Al2 24mr d руководство по программированию

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Mitsubishi Manuals
  4. Controller
  5. AL2-24MR-D

Manuals and User Guides for Mitsubishi AL2-24MR-D. We have 3 Mitsubishi AL2-24MR-D manuals available for free PDF download: Hardware Manual, Programming Manual, Quick Start Up Manual

Mitsubishi AL2-24MR-D Hardware Manual

Mitsubishi AL2-24MR-D Hardware Manual (434 pages)

al2 Simple application controller

Brand: Mitsubishi
|
Category: Controller
|
Size: 5.88 MB

Table of Contents
  • English

    9

    • Table of Contents

      9

    • 1 Introduction

      11

      • Special Features of the

        12

        • Α 2 Series System

          12

        • Eng

          13

      • Dimensions and each Part Name

        14

      • System Configuration

        15

      • Applicable Programming Software

        15

    • 2 Specifications

      17

      • Power Supply Specification

        17

      • Input Specification

        18

      • Output Specification

        20

      • General Specification

        21

    • 3 Installation

      23

      • Installation Mounting Notes

        23

      • DIN RAIL Mounting of Main Unit

        24

        • Installation

          24

        • Remove

          24

      • Direct Mounting of Main Unit

        25

      • Install Extension Module

        25

    • 4 Wiring

      27

      • Installation Wiring Notes

        27

      • Wire Size

        28

      • Power Supply

        29

      • AC Power Supply and Input Wiring

        30

        • AL2-4EX-A2 Input Wiring

          30

      • DC Power Supply and Input Wiring

        31

      • DC Power Supply and Source («+» Common) Input Wiring Diagram

        31

      • AL2-4EX Source («+» Common) Input Wiring Diagram

        31

      • DC Power Supply and Sink («-» Common) Input Wiring Diagram

        32

      • AL2-4EX Sink («-» Common) Input Wiring Diagram

        32

      • Output Relay and Transistor Wiring

        33

        • Relay Output Wiring Diagram Main Unit (AC And/Or DC)

          33

        • Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC And/Or DC)

          34

        • Transistor Output (Source or «+» Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT

          35

    • 5 Terminal Layout

      37

    • 6 Al2-Eeprom-2

      39

      • Installation

        40

      • Simple Application Controllers

        41

    • 7 Al-232Cab

      41

      • Introduction

        41

        • External Dimensions

          41

      • Connected to AL-232CAB Cable

        42

    • 8 Al2-Gsm-Cab

      46

      • Introduction

        46

        • External Dimensions

          46

        • System Configuration with Using AL2-GSM-CAB

          47

      • Installation

        48

      • Remote Maintenace with a Modem

        50

        • Recommended Modems

          50

        • RS-232C Straight Cable between Modem and AL2-GSM-CAB

          50

        • Modem Setting

          51

      • Introduction

        54

        • External Dimensions

          54

        • Al2-Asi-Bd

          54

        • System Configuration

          55

      • Specifications

        55

      • Wiring & Installation

        56

        • Installation

          56

        • Wiring

          57

      • Slave Address Setting & Diagnostics

        57

        • Setting Slave Address

          57

        • Applicable Error Checks

          57

    • 10 Key, System Bit and Function Block Lists

      58

      • Key Lists

        58

      • System Bit Lists

        59

        • Control Bit Lists

          59

      • Function Block Lists

        60

    • 11 Diagnostics

      64

      • Input Status Error

        65

      • Output Status Error

        65

      • TOP MENU Is Not Displayed

        66

      • Cannot Enter Run Mode

        67

      • Incorrect Clock Data

        67

      • The «?» Appears on the Display

        67

      • Cannot Use an Operation Key

        68

      • Incorrect LCD Display

        69

      • Memory Cassette Is Not Working Correctly

        69

      • Cannot Communicate with the AS-Interface Master Module

        70

      • Cannot Communicate with AL-PCS/WIN-E

        71

  • Deutsch

    83

    • 1 Einleitung

      85

      • Besonderheiten der Α 2-Steuerung

        86

      • Verfügbare Modelle

        87

      • Abmessungen und Bedienungselemente

        88

      • Systemkonfiguration

        89

      • Programmier-Software

        89

    • 2 Technische Daten

      91

      • Ger

        91

      • Spannungsversorgung

        91

      • Eingänge

        92

      • Ausgänge

        94

      • Umgebungsbedingungen

        95

    • 3 Installation

      97

      • Installationshinweise

        97

      • Montage auf einer DIN Befestigungsschiene

        98

        • Montage

          98

        • Demontage

          98

      • Direktmontage

        99

      • Installation der Erweiterungsmodule

        100

    • 4 Verdrahtung

      101

      • Hinweise zur Installationsverdrahtung

        101

      • Kabelgröße und Spezifikationen

        102

      • Spannungsversorgung

        103

      • AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung

        104

        • AL2-4EX-A2 Eingangsverdrahtung

          104

      • DC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung

        105

        • DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung (Gemeinsamer «+» Pol)

          105

        • AL2-4EX Source-Eingangsverdrahtung (Gemeinsamer „+» Pol)

          106

        • DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung (Gemeinsame Masse)

          107

        • AL2-4EX Sink Eingangsverdrahtung (Gemeinsame Masse)

          108

      • Relais-/Transistor-Ausgangsverdrahtung

        109

      • Relaisausgangsverdrahtung „Hauptmodul» (AC Und/Oder DC)

        109

        • Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC Und/Oder DC)

          110

        • AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung (nur Source <Gemeinsamer „+» Pol>)

          111

    • 5 Klemmenbelegung

      113

    • 6 Al2-Eeprom-2

      115

      • Installation

        116

    • 7 Al-232Cab

      117

      • Einleitung

        117

        • Abmessungen

          117

      • Verbindung mit dem Kabel AL-232CAB

        118

    • 8 Al2-Gsm-Cab

      121

      • Einleitung

        121

        • Abmessungen

          121

        • Systemkonfiguration bei Verwendung des AL2-GSM-CAB

          122

      • Installation

        123

      • Fernwartung über ein Modem

        125

        • Empfohlene Modems

          125

        • RS-232C-Kabel zwischen Modem und AL2-GSM-CAB

          125

        • Modemeinstellungen

          126

    • 9 Al2-Asi-Bd

      129

      • Maße

        129

      • Installation

        131

      • Verdrahtung

        132

      • Einstellung der Slave-Adresse und Fehlerdiagnose

        132

        • Einstellung der Slave Addresse

          132

        • Fehlerdiagnose

          132

    • 10 Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen

      133

      • Übersicht der Tastaturbelegung

        133

      • System- und Kontroll-Bit-Liste

        134

        • System-Bit-Liste

          134

        • Kontroll-Bit-Liste

          134

      • Liste der Funktionsblöcke

        135

    • 11 Fehleranalyse

      139

      • Eingangsstatusfehler

        140

      • Ausgangsstatusfehler

        140

      • Hauptmenü wird nicht Angezeigt

        141

      • Umschaltung in den Run-Modus nicht Möglich

        142

      • Falsche Uhrzeit

        142

      • Das „?» Erscheint IM Display

        142

      • Die Funktionstasten können nicht Verwendet werden

        143

      • Falsche LCD-Anzeige

        144

      • Die Speicher-Kassette Arbeitet Fehlerhaft

        145

      • Die Kommunikation mit dem AS-Interface-Master-Modul ist Gestört

        146

      • Die Kommunikation mit dem AL-PCS/WIN-E ist Gestört

        147

  • Français

    157

    • 1 Introduction

      159

      • Fre-2

        159

      • Modèles Disponiblesl

        161

      • Dimensions Et Éléments de Commande

        162

      • Configuration du Système

        163

      • Logiciel de Programmation

        163

    • 2 Spécifications

      165

      • Alimentation

        165

      • Sorties

        168

      • Caractéristiques Générales

        169

    • 3 Installation

      171

      • Conseils Pour L’installation

        171

      • Montage de L’unité Principale Sur Rail DIN

        172

        • Installation

          172

        • Enlèvement

          172

      • Montage Direct de L’unité Principale

        173

      • Installation du Module D’extension

        174

    • 4 Câblage

      175

      • Remarques Sur Le Câblage de L’installation

        175

      • Dimension des Câbles

        176

      • Alimentation

        177

      • Câblage de L’alimentation CA Et de L’entrée

        178

        • Câblage de L’entrée AL2-4EX-A2

          178

      • Câblage de L’alimentation CC Et de L’entrée

        179

        • Plan de Câblage de L’alimentation CC Et de L’entrée Source («+» Commun)

          179

        • Plan de Câblage de L’entrée Source («+» Commun) AL2-4EX

          179

        • Plan de Câblage de L’alimentation CC Et de L’entrée («-«)

          180

        • Plan de Câblage de L’entrée Sink («-«) AL2-4EX

          180

      • Câblage des Sorties Relais Et Transistors

        181

        • Plan de Câblage de la Sortie Relais de L’unité Principale (CA Et/Ou CC)

          181

        • Plan de Câblage de la Sortie Relais AL2-4EYR (CA Et/Ou CC)

          182

        • Plan de Câblage de la Sortie Transistor (Source Ou Seulement «+» Commun)

          183

        • Al2-4Eyt

          183

    • 5 Affectation des Bornes

      185

    • 6 Al2-Eeprom-2

      187

      • Installation

        188

    • 7 Al-232Cab

      189

      • Installation

        189

        • Dimensions

          193

    • 8 Al2-Gsm-Cab

      193

      • Introduction

        193

        • Configuration du Système en Utilisant AL2-GSM-CAB

          194

      • Installation

        195

      • Installation du Modem

        197

        • Modems Recommandés

          197

        • Câble RS-232C entre Le Modem Et AL2-GSM-CAB

          197

        • Réglages du Modem

          198

    • 9 Al2-Asi-Bd

      201

      • Dimensions

        201

      • Câblage Et Installation

        203

        • Installation

          203

        • Câblage

          204

      • Réglage de L’adresse Esclave Et Diagnostics

        204

        • Réglage de L’adresse Esclave

          204

        • Contrôles À Effectuer en Cas D’erreur

          204

    • 10 Listes des Touches, Bits du Système Et Blocs de Fonctions

      205

      • Listes des Touches

        205

      • Listes des Bits du Système

        206

        • Listes des Bits de Contrôle

          206

      • Listes des Blocs Fonctions

        209

    • 11 Diagnostics

      211

      • Erreur de L’état de L’entrée

        212

      • Erreur de L’état de la Sortie

        212

      • Menu Principal N’est Pas Affiché

        213

      • Passage Dans Le Mode Run Impossible

        214

      • Donnée D’horloge Incorrecte

        214

      • Le «?» Apparaît Sur L’écran

        214

      • Les Touches de Fonction Ne Peuvent Pas Être Utilisées

        215

      • Affichage À Cristaux Liquides Incorrect

        216

      • Cassette Mémoire Ne Fonctionne Pas Correctement

        216

      • La Communication Avec Le Module Maître de L’interface as Est Perturbée

        218

      • La Communication Avec AL-PCS/WIN-E Est Perturbée

        219

  • Italiano

    229

    • 1 Introduzione

      231

      • Le Speciali Caratteristiche del Sistema

        232

        • Α 2 Sono

          232

      • Modelli Disponibili

        233

      • Misure E Nome Delle Singole Parti

        234

      • Configurazione del Sistema

        235

      • Software DI Programmazione Utilizzabile

        235

    • 2 Specifiche

      237

      • Alimentazione DI Potenza

        237

      • Ingress

        238

      • Uscite

        240

      • Specifica Generale

        241

    • 3 Installazione

      243

      • Osservazioni Sull’installazione

        243

      • BARRA DIN Montaggio Dell´unità Principale

        244

        • Installazione

          244

      • Montaggio Diretto Dell´unità Principale

        245

      • Installare Il Modulo DI Estensione

        246

    • 4 Allacciamento Elettrico

      247

      • Note Sul Cablaggio DI Installazione

        247

      • Dimensione del Filo

        248

      • Tensione DI Alimentazione

        249

      • AC Circuito DI Alimentazione DI Corrente Ed Input

        250

        • AL2-4EX-A2 Circuito DI Input

          250

      • Circuito DI Alimentazione DI Corrente DC Ed Input

        251

        • Diagramma Circuito DI Alimentazione DI Corrente DC E Fonte («+» Comune) DI Input

