai katso www-sivustoltamme tiedot lähimmästä jälleenmyyjästä.
Pariston elinikä
Keskimääräinen pariston elinikä on 2 — 4 kuukautta sen mukaan, kuinka usein koirasi
haukkuu. Ensimmäinen paristo ei kuitenkaan välttämättä kestä niin kauan kuin vaihtoparistot
sen johdosta, että käyttö on koiran koulutuksen aikana suurempaa. Kytke haukunestopanta
POIS PÄÄLTÄ (O), kun se on käyttämättömänä.
Vaihe 3, Sprayn täyttäminen ja uudelleen täyttäminen, Päällä (l) / pois päältä (o)
Fi sv da no ru en
- Изображение
- Текст
8 www.petsafe.net
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
PÄÄLLÄ (l) / POIS PÄÄLTÄ (O)
• Aktivoi haukunestopanta liu’uttamalla PÄÄLLÄ (I) / POIS
(O) -kytkin asentoon PÄÄLLÄ (I).
• Kytke haukunestopanta POIS (O) liu’uttamalla kytkin
asentoon POIS (O).
• On suositeltavaa testata haukunestopanta aina
ennen käyttöä. Pidä spraysuutin noin 9 senttimetrin
etäisyydellä kasvoistasi suunnattuna itsestäsi poispäin ja
puhalla mikrofoniin.
VAIHE 3
Sprayn täyttäminen ja uudelleen
täyttäminen
Tärkeää: Ole tarkkana, ettet yritä täyttää säiliötä
vahingossa mikrofoniaukon kautta. Se voisi vaurioittaa
haukunestopantaa.
• Ota haukunestopanta pois koirasi kaulalta ja kytke se
asentoon POIS (O).
• Aseta haukunestopanta tasaiselle alustalle siten, että
täyttöaukko (syvin ontelo) on käännetty ylöspäin.
• Pidä spraytölkki kohtisuorassa ja paina suutin lujasti
alaspäin täyttöaukkoon. Pidä lujasti alhaalla 10 sekuntia
ja irrota. Paina alas vielä 10 sekuntia ja irrota taas.
Haukunestopantaa ei voida täyttää yli.
Huom: Jos spraytä vuotaa ulos, sinun täytyy mahdollisesti painaa lujempaa täyttä
sulkua varten.
• Kytke haukunestopanta asentoon PÄÄLLÄ (I).
Huom: Älä koskaan täytä haukunestopantaa koiran pitäessä sitä, koska täyttöaukko
saattaa vaurioitua. Älä koskaan täytä haukunestopantaa millään muulla kuin valmistajan
toimittamalla aineella. PetSafe
®
-spraytäyttöjä on saatavilla osoitteessa www.petsafe.net.
Muiden aineiden käyttäminen, ja myös haukunestopannan avaaminen, mitätöivät
valmistajan takuun.
Asianmukaisen spraykuvion varmistaminen, Fi sv da no ru en
Страница 9
- Изображение
- Текст
www.petsafe.net 9
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
Asianmukaisen spraykuvion
varmistaminen
Jotta haukunestopannan toiminta olisi asianmukaista,
spraysuutin tulee asetella oikein ja spraysuuttimesta
tulee olla esteetön kulku koiran kuonoon.
Toimi seuraavien vaiheiden mukaisesti:
1. Varmista, että spraysuutin on pystysuorassa ja
osoittaa kohti koiran kuonoa.
2. Pitkäkarvaisilla koirilla saattaa olla tarpeen
leikata kaulakarvoja sprayn kulkureitiltä. Sprayn
tehokkuuden kannalta on tärkeää, että spray
saavuttaa koiran kuonon.
Älä aja lemmikin kaulakarvoja, sillä se saattaa lisätä ihoärsytyksen riskiä.
Mitä haukunestopannan käytön
aikana voidaan odottaa
Tärkeää: Älä jätä koiraasi yksin parilla ensimmäisellä kerralla, kun se
pitää haukunestopantaa.
Aseta haukunestopanta asianmukaisesti koirallesi ja odota lähistöllä, kunnes se haukkuu.