          251

        • AL2-4EX Diagramma DI Fonte («+» Comune ) DI Input

          251

        • Diagramma Alimentazione Corrente DC E Abbassamento («-» Comune) DI Input

          252

        • AL2-4EX Diagramma Circuito Diminuzione («-» Comune) Input

          252

      • Circuito DI Uscita Transistore E Relè

        253

        • Diagramma Circuito DI Output del Relé , Unità Principale (AC E/O DC)

          253

        • Diagramma Circuito DI Output del Relé , AL2-4EYR (AC E/O DC)

          254

        • Diagramma Circuito Output del Transistore (Fonte/ «+» solo Comune)

          255

        • Al2-4Eyt

          258

    • 6 Al2-Eeprom-2

      259

      • Installazione

        260

    • Sistema Α

      261

    • 7 Al-232Cab

      261

      • Introduzione

        261

        • Misure D’ingombro

          261

      • Collegare al Cavo AL-232CAB

        262

    • 8 Al2-Gsm-Cab

      265

      • Introduzione

        265

        • Misure D’ingombro

          265

        • Configurazione del Sistema con L´uso DI AL2-GSM-CAB

          266

      • Installazione

        267

      • Manutenzione Remota con un Modem

        269

        • Modem Consigliati

          269

        • Cavo Dritto RS-232C Fra Modem E AL2-GSM-CAB

          269

        • Regolazione del Modem

          270

    • 9 Al2-Asi-Bd

      273

      • Introduzione

        273

        • Dimensioni Esterne

          273

        • Configurazione del Sistema

          274

      • Specifiche Tecniche

        274

      • Cablaggio E Installazione

        275

        • Allacciamento Elettrico

          276

      • Impostazione Dell’indirizzo Secondario E Diagnosi

        276

        • Impostazione Dell’indirizzo Secondario

          276

        • Controlli DI Errore Applicabili

          276

    • 10 Elenchi Dei Tasti, Dei Bit del Sistema E del Blocco DI Funzione

      277

      • Elenchi Dei Tasti

        277

      • Elenco Bit del Sistema

        278

        • Elenchi Bit DI Sistema

          278

        • Elenco Bit DI Controllo

          278

      • Elenchi Blocchi DI Funzione

        279

    • 11 Diagnostica

      283

      • Errore Stato DI Input

        284

      • Errore Stato DI Output

        284

      • TOP MENU Non È Visualizzato

        285

      • Non si Può Attivare Il Modo «Run

        286

      • Dati Orologio Errati

        286

      • Lo «?» Appare Sul Display

        286

      • Non si Può Usare un Tasto Operativo

        287

      • Display LCD Errato

        288

      • La Cassetta DI Memoria Funziona Male

        288

      • Non si Puó Comunicare con Il Modulo Master Dell´interfaccia as

        289

      • Non si Può Comunicare con AL-PCS/WIN-E

        290

  • Español

    299

    • 1 Introducción

      301

      • Las Características Especiales del Sistema Α 2 Son

        302

      • Modelos Disponibles

        303

      • Dimensiones y Denominación de las Partes

        304

      • Configuración del Sistema

        305

      • Software de Programación Aplicable

        305

    • 2 Epecificaciones

      307

      • Especificación de Carácter General

        307

      • Entradas

        308

      • Salidas

        310

      • Especificación General

        311

    • 3 Instalación

      313

      • Observaciones sobre el Emplazamiento

        313

      • CARRIL DIN Montaje de la Unidad Principal

        314

        • Instalación

          314

        • Desmontaje

          314

      • Montaje Directo de la Unidad Principal

        315

      • Instalación del Módulo de Extensión

        316

    • 4 Alambrado

      317

      • Notas sobre Los Alambres de Instalación

        317

      • Tamaño de Cable

        318

      • Alimentación de Tensión

        319

      • Cableado de la Alimentación CA y la Entrada

        320

        • Cableado de la Entrada AL2-4EX-A2

          320

      • Cableado de la Alimentación CC y la Entrada

        321

        • Esquema de Cableado de la Alimentación CC y Fuente de Poder (Terminal «+»)

          321

        • Esquema de Conexión de Entrada de la Fuente de Poder AL2-4EX (Terminal «+»)

          321

        • Esquema de Conexión de Entrada de Alimentación CC y Drenaje (Terminal «-«)

          323

        • Esquema de Conexión de Entrada de Drenaje AL2-4EX (Terminal «-«)

          323

      • Cableando las Salidas de Relé y de Transistor

        324

        • Esquema de Conexión de Salida de Relé de la Unidad Principal (CA Y/O CC)

          324

        • Esquema de Conexión de Salida de Relé AL2-4EYR (CA Y/O CC)

          325

        • Salida de Transistor (Fuente de Poder O sólo Terminal «+») AL2-4EYT

          326

    • 5 Ocupaciones de Bornes

      328

    • 6 Al2-Eeprom-2

      330

      • Installation

        331

    • 7 Al-232Cab

      332

      • Introducción

        332

        • Dimensiones Externas

          332

      • Conectado con un Cable AL-232CAB

        333

    • 8 Al2-Gsm-Cab

      336

      • Introducción

        336

        • Dimensiones Externas

          336

        • Configuración del Sistema Usando AL2-GSM-CAB

          337

      • Instalación

        338

      • Mantenimiento a Distancia Mediante un Módem

        340

        • Módems Recomendados

          340

        • Cable Directo RS-232C entre el Módem y AL2-GSM-CAB

          340

    • 9 Al2-Asi-Bd

      344

      • Introducción

        344

        • Dimensiones Externas

          344

      • Conexionado E Instalación

        346

        • Instalación

          346

        • Alambrado

          347

      • Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico

        347

        • Asignación de Direcciones al Esclavo

          347

        • Comprobaciones a Realizar en Caso de Error

          347

    • 10 Listas de Teclas, Bits de Sistema y Bloques de Función

      348

      • Listas de Teclas

        348

      • Listas de Bits de Sistema

        349

        • Listas de Bit de Sistema

          349

        • Lista de Bit de Control

          350

    • 11 Diagnósticos

      354

      • Ierror de Estado de Entrada

        355

      • Error de Estado de Salida

        355

      • El MENÚ PRINCIPAL no Se Visualiza

        356

      • No Se Puede Ingresar al Modo Funcionamiento

        357

      • Datos del Reloj Incorrectos

        357

      • En el Visualizador Aparece

        357

      • No Se Puede Usar una Tecla de Operación

        358

      • Visualizador de Cristal Líquido Incorrecto

        359

      • La Casete de Memoria no Funciona Correctamente

        359

      • No Se Puede Comunicar con el Módulo Maestro de la Interfaz as

        361

      • No Se Puede Comunicar con AL-PCS/WIN-E

        362

  • Svenska

    373

    • 1 Inledning

      375

      • Egenskaper Och Funktioner Hos Α 2-Serien

        376

      • Modeller

        377

      • Mått Och Benämningar

        378

      • Systemkonfiguration

        379

      • Kompatibla Programmeringsgränssnitt

        379

    • 2 Tekniska Data

      381

      • Strömförsörjningskrav

        381

      • Ingångsdata

        382

      • Data För Utgångar

        384

      • Allmänna Data

        385

    • 3 Installation

      387

      • Installations- Och Monteringsanvisningar

        387

      • Montering Av Huvudenheten På DIN-Skena

        388

        • Montering

          388

        • Demontering

          388

      • Direktmonteing Av Huvudenheten

        389

      • Installation Av Utbyggnadsmodul

        390

    • 4 Anslutning Och Kablage

      391

      • Installations- Och Kablageanvisningar

        391

      • Ledararea

        392

      • Strömförsörjning

        393

      • Växelströmsförsörjning Och Ingångskablage

        394

        • Ingångskablage, AL2-4EX-A2

          394

      • Likströmsförsörjning Och Ingångskablage

        395

        • Kretsschema För Likströmsförsörjning Och Source-Ingång (Gemensam +)

          395

        • Kretsschema För Source-Ingångskablage (Gemensam +), AL2-4EX

          395

        • Kretsschema För Likströmsförsörjning Och Sink-Ingång (Gemensam -)

          396

        • Kretsschema För Sink-Ingångskablage (Gemensam -), AL2-4EX

          396

      • Kretsschema Utgångsrelä Och Transistor

        397

        • Kretsschema För Reläutgång Huvudenhet (VäxelströM Och/Eller LikströM)

          397

        • Kretsschema För Reläutgång AL2-4EYR (VäxelströM Och/Eller LikströM)

          398

        • Kretsschema För Transistorutgång (Endast Source Eller Gemensam +)

          399

        • Al2-4Eyt

          399

    • 5 Plintlayout

      401

    • 6 Al2-Eeprom-2

      403

      • Installation

        404

    • 7 Al-232Cab

      405

      • Yttre Mått

        405

      • Ansluten Till AL-232CAB-Kabel

        406

    • 8 Al2-Gsm-Cab

      409

      • Yttre Mått

        409

      • Systemkonfiguration Med AL2-GSM-CAB

        410

      • Fjärrunderhåll Via Modem

        413

        • Rekommenderade Modem

          413

        • RS-232C Rak Kabel Mellan Modem Och AL2-GSM-CAB

          413

        • Modeminställning

          414

    • 9 Al2-Asi-Bd

      417

      • Yttre Mått

        417

      • Tekniska Data

        418

      • Kabelanslutning Och Installation

        419

        • Anslutning Och Kablage

          420

      • Slavadressinställning Och Diagnostik

        420

        • Slavadressinställning

          420

        • Tillämpliga Felkontroller

          420

    • 10 Lista Över Knappar, Systembitar Och Funktionsblock

      421

      • Lista Över Knappar

        421

      • Lista Över Systembitar

        422

        • Lista Över Kontrollbitar

          422

      • Lista Över Funktionsblock

        425

    • 11 Diagnostik

      427

      • Ingångsstatusfel

        428

      • Utgångsstatusfel

        428

      • TOP MENU Visas Inte

        429

      • Det Går Inte Att Gå Över Till Driftläge

        430

      • Felaktiga Klockdata

        430

      • Ett Frågetecken, ?, Visas I Teckenfönstret

        430

      • Kontrollknapparna Fungerar Inte

        431

      • LCD-Fel

        432

      • Minneskassetten Fungerar Inte Korrekt

        432

      • Kommunikationen Med AS-Gränssnittets Mastermodul Fungerar Inte

        433

      • Kommunikationen Med AL-PCS/WIN-E Fungerar Inte

        434

Advertisement

Mitsubishi AL2-24MR-D Programming Manual

Mitsubishi AL2-24MR-D Programming Manual (152 pages)

SIMPLE APPLICATION CONTROLLER

Brand: Mitsubishi
|
Category: Controller
|
Size: 1.76 MB

Table of Contents
  • Table of Contents

    7

  • 1 Introduction

    11

    • Special Features Display Messages and Function Block Data

      11

    • Model Name

      12

  • 2 Function Block Programming

    13

    • Block Type and the FBD Base

      13

      • Inputs

        14

      • Front Panel Keys

        14

      • System Memory Bits

        15

      • Function Blocks

        15

      • Outputs

        16

      • Function Block Diagram (FBD) Base

        16

    • Programming Methods

      17

      • Direct Programming

        17

      • AL-PCS/WIN-E Programming Software Ver 2.00

        17

  • 3 System Menu

    19

    • Menu Options Instructions

      19

    • The Stop Mode

      19

      • Top Menu

        19

      • The «Others

        21

    • The Run Mode Top Menu

      25

    • The Edit Menu

      31

    • The Function Block Edit Menu

      31

    • Option Screen Setup

      31

      • Progedit

        31

      • Change the Language Setting

        31

      • Clockset

        32

      • Summertime

        32

      • Password

        33

      • Serial Com

        33

      • Memory Cassette

        34

    • LCD Displays

      35

      • Image Table

        35

      • LCD Function

        35

    • Block Items

      36

      • Input Blocks

        36

      • Function Blocks

        36

      • Output Blocks

        36

      • Connected Blocks

        36

  • 4 Direct Programming

    37

    • Block Availability

      37

    • Connecting Blocks

      37

      • To Connect the Blocks from the Left Block to Right Block

        37

      • To Connect the Blocks from the Right Block to Left Block

        38

    • Disconnect Two Blocks

      38

    • Methods to Create a Function Block

      39

      • New FB

        39

      • Addfb

        39

    • Function Block Editing

      39

      • Setup Function Block

        39

      • Change No. (of a Function Block)

        39

      • Delete FB

        39

    • Movement between Function Blocks

      40

      • Movement between Unconnected Blocks

        40

      • Movement between Connected Blocks

        40

      • The Jump Command

        40

    • Using Keys as Inputs

      40

    • The Monitor Mode

      41

      • Monitor/Update Function Block Values

        41

      • Forcing Outputs ON/OFF

        42

      • Add/Delete Function Blocks in the Monitor Mode

        42

  • 5 The Logic Function Blocks

    43

    • The and Block

      44

    • The or Block

      45

    • The NOT Block

      46

    • The XOR Block (Exclusive OR)

      46

    • The NAND Block (Not AND)

      47

    • The nor Block (Not OR)

      48

  • 6 Function Blocks

    49

    • Definitions

      54

    • Abbreviations

      54

    • Boolean Block

      55

    • Set/Reset Block

      57

    • Pulse Block

      59

    • Alternate Block

      61

    • Delay Block

      62

    • One Shot Block

      64

    • Flicker Block

      66

    • Timesw Block

      69

      • Setting the First Time Switch

        69

      • For the Date Operation

        70

      • For the Weekly Operation

        70

      • To Enter New Time Switches

        70

      • To Edit Time Switches

        71

      • To Delete Time Switch Data

        71

    • Series Applications Controller

      72

      • Counter Block

        72

      • Up/Down Counter Block

        73

      • Compare Block

        75

      • OFFSET Block

        77

      • Display Block

        80

        • Displaying Data Onscreen

          80

        • Editing Data Onscreen

          81

      • Zone Compare Block

        84

      • Schmitt Trigger Block

        86

      • Hour Meter Block

        89

      • Speed Detect Block

        91

      • Pulse Width Modulation

        96

      • Retentive Alternate Block

        98

      • Addition Block

        99

      • Subtraction Block

        100

      • Multiplication Block

        101

      • Division Block

        102

      • Calculation Block

        103

      • Shift Block

        105

      • GSM SMS Block

        107

        • Input Signal

          109

        • Output Signal

          109

        • Word Output

          109

        • Short Message Service (SMS)

          110

        • Comment/Signal Number

          110

        • Setting

          110

        • Destination

          110

        • SMS Setting Dialog Box

          111

        • SMS Service Center

          111

        • Valid Period

          111

        • Destination

          111

        • Error Messages

          112

      • Random One Shot Block

        118

      • Delayed One Shot Block

        120

      • Delayed Alternate Block

        123

      • Retentive Set Reset Block

        125

      • Control Display Manager

        127

        • Operation Image

          128

        • To Set Display Manager

          129

      • Connect Block

        135

  • 7 Lets Make a Program

    137

    • Option Settings

      137

    • The Function Block Diagram

      137

    • Input the Program

      138

      • Adding Function Blocks by the Left to Right Method (Section 4.2.1)

        138

      • Scroll through the Function Blocks by Number (Section 4.6.1)

        139

      • Use the Jump Command (Section 4.6.3)

        139

      • Use the Newfb Command

        140

      • Connect the Function Blocks from Right to Left (Section 4.2.2)

        140

    • Set up the Function Block Parameters (Section 4.5.1)

      141

    • Exit the Function Block Diagram Board

      142

  • 8 Appendix

    143

    • Associated Manuals

      143

    • System Keys

      144

    • System Bits

      144

    • Boolean Gates

      145

    • Function Blocks

      146

Mitsubishi AL2-24MR-D Quick Start Up Manual

Mitsubishi AL2-24MR-D Quick Start Up Manual (44 pages)

Alpha series;
Alpha2 series

Brand: Mitsubishi
|
Category: Controller
|
Size: 1.68 MB

Table of Contents
  • Important Features of the Mitsubishi Alpha

    2

  • Mitsubishi Alpha Models and Expansion Modules

    3

  • How to Wire Your Alpha’s Power Supply, Inputs and Outputs

    4

  • 100V AC — 240V AC Power Supply, Inputs and Outputs

    4

  • 24V DC Power Supply, Inputs and Outputs

    5

  • Wiring Sourcing DC Input Terminals

    5

  • Wiring Sinking DC Input Terminals

    5

  • Wiring the Output Terminals

    6

  • A Quick Introduction to Programming the Alpha

    7

  • Some Commonly Used Logic Blocks

    7

  • How to Program Your Alpha Using the Front Keypad and LCD Screen

    8

  • How to Set the Alpha’s Time and Date Using the Keypad

    8

  • How to Enter Run, Stop and Programming Mode

    9

  • How to Choose a Function Block and Connect to an Input

    10

  • How to Set up a Function Block

    11

  • How to Connect a Function Block to an Output

    12

  • How to Disconnect a Function Block

    12

  • How to Remove a Function Block

    13

  • A Quick Introduction to Visual Logic

    14

  • How to Install Visual Logic on Your PC

    14

  • Visual Logic Programming Environment

    15

  • The Function Block Diagram (FBD) Window

    16

  • Creating a Program

    16

  • Simulating a Program

    16

  • Monitoring a Program

    16

  • The System Sketch Monitoring Window

    17

  • Drawing Your Plant

    17

  • Visual Logic’s Modes

    18

  • Programming Mode

    18

  • Simulation Mode

    19

  • Monitor Mode

    19

  • How to Write a Simple Program Using Your PC and Visual Logic

    20

  • Create a Program

    21

  • Simulate Your Program

    23

  • Configure Your COM Port

    23

  • Download and Monitor Your Program

    24

  • How to Run a Program on Your Controller from Visual Logic

    25

  • How to Stop a Program on Your Controller from Visual Logic

    25

  • Read a Program from the Controller to Your PC

    25

  • How to Write a more Complex Program Using Your PC and Visual Logic

    26

  • An Example Program for Manual/Automatic Ventilation Fan

    29

  • An Example Program for Time Switched Lighting

    33

  • Car Park Lighting

    37

  • The Program You’ve Created will

    37

  • Table of Contents

    38

  • Converting Ladder Logic to Alpha Logic and Function Blocks

    38

  • Negative Logic (NOT)

    38

    • Positive Logic

      38

    • Or

      39

  • And

    39

  • Nand

    40

  • Nor

    40

  • Xor

    41

  • On Delay Timer

    41

  • One Shot Timer

    41

  • Flicker

    42

  • Set Reset

    42

  • Comparison

    42

  • Arithmetic

    43

Advertisement

Advertisement

Related Products

  • Mitsubishi AL2-24MR-A

  • Mitsubishi AL2-14MR-A

  • Mitsubishi AL2-14MR-D

  • Mitsubishi AL-20MR-A

  • Mitsubishi AL-20MR-D

  • Mitsubishi AL2-10-MRA

  • Mitsubishi AL2-10-MRD

  • Mitsubishi AL-20MT-D

  • Mitsubishi AL2 Series

  • Mitsubishi AL-232CAB

Mitsubishi Categories

Air Conditioner
Air Conditioner

Controller

Projector
Projector

Automobile

Engine

More Mitsubishi Manuals

AL2-24MR-D Программируемый контролер, 100-240VAC, 24VDC, Mitsubishi Electric

Производитель: Mitsubishi

Монтаж: Монтаж на DIN рейку, на стену

Конструкция: Пластиковый корпус

Степень защиты: IP20

Быстродействие, мкс: 1500 мкс (на логическую инструкцию)

Последовательный интерфейс: RS232

Каналов аналогового входа: 8

Диапазон входного сигнала: 0…10 В

Разрядность АЦП, бит: 9

Частота выборки: 140 Гц

Погрешность: -5…+5 %

Каналов дискретного ввода: 15

Логический «0»: 0…4 В

Логическая «1»: 18…28.8 В

Входное сопротивление, МОм: 0,0048

Максимальная частота входного сигнала: 20 Гц

Каналов дискретного вывода, всего: 9

Количество реле: 9 (тип А)