Useimmat koirat ymmärtävät hyvin nopeasti, että haukunestopanta haittaa niiden
haukkumistarvetta, rentoutuvat ja lopettavat haukkumisen. Haukunestopannasta tuleva
spraypurkaus saattaa olla aluksi yllättävä ja säpsähdyttävä, minkä takia jotkut koirat
saattavat haukkua enemmän stimuloinnin aloittamisen yhteydessä.
Harvoissa tapauksissa koira saattaa joutua haukku-spray-haukku-spray -kierteeseen.
Jos näin käy, vakuuttele koiraasi tyynnyttelevillä ja rauhoittavilla äänillä. Kun koirasi
rentoutuu, se ymmärtää, että jos se hiljenee, se ei enää saa spraypurkauksia. Pieni määrä
koiria, joka kokee tällaisen reaktion, pitäisi kokea se vain ensimmäisellä kerralla, kun ne
pitävät haukunestopantaa.
Sinun pitäisi huomata koirasi haukunnan vähenevän ensimmäisen muutaman päivänä
aikana, jolloin se pitää haukunestopantaa. Tässä kohtaa on tärkeää muistaa, ettei
oppimisvaihe ole vielä valmis. Koirat ”testaavat” tätä uutta oppimiskokemusta ja yrittävät
haukkua enemmän. Näin käy yleensä toisen viikon aikana siitä, kun koira on alkanut pitää
haukunestopantaa. Jos näin käy, pysy johdonmukaisena äläkä muuta haukunestopannan
käyttöä. Sinun tulee asettaa haukunestopanta koirallesi kaikissa tilanteissa, joissa odotat sen
olevan hiljaa. Jos koirasi ei pidä haukunestopantaa, se saattaa jatkaa haukkumista ja sen
oppiminen taantuisi.
10 www.petsafe.net
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
Vinkkejä ja kunnossapito
• Ennen leikkimistä koirasi kanssa, ota haukunestopanta pois sen kaulalta ja kytke se POIS
PÄÄLTÄ (O). Koirasi mahdollisesti haukkuu toiminnan johdosta, ja se voisi yhdistää leikin
spraypurkaukseen.
• Haukunestopanta tulee täyttää enimmäismäärään asti ennen kuin se asetetaan koiran
kaulan ympärille.
• Varmistaaksesi, ettei koirasi yhdistä sinua haukunestopantaan, älä anna sen nähdä
sinua valmistelemassa sitä ensimmäistä kokeilua varten tai sitä seuraavia käyttökertoja
varten. Pidä koirasi loitolla, kun valmistelet haukunestopantaa, täytät sen tai vaihdat
sen pariston.
• Mikrofoni on kalibroitu niin, ettei se aktivoidu lähistöllä kuuluvista äänistä. Toisen
koiran haukunta lyhyen välimatkan sisällä voisi kuitenkin aiheuttaa sprayn
levittämistä haukunestopannasta.
• Ota pois kaikki muut pannat, joissa on metallisia osia tai nastoja. Ne voisivat aiheuttaa
melua, joka mahdollisesti aktivoi haukunestopannan vahingossa.
• Vältä haukunestopannan pitämistä koiralla, kun sen säiliö on tyhjä. Varmista, että se on
aina täynnä.
• Haukunestopanta on roisketiivis mutta ei täysin vesitiivis. Ota se pois koiraltasi ennen
kuin päästät sen uimaan.
• Pidä haukunestopanta aina puhtaana. Älä upota sitä veteen puhdistettaessa. Pyyhi liat
pois kuivalla kankaalla. Mikäli likaa on kertynyt mikrofonin ristikon eteen, voit poistaa
liat harjaamalla kevyesti vanhalla hammasharjalla.
• Älä jätä haukunestopantaa ilman valvontaa, sillä koirasi voisi vahingossa vaurioittaa
sitä pureskelemalla.
• Jos koirasi yrittää ottaa haukunestopannan pois, toimitetun nailonpannan sijaan
voidaan käyttää valjaita.
Комментарии
Новые ответы на вопросы
Такой инструкции не будет. Смотрите разбор стиральной машины, а подшипники меняются примерно одинаково на всех, ни чего сложного.