Коммутируемое постоянное напряжение, В: 30В (8 A)

Коммутируемое переменное напряжение, В: 250В (8 A)

Максимальная частота входного сигнала: 100 Гц

Тип дисплея: Монохромный LCD (4×10)

Тип клавиатуры: Встраиваемая

Количество клавиш: 8

Напряжение питания, В: +24 DC

Потребляемая мощность, Вт: 5.0

Максимально допустимое время собя питания, мс: 5

Помехощащищенность, В: 1000 (1 мксек, 30-100-Гц)

Напряжение пробоя изоляции, В: 3750 (1 минута)

Сопротивление изоляции, МОм: 7 (500B DC)

Операционная система: Специальная

Инструментальная система: AL-PCS/WIN-EU

Метод программирования: Диаграмма функциональных блоков

Память программ: 200 функциональных блоков

Набор команд: 38 функциональных блоков

Быстродействие: 20 мкс (на лог. инструкцию +1 мсек фиксированно)

Вибрация: 15g (80 мин. по всем направления)

Удар: 15g (11 мсек 3 раза по 3 направлениям)

Температура рабочая: -25…+55 °C

Температура хранения: -30..+70 °C

Длина: 52 мм

Ширина: 124.6 мм

Высота: 90 мм

Масса, кг.: 0.35

Сертификаты: CE, UL/cUL, Сертификат соответствия

ПРОСТОЙ ПРИКЛАДНОЙ КОНТРОЛЛЕР

РУКОВОДСТВО ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ

ПРОСТОГО ПРИКЛАДНОГО КОНТРОЛЛЕРА α2

Простые прикладные контроллеры α2

Предисловие

  • Данное руководство содержит текст, диаграммы и рисунки, которые помогут читателю правильно программировать контроллеры серии α2.
  • До того, как начинать установку контроллера серии α2 или работу с ним, следует прочесть данное руководство и постараться его понять.
  • При возникновении неясностей на любом этапе установки контроллера серии α2 обращайтесь за консультацией к профессиональным инженерам-электрикам, имеющим достаточную квалификацию и знающим электрические стандарты в месте (стране, области, городе) установки контроллера.
  • При возникновении неясностей при работе с контроллером серии α2 обращайтесь к ближайшему представителю компании Мицубиси Электрик.
  • Содержание данного руководства может изменяться без уведомления со стороны Мицубиси Электрик.

Программируемый логический контроллер α2

РУКОВОДСТВО ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ

Номер руководства : JY992D97101

Всемирную известность компании Мицубиси принесли ее успехи в сфере развития индустриальной автоматики. Достижения компании Мицубиси постоянно отодвигают пределы возможностей автоматизации в промышленности. Случается, что пользователи не обращают достаточного внимания на некоторые детали, изложенные в документации. Однако, продолжая процесс улучшения документации, Мицубиси всегда с готовностью принимает информацию от пользователей. Эта страница предназначена для Вас, читатель. Вам предлагается возможность внести в неё свои комментарии и отправить нам по факсу. Мы ждем ваши отзывы.

Инструкции для обеспечения безопасности пользователей и защиты контроллеров α2

Данное руководство предоставляет информацию по использованию контроллеров α2. Руководство предназначено для обученного и компетентного персонала. Компетенным считается сотрудник, удовлетворяющий следующим требованиям.

a) Каждый инженер, ответственный за планирование, разработку и конструирование автоматического оборудования с помощью изделия, описанного в данном руководстве, должен обладать достаточными знаниями национальных и локальных стандартов. Он должен быть также полностью осведомлен обо всех аспектах техники безопасности, относящихся к автоматическому оборудованию.

б) Каждый инженер, ответственный за установку и обслуживание, должен обладать достаточными знаниями национальных и локальных стандартов для выполнения данной работы. Персонал также должен быть обучен использованию и установке всего оборудования в комплекте. Это включает полное владение информацией из документации, относящейся к данному продукту. Установка должна производиться в соответствии с принятыми правилами безопасности.

в) Все операторы установленного оборудования (см. примечание) должны быть обучены использованию данного продукта в соответствии с принятыми правилами безопасности.

Операторы должны полностью владеть информацией, содержащейся в документации по использованию всего комплекта оборудования.

Примечание : Понятие «оборудование в комплекте» относится ко всему оборудованию, в том числе производства третьих фирм, включающему в себя или использующему продукт, описываемый в данном руководстве.

Пояснения к значкам, используемым в данном руководстве.

В руководстве с правой стороны от текста встречаются специальные значки. Они используются для обозначения информации, влияющей за безопасность персонала и сохранность оборудования. Где бы ни встретились перечисленные ниже значки, соответствующие им фрагменты текста обязательно следует прочесть и принять к сведению. Далее приведено краткое описание каждого из этих значков.

Свободно программируемый контроллер, программируемый контроллер плк, программируемый контроллер цена 25400 рублей.

Предупреждения, связанные с оборудованием

1 ) Показывает, что указанная опасность ОДНОЗНАЧНО ведёт к физическому повреждению и материальному ущербу.

2 ) Показывает, что указанная опасность ВОЗМОЖНО приведёт к физическому повреждению и материальному ущербу.

3 ) Отмечает текст, представляющий особый интерес или особую важность.

Предупреждения, связанные с программным обеспечением

4 ) Указывает, что использование данного элемента программного обеспечения требует повышенной осторожности.

5 ) Указывает отдельные моменты, которым пользователь программного обеспечения должен уделить усиленное внимание.

6 ) Отмечает текст, представляющий особый интерес или особую важность.

Простые прикладные контроллеры α2

Оглавление

Руководство по технике безопасности ……………………………………iii

1. Введение ……………………………………………………………………….1-1

1.1 Специальные свойства контроллера ………………………………………… 1-1

1.2 Название модели …………………………………………………………………….. 1-2

2. Программирование с помощью функциональных блоков …2-1

2.1 Типы блоков и основы FBD ………………………………………………………. 2-1

2.1.1 Входы ……………………………………………………………………………… 2-2

2.1.2 Кнопки передней панели ………………………………………………….. 2-2

2.1.3 Флаги системной памяти ………………………………………………….. 2-3

2.1.4 Функциональные блоки …………………………………………………….. 2-3

2.1.5 Выходы ……………………………………………………………………………. 2-4

2.1.6 Основная область схемы функциональных блоков (FBD) …… 2-4

2.2 Методы программирования ………………………………………………………. 2-5

2.2.1 Прямое программирование ………………………………………………. 2-5

2.2.2 Программное приложение AL-PCS/WIN-E версии 2.00

и выше …………………………………………………………………………….. 2-5

3. Системное меню …………………………………………………………….3-1

3.1 Инструкции по работе с меню …………………………………………………… 3-1

3.2 Режим остановки ……………………………………………………………………… 3-2

3.2.1 Меню верхнего уровня ……………………………………………………… 3-2

3.2.2 Меню «Other…» ………………………………………………………………. 3-4

3.3 Меню верхнего уровня в режиме работы …………………………………. 3-10

3.4 Меню Edit ………………………………………………………………………………. 3-15

3.5 Меню редактирования функциональных блоков ………………………. 3-15

3.6 Установка параметров экрана ………………………………………………… 3-16

3.6.1 Меню ProgEdit (Редактирование программы) …………………… 3-16

3.6.2 Изменение языка …………………………………………………………… 3-16

3.6.3 Меню ClockSet (Установка часов) ……………………………………. 3-16

3.6.4 Распознавание радиочасами сигнала DCF77 …………………… 3-17

3.6.5 Меню SummerTime (Летнее время) …………………………………. 3-18

3.6.6 Меню DispPass (Пароли для блока Display) …………………….. 3-19

3.6.7 Пароль …………………………………………………………………………… 3-20

3.6.8 Меню Serial Com (Последовательный Порт) ……………………. 3-20

3.6.9 Кассета памяти ………………………………………………………………. 3-21

3.6.10 Аналоговые входы ……………………………………………………….. 3-22

3.7 LCD-дисплеи ………………………………………………………………………….. 3-23

3.7.1 Таблица изображений …………………………………………………….. 3-23

3.7.2 Функции LCD-дисплея …………………………………………………….. 3-23

3.8 Блоки …………………………………………………………………………………….. 3-24

3.8.1 Блоки входов …………………………………………………………………. 3-24

3.8.2 Функциональные блоки …………………………………………………… 3-24

3.8.3 Блоки выходов ……………………………………………………………….. 3-24

3.8.4 Связанные блоки ……………………………………………………………. 3-24

Простые прикладные контроллеры α2

vi

4. Прямое программирование …………………………………………….4-1

4.1 Доступные свойства блоков ……………………………………………………… 4-1

4.2 Объединение блоков ……………………………………………………………….. 4-1

4.2.1 Для объединения блоков слева направо, от источника

сигнала к приемнику сигнала ……………………………………………. 4-1

4.2.2 Для объединения блоков справа налево, от приемника

сигнала к источнику сигнала …………………………………………….. 4-2

4.3 Разъединение двух блоков ………………………………………………………. 4-2

4.4 Способы создания функциональных блоков ……………………………… 4-3

4.4.1 Меню New FB …………………………………………………………………… 4-3

4.4.2 Меню AddFB ……………………………………………………………………. 4-3

4.5 Редактирование функциональных блоков …………………………………. 4-3

4.5.1 Настройка функционального блока …………………………………… 4-3

4.5.2 Изменение номера функционального блока. ……………………… 4-3

4.5.3 Удаление функционального блока ……………………………………. 4-3

4.6 Перемещение между функциональными блоками ……………………… 4-4

4.6.1 Перемещение между несвязанными блоками ……………………. 4-4

4.6.2 Перемещение между связанными блоками ……………………….. 4-4

4.6.3 Команда Jump (Переход) ………………………………………………….. 4-4

4.7 Использование кнопок в качестве входов ………………………………….. 4-4

4.8 Режим наблюдения ………………………………………………………………….. 4-5

4.8.1 Отслеживание/обновление значений

функциональных блоков 4-5

4.8.2 Принудительное включение и отключение выходов …………… 4-6

4.8.3 Добавление и удаление функционального блока

в режиме наблюдения ……………………………………………………… 4-6

5. Логические функциональные блоки …………………………………5-1

5.1 Блок AND (И) …………………………………………………………………………… 5-2

5.2 Блок OR (ИЛИ) …………………………………………………………………………. 5-3

5.3 Блок NOT (НЕ) …………………………………………………………………………. 5-4

5.4 Блок XOR (Исключающее ИЛИ) ………………………………………………… 5-4

5.5 Блок NAND (НЕ И) ……………………………………………………………………. 5-5

5.6 Блок NOR (НЕ ИЛИ) …………………………………………………………………. 5-6

6. Функциональные блоки …………………………………………………..6-1

6.1 Определения …………………………………………………………………………… 6-7

6.2 Сокращения …………………………………………………………………………….. 6-7

6.3 Функциональный блок Boolean …………………………………………………. 6-8

6.4 Функциональный блок Set/Reset ……………………………………………… 6-10

6.5 Функциональный блок Pulse ……………………………………………………. 6-12

6.6 Функциональный блок Alternate (Импульсное реле) …………………. 6-14

6.7 Функциональный блок Delay …………………………………………………… 6-15

6.8 Функциональный блок One Shot ……………………………………………… 6-18

6.9 Функциональный блок Flicker ………………………………………………….. 6-21

6.10 Функциональный блок Time Switch ………………………………………… 6-24

6.10.1 Установка первого блока Time Switch ……………………………. 6-25

6.10.2 Установка времени переключения через дату ……………….. 6-26

Простые прикладные контроллеры α2

vii

6.10.3 Установка времени переключения раз в неделю ……………. 6-26

6.10.4 Установка нового переключателя таймера …………………….. 6-27

6.10.5 Изменение установок переключателя таймера ………………. 6-27

6.10.6 Удаление данных переключателя таймера ……………………. 6-27

6.11 Функциональный блок Counter ………………………………………………. 6-28

6.12 Функциональный блок Up/Down Counter ………………………………… 6-30

6.13 Функциональный блок Compare …………………………………………….. 6-33

6.14 Функциональный блок Analog Output ……………………………………… 6-35

6.15 Функциональный блок Offset Gain …………………………………………. 6-38

6.16 Функциональный блок Display ……………………………………………….. 6-41

6.16.1 Отображение данных на экране ……………………………………. 6-41

6.16.2 Редактирование отображаемых данных ………………………… 6-42

6.17 Функциональный блок Zone Compare …………………………………….. 6-46

6.18 Функциональный блок Shmitt Trigger ……………………………………… 6-48

6.19 Функциональный блок Hour Meter ………………………………………….. 6-51

6.20 Функциональный блок Speed Detect ………………………………………. 6-53

6.21 Функциональный блок Pulse Width Modulation ………………………… 6-58

6.22 Функциональный блок PID …………………………………………………….. 6-60

6.22.1 Параметры и детали PID ………………………………………………. 6-62

6.22.2 Задание входных значений SV и PV ………………………………. 6-64

6.22.3 Установка параметров функционального блока ……………… 6-64

6.22.4 Ограничение регулирующей переменной ………………………. 6-68

6.22.5 Установка KP, TI и TD через функцию автонастройки …….. 6-68

6.22.6 Поиск ошибок при PID-регулировании …………………………… 6-70

6.22.7 Коды ошибок ………………………………………………………………… 6-71

6.22.8 Настройка функционального блока PID с помощью

контроллера 2 серии α …………………………………………………… 6-71

6.23 Функциональный блок Retentive Alternate ………………………………. 6-77

6.24 Функциональный блок Addition ………………………………………………. 6-78

6.25 Функциональный блок Subtraction …………………………………………. 6-79

6.26 Функциональный блок Multiplication ……………………………………….. 6-80

6.27 Функциональный блок Division ………………………………………………. 6-81

6.28 Функциональный блок Calculation ………………………………………….. 6-82

6.29 Функциональный блок Shift …………………………………………………… 6-84

6.30 Функциональный блок GSM/SMS …………………………………………… 6-86

6.30.1 Вход …………………………………………………………………………….. 6-88

6.30.2 Выход ………………………………………………………………………….. 6-88

6.30.3 Вывод слов ………………………………………………………………….. 6-88

6.30.4 Short Message Service (SMS) ………………………………………… 6-89

6.30.5 Комментарий/Номер сигнала ………………………………………… 6-89

6.30.6 Установка …………………………………………………………………….. 6-89

6.30.7 Получатель ………………………………………………………………….. 6-89

6.30.8 Диалоговое окно SMS Setting ………………………………………… 6-90

6.30.9 SMS Service Center (Центр обслуживания

SMS-сообщений) …………………………………………………………. 6-90

6.30.10 Valid Period (Срок действия) ………………………………………… 6-90

6.30.11 Получатель ………………………………………………………………… 6-90

6.30.12 Сообщения об ошибках ………………………………………………. 6-91

6.31 Функциональный блок Random One Shot ……………………………….. 6-98

Простые прикладные контроллеры α2

viii

6.32 Функциональный блок Delayed One Shot ……………………………… 6-100

6.33 Функциональный блок Delayed Alternate ………………………………. 6-103

6.34 Функциональный блок Retentive Set/Reset ……………………………. 6-105

6.35 Display Manager ………………………………………………………………….. 6-107

6.35.1 Функциональная диаграмма ………………………………………… 6-108

6.35.2 Настройка LCD-экрана с помощью Display Manager ……… 6-109

6.36 Функциональный блок Connect ……………………………………………. 6-116

7. Создание программы ……………………………………………………..7-1

7.1 Настройка параметров …………………………………………………………….. 7-1

7.2 Схема функциональных блоков ………………………………………………… 7-1

7.3 Ввод программы ………………………………………………………………………. 7-2

7.3.1 Добавление функционального блока способом слева направо

(раздел 4.2.1) …………………………………………………………………… 7-2

7.3.2 Перемещение между функциональными блоками по номеру

(раздел 4.6.1) …………………………………………………………………… 7-3

7.3.3 Использование команды Jump (раздел 4.6.3) ……………………. 7-3

7.3.4 Использование команды NewFB ……………………………………….. 7-4

7.3.5 Объединение функциональных блоков справа налево

(раздел 4.2.2) …………………………………………………………………… 7-4

7.4 Установка параметров функционального блока (раздел 4.5.1) …… 7-5

7.5 Выход из схемы функциональных блоков …………………………………. 7-6

8. Приложение …………………………………………………………………..8-1

8.1 Руководства с дополнительной информацией …………………………… 8-1

8.2 Системные кнопки ……………………………………………………………………. 8-2

8.3 Флаги системной памяти ………………………………………………………….. 8-2

8.4 Карты логических состояний …………………………………………………….. 8-3

8.5 Формулы PID …………………………………………………………………………… 8-9

Простые прикладные контроллеры α2 Введение 1

1 — 1

1. Введение

Контроллеры серии α2 обеспечивают непрерывное управление и могут использоваться дома, в офисе, на производстве и в других ситуациях, когда требуется управление. Они предлагают

гибкое управление входными/выходными данными и подходят для различного применения.

Серия α2 разработана для использования автоматическими устройствами, включая:

  • системы освещения, кондиционирования воздуха, управления водоснабжением;
  • открывание-закрывание ворот;
  • системы безопасности;
  • устройства, применяемые в домашнем хозяйстве;
  • системы управления температурой.

Однако контроллеры серии α2 не предназначены для использования в системах, которые должны обеспечивать повышенную надежность, в их числе:

  • системы управления ядерными реакторами, оборудованием железных дорог, авиационным оборудованием, автомобильной техникой, двигателями внутреннего сгорания и медицинским оборудованием;
  • приложения, использующиеся в критических ситуациях.

За дополнительной информацией обращайтесь к представителям Мицубиси.

1.1 Специальные свойства контроллера

1 ) Отображение сообщений и данных функциональных блоков.

Контроллеры серии α2 могут отображать на LCD-экране (LCD – жидкокристаллическом экране) состояние операции и статус аварийного сигнала в виде сообщения. Контроллеры серии α2 позволяют изменять значения таймеров и счетчиков непосредственно в режиме их работы.

— Общее количество символов на LCD-дисплее: 12 символов x 4 строки.

— Отображаемые элементы: сообщения, значения таймеров и счетчиков (текущие или предустановленные), аналоговые значения и т. д.

2 ) Ввод программы.

Пользователь может вводить код программы непосредственно с передней панели или с помощью Windows-приложения AL-PCS/WIN-E версии 2.00 и выше. В обоих случаях для соединения функциональных блоков используется графическое представление данных. Пожалуйста, обращайтесь к руководству по программному обеспечению α2 для получения более подробной информации по AL-PCS/WIN-E.

3 ) Расширение функции часов. Функция календаря-времени позволяет переключать ввод для зависящих от времени элементов управления. Доступны суточный и недельный периоды.

4 ) Аналоговый вход, 0–10 В/0–500. Вход постоянного тока для контроллеров серии α2 принимает сигналы 0–10 В в цифровом диапазоне 0–500 (50 значений на вольт).

5 ) Высокоскоростной счетчик (макс. 1 кГц). Контроллеры серии α2 могут иметь два выделенных высокоскоростных счетчика, если используется AL2-4EX EI1 и EI2.

6 ) Высокий ток на выходе.

Релейные выходы могут обеспечивать до 8 А по общей линии (COM) в главном модуле: AL2-

14MR-* (O01-6); AL2-24MR-D (O01-04). Выходы транзисторов обеспечивают по 1 А на контакт

в модулях расширения.

7 ) Функции GSM. Контроллеры серии α2 используют стандарт GSM для отправки SMS-сообщений на мобильные телефоны или на определенный адрес электронной почты с помощью стандартного оператора связи.

8 ) Выделенный протокол. Контроллеры серии α2 поддерживают выделенный протокол, что позволяет пользователю отслеживать, устанавливать и изменять текущие и предустановленные значения функциональных блоков с персонального компьютера.

9 ) Встроенная EEPROM. Встроенная EEPROM устраняет необходимость в элементе питания для сохранения данных.

10 ) Поддержка шести языков. Система поддерживает следующие языки: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский и шведский.

11 ) LCD-экран.

Увеличенный размер LCD-экрана обеспечивает более четкое отображение данных, позволяет контроллеру серии α2 показывать гистограммы и допускает другое представление данных.

12 ) Увеличенная память. Память ЦПУ для контроллера серии α2 может может вмещать 5 Кбайт программного кода или максимум 200 функциональных блоков.

Это руководство описывает программирование с помощью передней панели контроллеров серии α2, богатые возможности функциональных блоков и функции кнопок передней панели.

1.2 Название модели

Для идентификации контроллеров серии α2 используется следующий формат обозначений:

AL2- ** M R — A/D

AL2 – серия контроллера

** – общее число портов ввода-вывода

M – главный модуль

A – 100–240 В пер. тока

D – 24 В пост. тока

R – выход релейного типа

Простые прикладные контроллеры α2 Программирование с помощью функциональных блоков

2. Программирование с помощью функциональных блоков

Контроллер серии α2 программируется удобным для пользователя методом комбинирования специально предназначенных для этого функциональных блоков. Задача разбивается на несколько этапов, на каждом из которых могут быть задействованы несколько функциональных блоков. Такой способ программирования упрощает разработку приложения, но не дает полного контроля над процессом. Хотя программа может состоять из очень простых шагов, даже сложные задачи часто могут быть решены этим способом. Функциональные блоки запрограммированы для выполнения определенных задач, но в то же время обладают достаточной гибкостью для удовлетворения индивидуальных потребностей.