Ремонт машинки
10 месяцев 3 недели назад
Гость
Проблема со сливом или не видит тен
Посудомойка индезит dif16 перед сушкой загораются 4 индикатора первых из 6
1 год 6 месяцев назад
manualsman
Проверьте провод питания. Если провод исправен, но так и не включается — несите в сервис!
Што может быть не включаеца
1 год 6 месяцев назад
manualsbot
болты сзади выкрутить. См инструкцию, траница 12
Убрать подставку
1 год 6 месяцев назад
manualsbot
www.petsafe.net 59
.
FI
SV
DA
NO
RU
EN
.
Основные определения
Пульверизатор: Точка выброса
спрея при обнаружении лая собаки.
Заправочный порт: отверстие
для заправки спрея.
Крышка отсека для батарей
место для размещения 6-вольтовой
алкалиновой батареи.
Микрофон: распознает лай
Вашей собаки.
Переключатель ВКЛЮЧАЕТ
(I) /ВЫКЛЮЧАЕТ (O): Включает
(l) и выключает (O) ошейник для
контроля лая.
ШАГ 1
Подгонка ошейника для контроля лая
Важно! Правильная подгонка ошейника для контроля лая
по размеру и его правильное расположение очень важны для
эффективной работы устройства.
Для обеспечения правильной регулировки, соблюдайте
следующие шаги:
1. ВЫКЛЮЧИТЕ ошейник для контроля лая (O).
2. Ваша собака должна удобно стоять (
A).
3. Поместите ошейник для контроля лая на шею
Вашей собаки ближе к ее ушам. Разместите
микрофон по центру шеи Вашей собаки
таким образом, чтобы он касался ее кожи
(
B). Убедитесь, что логотип PetSafe
®
впереди
ошейника для контроля лая расположен
прямо, а пульверизатор направлен на морду
Вашей собаки.
4. Просуньте палец между ошейником для
контроля лая и задней частью шеи собаки, чтобы
проверить плотность прилегания нейлонового
ошейника (
C). Он должен прилегать плотно, но
не сдавливать.
5. Оставьте ошейник для контроля лая на шее
собаки на несколько минут, а затем повторно
проверьте посадку ошейника. Когда собака
освоится с ошейником для контроля лая, проверьте снова, насколько хорошо он сидит.
6. Обрежьте лишнюю длину нейлонового ошейника следующим образом (
D):
a. Отметьте нужную длину нейлонового ошейника ручкой. Оставьте запас, если Ваша
собака молодая или обрастает зимой густым подшерстком.
Заправочный
порт
Пульвери-
затор
Крышка
отсека для
батарей
Микрофон
Переключатель ВКЛЮЧАЕТ (I) /
ВЫКЛЮЧАЕТ (O)
(Вид снизу)
B
C
YES
NO
A
D
b. Снимите ошейник для контроля лая с собаки
и отрежьте лишнюю длину.
c. Перед тем как одеть ошейник для контроля
лая на собаку, подпалите обрезанный конец
нейлонового ошейника, чтобы не мохрился.
Собака не должна находиться в ошейнике более 55 часов
в сутки. Долгое ношение ошейника для контроля лая может
привести к раздражению кожи у Вашей собаки. Дополнительную
информацию Вы можете найти на странице 3.
ШАГ 2
Подготовка ошейника для контроля лая
Установка и замена батарей
Примечание. Не производите установку батарей, когда на Вашего питомца надет ошейник
для контроля лая.
1. Выдвиньте крышку отсека для батарей (В).
2. Вставьте 6-вольтовую алкалиновую батарею. Соблюдайте полярность полюсов (+ и -).
3. Закройте крышку отсека для батарей.
Сменную батарею (6-вольтные алкалиновые) можно найти во многих точках розничной
торговли. Информацию о ближайших магазинах можно получить обратившись в Центр
обслуживания клиентов или посетив наш веб-сайт.
Срок службы батареи
Средний срок службы батареи составляет от 2 до 4 месяцев, в зависимости от того,
насколько часто лает Ваша собака. Но учитывая процесс обучения собаки, Ваши первые
батареи могут прослужить не настолько долго как сменные батареи. ВЫКЛЮЧИТЕ (O)
ошейник для контроля лая, когда он не используется.