Рисунок 2.1. Принцип программирования с помощью функциональных блоков

I0n — Вход n

O0n — Выход n

OR — Логический функциональный блок OR

SR — Функциональный блок Set/Reset

OS — Функциональный блок One Shot

Пользователь может собирать сложное устройство малыми простыми шагами, начиная от входа и продвигаясь дальше, как подсказывает логика работы. Контроллеры серии α2 производят сбор и обработку информации и обеспечивают приложение необходимыми функциями управления в соответствии с алгоритмом работы системы. Каждый функциональный блок регулируется специальными параметрами управления, доступными пользователю, которые дают возможность адекватно запрограммировать работу приложения для любых случаев. Состыкованные друг с другом функциональные блоки образуют схему функциональных блоков (Function Block Diagramm, FBD).

2.1 Типы блоков и основы FBD

Существуют семь наборов элементов, которые используют при программировании функциональных блоков: входы, кнопки передней панели, флаги системной памяти, логические блоки, блоки функций, блоки пользовательских функций и выходы. Далее следует краткое описание каждого из них.

I01

OR

1 B002

One Shot

I02

I03

2

3

4

OS

S B001

C

SR

B003

Set/Reset

O01

O02

O03

S

R

Простые прикладные контроллеры α2 Программирование с помощью функциональных блоков 2

2 — 2

2.1.1 Входы

Контроллеры серии α2 могут принимать как цифровую (On/Off), так и аналоговую (значения напряжения, мВ) электрическую информацию, поступающую с входов системы. Электрические схемы и спецификации входов подробно описаны в руководстве к аппаратной части серии α2.

Существуют 14-ти и 24-х входовые версии контроллеров серии α2 – для различных приложений.

Входы обозначаются символами I01, I02, …, I15.

Таблица 2.1. Тип входа для контроллеров серии α2

2.1.2 Кнопки передней панели

С помощью кнопок передней панели можно вводить данные в память программы, передвигаться по меню, выбирать программы и их параметры, или вводить необходимые значения во время работы программы. На панели располагаются восемь кнопок, которые обозначаются как K01–K08.

Таблица 2.2. Кнопки передней панели контроллеров серии α2

Если кнопки передней панели используются как вспомогательные входы в FBD, то их главная функция – навигации по дисплею – будет недоступна.

Вход Число

входов Описание

Сигнальный I01 – I15 Максимум 15 входов предназначены для использования AS-i E01 – E04 Максимум 4 AS-интерфейса предназначены для использования Аналоговый A01 – A08 Максимум 8 аналоговых входов предназначены для использования на входах с I01 по I08

Расширение EI01 – EI04 Максимум 4 входа расширения предназначены для использования

Название кнопки

Номер кнопки Функция кнопки

OK K01

Используется для раскрытия пунктов меню, подтверждения ввода данных и ручного включения/выключения функций монитора

ESC K02 Используется для прекращения операции, перемещения к меню более высокого уровня или для перемещения в новое меню

«+» K03

Используется для подключения (или «добавления») функциональных блоков, увеличения вводимых значений, устанавливающихся напрямую (DirectSet), и значений таймеров

или перемещения по программам или меню

«–» K04

Используется для отсоединения функциональных блоков, уменьшения вводимых значений, устанавливающихся напрямую (DirectSet), и значений таймеров или перемещения по

программам или меню

(c) K05 Перемещение вверх по пунктам меню (меню, кнопкам, функциональным блокам, входам, выходам и т. д.)

(d) K06 Перемещение вниз по пунктам меню (меню, кнопкам, функциональным блокам, входам, выходам и т. д.)

(f) K07 Перемещение вправо на LCD-дисплее, в программе функционального блока или по команде перехода

(e) K08 Перемещение влево на LCD-дисплее, в программе функционального блока или по команде перехода

Простые прикладные контроллеры α2 Программирование с помощью функциональных блоков 2

2 — 3

2.1.3 Флаги системной памяти

Флаги системной памяти ответственны за предопределенные сигналы – всегда установлен (On), всегда сброшен (Off), установлен (On) в течение 0,5 секунды, сброшен (Off) в течение 0,5 секунды. Также они дают информацию о показаниях часов реального времени, об ошибках и т. д. Система имеет 24 флага памяти, которые обозначаются как M01, M02, … M24.

Таблица 2.3. Системные флаги для контроллеров серии α2

2.1.4 Функциональные блоки

Программирование контроллеров серии α2 основано на комбинировании различных функциональных блоков. Они обрабатывают информацию, поступающую с входов и управляют выходами системы. Они также передают входные сигналы или информацию для других функциональных блоков через контакты выхода. С целью упрощения процедуры программирования функциональные блоки уже запрограммированы с определенными стандартными установками. Однако при помощи диалоговых окон для каждого функционального блока могут быть установлены параметры, необходимые для его применения в каждом конкретном случае. Доступно 40 функциональных блоков, которые подробно описаны в главах 5 и 6.

Системный флаг Описание

M01 Всегда в положении «ON»

M02 Всегда в положении «OFF»

M03 Переключение – 0,5 секунды «ON», 0,5 секунды «OFF»

M04 «ON» в случае ошибки часов реального времени

M05 «ON», если активирован переход на летнее время

M06 «ON» при ошибках соединения через AS-интерфейс

M07 «ON» при ошибках соединения через AS-интерфейс, вызванных отсутствием

питания

M08 Прерывистый «ON» при переходе из режима Stop (Стоп) в режим Run (Работа)

для серии α2

M09 Прерывистый «OFF» при переходе из режима Stop в режим Run для серии α2

M10 «ON» во время раскодирования DCF77

M11 Прерывистый «ON», если раскоди

α

2 Simple Application Controller

HARDWARE MANUAL

HARDWARE-HANDBUCH

MANUEL DU MATÉRIEL

MANUALE HARDWARE

MANUAL DE HARDWARE

MASKINVARUHANDBOK

ITL

ESP

SWE

ENG

GER

FRE

α

2 Simple Application Controllers

Foreword

• This manual contains text, diagrams and explanations which will guide the reader in the correct installation, safe use and operation of the

α

2 series and should be read and understood before attempting to install or use the unit.

• If in doubt at any stage of the installation of the

α

2 series always consult a professional electrical engineer who is qualified and trained to the local and national standards. If in doubt about the operation or use of the a series controller please consult the nearest Mitsubishi Electric distributor.

• This manual is subject to change without notice.

α

2 Simple Application Controller

α

2 Simple Application Controller

Hardware Manual

ENG

Manual number: JY992D97301

Manual revision: B

Date: 06/2002

ENG-i

α

2 Simple Application Controller

ENG-ii

α

2 Simple Application Controller

FAX BACK

Mitsubishi has a world wide reputation for its efforts in continually developing and pushing back the frontiers of industrial automation. What is sometimes overlooked by the user is the care and attention to detail that is taken with the documentation. However, to continue this process of improvement, the comments of the Mitsubishi users are always welcomed. This page has been designed for you, the reader, to fill in your comments and fax them back to us. We look forward to hearing from you.

ENG

Fax numbers:

Mitsubishi Electric….

America

Australia

(01) 847-478-2253

(02) 638-7072

Germany

Spain

United Kingdom

(0 21 02) 4 86-11 20

(0 34) 93 589-1579

(01707) 278-695

Your name…………………………………………….

……………………………………………………………

Your company ……………………………………….

……………………………………………………………

Your location: ………………………………………..

……………………………………………………………

Please tick the box of your choice

What condition did the manual arrive in?

Good

Will you be using a folder to store the manual?

Yes

What do you think to the manual presentation?

Tidy

Minor damage

No

Unfriendly

Unusable

Are the explanations understandable?

Yes Not too bad Unusable

Which explanation was most difficult to understand: …………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Are there any diagrams which are not clear?

Yes No

If so,which:………………………………………………………………………………………………………………….

What do you think to the manual layout?

Good Not too bad Unhelpful

If there one thing you would like to see improved, what is it?……………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Could you find the information you required easily using the index and/or the contents, if possible please identify your experience: ………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Do you have any comments in general about the Mitsubishi manuals?……………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Thank you for taking the time to fill out this questionnaire. We hope you found both the product and this manual easy to use.

ENG-iii

α

2 Simple Application Controller

ENG-iv

α

2 Simple Application Controller

Guidelines for the Safety of the User and Protection of equipment

This manual provides information for the use of the

α

2 Series Controllers. The manual has been written to be used by trained and competent personnel. The definition of such a person or persons is as follows; a) Any engineer who is responsible for the planning, design and construction of automatic equipment using the product associated with this manual should be of a competent nature, trained and qualified to the local and national standards required to fulfill that role. These engineers should be fully aware of all aspects of safety with regards to automated equipment.

b) Any commissioning or service engineer must be of a competent nature, trained and qualified to the local and national standards required to fulfill that job. These engineers should also be trained in the use and maintenance of the completed product. This includes being completely familiar with all associated documentation for the said product. All maintenance should be carried out in accordance with established safety practices.

c) All operators of the completed equipment should be trained to use that product in a safe and coordinated manner in compliance to established safety practices. The operators should also be familiar with documentation which is connected with the actual operation of the completed equipment.

Note :

The term ‘completed equipment’ refers to a third party constructed device which contains or uses the product associated with this manual.

Notes on the Symbols Used in this Manual

At various times through out this manual certain symbols will be used to highlight points of information which are intended to ensure the users personal safety and protect the integrity of equipment. Whenever any of the following symbols are encountered its associated note must be read and understood. Each of the symbols used will now be listed with a brief description of its meaning.

Hardware Warnings

ENG

1) Indicates that the identified danger

WILL

cause physical and property damage.

2) Indicates that the identified danger could

POSSIBLY

cause physical and property damage.

3) Indicates a point of further interest or further explanation.

Software Warnings

4) Indicates special care must be taken when using this element of software.

5) Indicates a special point which the user of the associate software element should be aware of.

6) Indicates a point of interest or further explanation.

ENG-v

α

2 Simple Application Controller

• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.

• All examples and diagrams shown in this manual are intended only as an aid to understanding the text, not to guarantee operation. Mitsubishi Electric will accept no responsibility for actual use of the product based on these illustrative examples.

• Owing to the very great variety in possible application of this equipment, you must satisfy yourself as to its suitability for your specific application.

Further Information Manual Lists

α

Manual Name

2 Hardware Manual

(This manual)

α

2 Programming Manual

<English only>

α

Software Manual

<English only>

α

2 Series Communication

User’s Manual

<English only>

Manual No.

JY992D97301

α

2 Series Installation Manual JY992D97501

AL2-4EX, AL2-4EX-A2,

AL2-4EYR, AL2-4EYT

Installation Manual

AL2-EEPROM-2

Hardware Manual

AL-232CAB

Hardware Manual

AL2-GSM-CAB

Hardware Manual

AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD

Hardware Manual

JY992D97101

JY992D74001

JY992D97701

JY992D97401

JY992D96801

JY992D76001

JY992D97201

JY992D81401

Description

This manual contains hardware explanations for wiring, installation and specification for

α

2

Series controllers.

This manual contains instruction explanations for the

α

2 Series controllers.

This manual contains explanations of operation of AL-PCS/WIN-E Programming Software.

This manual contains explanations for the setup, messaging, diagnostics, bit assignments, etc for communications using the

α

2 series controller.

This manual contains hardware explanations of installation for

α

2 Series controller.

This manual contains hardware explanations of installation for AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-

4EYR and AL2-4EYT extension module.

This manual contains hardware explanations of installation for AL2-EEPROM-2.

This manual contains hardware explanations of installation for AL-232CAB.

This manual contains hardware explanations of installation for AL2-GSM-CAB.

This manual contains hardware explanations of wiring, installation and specification, etc. for AL-

ASI-BD and AL2-ASI-BD.

Refer to these manuals.

Refer to this manual if necessary.

Refer to the content of these manuals if necessary though it is included in

Manual.

α

2 Hardware

ENG-vi

α

2 Simple Application Controllers

Table of Contents

Guidelines of Safety …………………………………………………………..ENG-v

1. Introduction…………………………………………………………………………..ENG-1

1.1

Special Features of the

α

2 Series System……………………………………………. ENG-2

1.2

Available Models ………………………………………………………………………………. ENG-3

1.3

Dimensions and Each Part Name ……………………………………………………….. ENG-4

1.4

System Configuration ………………………………………………………………………… ENG-5

1.5

Applicable Programming Software ………………………………………………………. ENG-5

2. Specifications ……………………………………………………………………….ENG-7

2.1

Power Supply Specification ………………………………………………………………… ENG-7

2.2

Input Specification ……………………………………………………………………………. ENG-8

2.3

Output Specification ………………………………………………………………………… ENG-10

2.4

General Specification ………………………………………………………………………. ENG-11

3. Installation ………………………………………………………………………….ENG-13

3.1

Installation Mounting Notes ………………………………………………………………. ENG-13

3.2

DIN RAIL Mounting of Main Unit ……………………………………………………….. ENG-14

3.2.1 Installation …………………………………………………………………………………………… ENG-14

3.2.2 Remove ………………………………………………………………………………………………. ENG-14

3.3

Direct Mounting of Main Unit …………………………………………………………….. ENG-15

3.4

Install Extension Module…………………………………………………………………… ENG-15

4. Wiring ………………………………………………………………………………..ENG-17

4.1

Installation Wiring Notes …………………………………………………………………… ENG-17

4.2

Wire Size ……………………………………………………………………………………….. ENG-18

4.3

Power Supply …………………………………………………………………………………. ENG-19

4.4

AC Power Supply and Input Wiring ……………………………………………………. ENG-20

4.4.1 AC Power Supply and Input Wiring …………………………………………………………. ENG-20

4.4.2 AL2-4EX-A2 Input Wiring ………………………………………………………………………. ENG-20

4.5

DC Power Supply and Input Wiring ……………………………………………………. ENG-21

4.5.1 DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring Diagram ……………. ENG-21

4.5.2 AL2-4EX Source (“+” Common) Input Wiring Diagram ………………………………. ENG-21

4.5.3 DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram…………………. ENG-22

4.5.4 AL2-4EX Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram……………………………………. ENG-22

4.6

Output Relay and Transistor Wiring …………………………………………………… ENG-23

4.6.1 Relay Output Wiring Diagram main unit (AC and/or DC) ……………………………. ENG-23

4.6.2 Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC and/or DC) ………………………….. ENG-24

4.6.3 Transistor Output (Source or “+” Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT … ENG-25

5. Terminal Layout………………………………………………………………….ENG-27

6. AL2-EEPROM-2 ………………………………………………………………….ENG-29

6.1

Installation ……………………………………………………………………………………… ENG-30

ENG

ENG-vii

α

2 Simple Application Controllers

7. AL-232CAB ………………………………………………………………………..ENG-31

7.1

Introduction …………………………………………………………………………………….. ENG-31

7.1.1 External Dimensions …………………………………………………………………………….. ENG-31

7.2

Connected to AL-232CAB cable………………………………………………………… ENG-32

8. AL2-GSM-CAB ……………………………………………………………………ENG-35

8.1

Introduction …………………………………………………………………………………….. ENG-35

8.1.1 External Dimensions …………………………………………………………………………….. ENG-35

8.1.2 System Configuration with using AL2-GSM-CAB………………………………………. ENG-36

8.2

Installation ……………………………………………………………………………………… ENG-37

8.3

Remote Maintenace with a Modem ……………………………………………………. ENG-39

8.3.1 Recommended Modems ……………………………………………………………………….. ENG-39

8.3.2 RS-232C Straight Cable Between Modem and AL2-GSM-CAB…………………… ENG-39

8.3.3 Modem Setting …………………………………………………………………………………….. ENG-40

9. AL2-ASI-BD ………………………………………………………………………..ENG-43

9.1

Introduction …………………………………………………………………………………….. ENG-43

9.1.1 External Dimensions …………………………………………………………………………….. ENG-43

9.1.2 System Configuration ……………………………………………………………………………. ENG-44

9.2

Specifications …………………………………………………………………………………. ENG-44

9.3

Wiring & Installation …………………………………………………………………………. ENG-45

9.3.1 Installation …………………………………………………………………………………………… ENG-45

9.3.2 Wiring …………………………………………………………………………………………………. ENG-46

9.4

Slave Address Setting & Diagnostics …………………………………………………. ENG-46

9.4.1 Setting Slave Address …………………………………………………………………………… ENG-46

9.4.2 Applicable Error checks…………………………………………………………………………. ENG-46

10.Key, System Bit and Function Block Lists ………………………………ENG-47

10.1 Key Lists ………………………………………………………………………………………… ENG-47

10.2 System Bit Lists ………………………………………………………………………………. ENG-48

10.2.1 System Bit Lists ……………………………………………………………………………………. ENG-48

10.2.2 Control Bit Lists ……………………………………………………………………………………. ENG-48

10.3 Function Block Lists…………………………………………………………………………. ENG-49

11.Diagnostics………………………………………………………………………..ENG-53

11.1 Input Status Error ……………………………………………………………………………. ENG-54

11.2 Output Status Error………………………………………………………………………….. ENG-54

11.3 TOP MENU is not Displayed …………………………………………………………….. ENG-55

11.4 Cannot enter Run Mode. ………………………………………………………………….. ENG-56

11.5 Incorrect Clock Data ………………………………………………………………………… ENG-56

11.6 The “?” appears on the Display …………………………………………………………. ENG-56

11.7 Cannot Use an Operation Key…………………………………………………………… ENG-57

11.8 Incorrect LCD display ………………………………………………………………………. ENG-58

11.9 Memory Cassette Is Not Working Correctly…………………………………………. ENG-58

11.10Cannot Communicate with the AS-interface Master Module …………………. ENG-59

11.11Cannot Communicate with AL-PCS/WIN-E. ……………………………………….. ENG-60

ENG-viii

α

2 Simple Application Controllers

1.

Introduction 1

Introduction

The

α

2 series can be easily used in all places where control is needed for the home, office, or factory. The controller outputs cycle ON/OFF to control electrical equipment per the Function

Block program.

The explanation of the instructions and the operation of main unit can be found in

α

2

Programming Manual. An explanation of the AL-PCS/WIN-E programming software can be found in the

α

Series Software Manual.

Applications

The

α

2 series is designed to be used in automatic applications including those listed below.

Automation of lights, air-conditioning, or watering systems

The opening and shutting of gates

Easy security systems

Domestic animal and pet food distribution systems

Control of stockyards and greenhouses

However, the

α

2 series is not designed to be used in the following applications. Please contact a Mitsubishi distributor for more information.

Applications where high reliabilities such as nuclear power control, railway facilities, airline facilities, vehicles, combustion equipment, and medical equipment are required.

Applications in life critical situations.

ENG

ENG-1

α

2 Simple Application Controllers

1.1

Introduction 1

Special Features of the

α

2 Series System

1) Display message and Function Block data

The

α

2 series can display the state of operation and the alarm on the LCD display as a message. It can display the following contents by the using display function block. The value of displayed timers and counters can be changed in the RUN mode.

Total characters on LCD display: 12 characters

×

4 lines

Display Items: Message, value (current or set) of timer and counter, analog values, etc

2) The programming in the personal computer is fast and easy

The programming software AL-PCS/WIN-E for Windows can make and save programs.

The programming can be done using a pictorial method in which lines are used to connect function blocks on a programming screen.

Direct programming using the

α

2 controller front panel keys is also available.

3) LCD image send via GSM modem

The

α

2 series is able to send the LCD image as an E-mail using a GSM modem. The user can monitor application status by accessing the diagnostic message sent as an E-mail via

GSM modem

4) Supports computer link using dedicated protocol

The

α

2 series supports computer link (dedicated protocol). User-specific application software using computer link (dedicated protocol) can change schedule data, parameters within Function Blocks and provide condition monitoring of the application.

5) Enhancement of clock function

The weekly timer and the calendar timer function have many switches that can be set and provide powerful time dependant control capabilities.

6) Analog input, 0 — 10V/0 — 500:

The DC input for the

α

2 series can accept of 0 — 10V signals with a resolution of 0 — 500.

7) High speed counter, Max. 1kHz

The

α

2 series has high speed counters (Max. 2 points) when using AL2-4EX (EI1, EI2).

8) High current output capability

Table 1.1: High Current Output Capability

Output Type

AL2-14MR-*: O01 — 06

AL2-24MR-*: O01 — 04

Relay

AL2-24MR-*: O05 — 09

AL2-4EYR: EO1 — EO4

Transistor AL2-4EYT: EO1 — EO4

8A/Common

1A/Point

Capability

2A/Point (4A/Common)

9) Built-in EEPROM

The built in EEPROM eliminates the need for battery backed data.

10)Supports 6 languages:

The

α

2 series supports 6 languages (English, German, French, Italian, Spanish, and

Swedish). The displayed language can be selected in the TOP MENU.

ENG-2

α

2 Simple Application Controllers

Introduction 1

1.2

Available Models

Table 1.2:Main Units

Model

Power

Supply

Type

Input

Number

AL2-14MR-A

100 — 240V

AC~

AL2-14MR-D

AL2-24MR-A

AL2-24MR-D

24V DC

100 — 240V

AC~

24V DC

100 — 240V

AC~

24V DC

Sink/Source

100 — 240V

AC~

24V DC

Sink/Source

8

8

15

15

*1 Without extension modules.

Table 1.3:Extension Modules

Input

Model

Type Number

AL2-4EX-A2

AL2-4EX

AL2-4EYR

AL2-4EYT

220 — 240V AC~

24V DC, Sink/

Source

4

4

Output

Type Number

Dimensions mm (inches)

MASS

(Weight) kg (lbs)

RELAY 6

RELAY 6

124.6 x 90 x 52

0.30

*1

(0.66)

RELAY

RELAY

9

9

(4.91 x 3.54

x 2.05)

0.35

*1

(0.77)

0.30

*1

(0.66)

Output

Type

RELAY

TRANSISTOR

Number

MASS

(Weight) kg (lbs)

4

4

0.05

(0.11)

ENG

ENG-3

α

2 Simple Application Controllers

1.3

Dimensions and Each Part Name

Figure 1.1: Each Part Name

6 ( 0 . 2 4 » )

P O W E R

2 4 V D C

( A ) ( B )

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E 0 1 E 0 2

E S C

E 0 3 E 0 4

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

1 2 4 . 6 ( 4 . 9 1 » )

6 ( 0 . 2 4 » )

Table 1.4: Each Part Name

Ref.

1 Mounting hole,

φ

4.2 mm

2 Power terminals

Item Description

3 Input terminals

4 Mounting screw for the extension cover or extension module

5 Extension cover or extension module

6 Groove for DIN rail mounting (Width of DIN rail 35mm <DIN EN 50022>)

7 DIN-RAIL mounting clips

8 Output terminals

9 Operation keys

10 Liquid crystal display

11 Programming port cover

5 2 ( 2 . 0 5 » )

Introduction 1

ENG-4

α

2 Simple Application Controllers

1.4

System Configuration

Figure 1.2: System Configuration

Standard Connection to the Programming Softoware

α

2

Series

Using Dedicated Protocol

Remote Maintenance (via Telephone Line)

Normal Modem Normal Modem

Introduction 1

Personal computer

— Programming Software

(AL-PCS/WIN-E)

— Dedicated protocol

— e-Mail application

Remote Maintenance, e-Mail (via GSM)

Normal Modem

GSM

Modem

1.5

Sending SMS Message

Cellular Phone

(Supporting SMS message)

Table 1.5: System Configuration

Item

1

2

3

4

5

Using Cable

AL-232CAB

AL2-GSM-CAB

RS-232C cross cable

*1

RS-232C straight cable for the modem

*1

RS-232C straight cable for the modem (specified by Modem manufacture)

*1 Further information can be found in chapter 8.

Applicable Programming Software

The

α

2 series is supported by the programming software (AL-PCS/WIN-E) V2.00 or later. Versions lower than V2.00, do not communicate with the

α

2 series.

ENG

ENG-5

α

2 Simple Application Controllers

MEMO

Introduction 1

ENG-6

α

2 Simple Application Controllers

Specifications 2

2.

2.1

Specifications

Power Supply Specification

Table 2.1: Power Supply Specifications

Description

Power Supply

Maximum Momentary Power

Failure

In-rush Current

Maximum Power

Consumption

Typical Power Consumption

(without Special Connection

Modules)

AL2-***-A

Code

AL2-***-D

AL2-***-A

AL2-***-D 5ms

AL2-***-A,

240V AC~ (120V AC~)

6.5 A (3.5 A)

AL2-***-D, 24V DC

7.0 A

AL2-14MR-A, 264V AC~ 5.5 W

Specification

100 — 240V AC~, +10% -15%, 50/60 Hz

24V DC, +20% -15%

10ms

AL2-14MR-D, 28.8V DC 7.5 W

AL2-24MR-A, 264V AC~ 7.0 W

AL2-24MR-D, 28.8V DC 9.0 W

AL2-14MR-A, 240V AC~ I/O all On — 4.5 W; I/O all Off — 2.0 W

AL2-14MR-A, 120V AC~ I/O all On — 3.5 W; I/O all Off — 1.5 W

AL2-14MR-D, 24V DC I/O all On — 4.0 W; I/O all Off — 1.0 W

AL2-24MR-A, 240V AC~ I/O all On — 5.5 W; I/O all Off — 2.5 W

AL2-24MR-A, 120V AC~ I/O all On — 4.5 W; I/O all Off — 2.0 W

AL2-24MR-D, 24V DC I/O all On — 5.0 W; I/O all Off — 1.0 W

ENG

ENG-7

α

2 Simple Application Controllers

Specifications 2

0

2.2

Input Specification

Table 2.2: AC Input Specifications

Description

Input Voltage

I01 — I08

AC Input Specification main unit

I09 — I15

100 — 240V AC~, +10% -15%, 50/60 Hz

AL2-4EX-A2

EI1 — EI4

220 — 240V AC~, +10% -15%,

50/60 Hz

Input Current

Input Impedance

0.13mA / 120V AC~

*1

0.25mA / 240V AC~

*1

0.15mA / 120V AC~

*1

0.29mA / 240V AC~

*1

800 k

7.5mA / 240V AC~ 50Hz

9.0mA / 240V AC~ 60Hz

32k

(50Hz)

27k

(60Hz)

160V /

40V OFF

ON/ ON

OFF

80V /

40V

Response

Time

OFF

ON

ON

OFF

35-85ms, 120V AC~

25-55ms, 240V AC~

35-85ms, 120V AC~

50-130ms, 240V AC~

Isolation Circuit

Operation Indication

None

Liquid Crystal Display

15 — 40ms / 240V AC~

Photocoupler

*1 Current leakage from the sensors connected to the inputs might provide enough current to turn the controller On. Do not use two wire sensors

Table 2.3: DC Input Specifications

Input Voltage

Input

Current

Description

main unit

AL2-4EX

OFF

ON/

ON

OFF

Response

Time main unit

AL2-4EX main unit

AL2-4EX

*1

Isolation

Circuit main unit

AL2-4EX

Operation Indication

Sink (“-” Common)

24V DC +20% -15%

I01 — I08

I09 — I15

5.5mA, 24V DC

EI1 — EI4 5.4mA, 24V DC

I01 — I15

Current:

4.7mA /

1.1 mA

Voltage:

4V /

18V

EI1 — EI4 Voltage:

18V /

4V

10 — 20ms

10 — 20ms

None

Photocoupler

Liquid Crystal Display

Source (“+” Common)

24V DC +20% -15%

6.0mA, 24V DC

5.5mA, 24V DC

5.4mA, 24V DC

Voltage:

18V /

4V

Voltage:

18V /

4V

*1 EI1 and EI2 in AL2-4EX can be used as High Speed Counters.

When using the High Speed Counter function, the input response time is 0.5ms or less.

ENG-8

α

2 Simple Application Controllers

Specifications 2

Table 2.4: Analog Input Specifications (Only AL2-***-D Type Unit)

Description

Number of Input Points

Analog Input Range

Resolution

Conversion Speed

Input Voltage

Input Impedance

Overall Accuracy

Offset/Gain

Temperature Drift

Analog Input Specification

8 (I01 — I08)

0 — 500

9 bit, 20mV (10000/ 500mv)

8ms

0 — 10V DC

142k

± 5%

± 5% (0.5V DC)

Offset Value = 0 at 0V DC

Gain Value: 0 — 10V = 0 — 500

These default values can be changed in the OffsetGain FB

± 3 LSB

ENG

ENG-9

α

2 Simple Application Controllers

Specifications 2

2.3

Output Specification

Table 2.5: Relay Output Specifications

Switched Voltage

Description

Max. Resistive Load

Relay Specification

250V AC~ or less, 30V DC or less

AL2-14MR-* (O01 — O06)

AL2-24MR-* (O01 — O04)

8A/COM

AL2-24MR-* (O05 — O09) 2A/point (4A/COM)

AL2-4EYR (EO1 — EO4) 2A/point

Contact Life Cycle /

Resistance Load

Minimum Load

Max. Inductive Load

Response Time

Operation Indication

Isolation Circuit

AL2-14MR-* (O01 — O06)

AL2-24MR-* (O01 — O04)

AL2-24MR-* (O05 — O09)

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

100,000 Cycles at 8 Amps / 240V AC~ or 24V DC

100,000 Cycles at 2 Amps / 240V AC~ or 24V DC

50mW (10mA at 5V DC)

AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V AC~,

AL2-24MR-* (O01 — O04)

373 VA (1/2 hp) / 250V AC~

AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 hp) / 125V AC~,

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

93 VA (1/8 hp) / 250V AC~

10 ms

Liquid Crystal Display

By Relay

Table 2.6: Transistor Output Specifications (Source Type only) of AL2-4EYT

Description Transistor Specification

Switched Voltage

Max. Resistive Load

Minimum Load

Max. Inductive Load

Response Time On/Off, Off/On (approx)

Open Circuit Current Leakage

Operation Indication

Isolation Circuit

5 — 24V DC (+20%, -5%)

1A / point (8 — 24V DC), 0.1A / point (5 — 8V DC)

1.0mA

1A / 24V DC (24 W)

1 ms

0.1mA / 24V DC

Liquid Crystal Display

Photocoupler

ENG-10

α

2 Simple Application Controllers

Specifications 2

2.4

General Specification

Table 2.7: Environmental and Electrical Specifications

Description

Programming Method

Program Capacity

Program Storage

Device Backup

RTC Backup

RTC Accuracy

Operating Temperature

Storage Temperature

Specification

Function Block

200 Function Blocks or 5000 bytes

Built in EEPROM (no battery backup required) or optional EEPROM cassette (AL2-EEPROM-2)

20 Days at 25°C / 77°F (by capacitor)

20 Days at 25°C / 77°F (by capacitor)

5 s / day (25°C / 77°F)

Controller Hardware: (-25) — 55°C / (-13) — 101°F

Controller Display: (-10) — 55°C / 14 — 101°F

(-30) — 70°C / (-22) — 158°F

Vibration Resistance

— Direct Mounting

Vibration Resistance

— DIN Rail mounting

Shock Resistance

Noise Immunity

Humidity

Dielectric withstand voltage

Insulation Resistance

Conforms to IEC 68-2-6; 10-57Hz: 0.15mm Constant Amplitude

57-150Hz: 19.6m/s

2

Acceleration

Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)

Conforms to IEC 68-2-6; 10-57Hz: 0.075mm Constant Amplitude

57-150Hz: 9.8m/s

2

Acceleration

Sweep Count for X,Y,Z: 10 times (80 minutes in each direction)

Conforms to IEC 68-2-27: 147m/s

2

Acceleration, Action Time: 11ms

3 times in each direction X,Y, and Z

1000Vpp, 1

µ s, 30 — 100Hz, tested by noise simulator

35 — 85% Relative Humidity, no condensation

3750V AC~ > 1min per IEC 60730-1 between the following points:

Power/Input Terminals and Relay Output Terminals

Relay Output Terminal and Relay Output Terminal

All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent

7 M

Ω at 500V DC per IEC60730-1 between the following points:

Power/Input Terminals and Relay Output Terminals

Relay Output Terminal and Relay Output Terminal

All Terminals and the DIN 43880 Control box or equivalent

Type of Action

Type of Action

Software Class

Purpose of Control

IEC 60730-1, Section 6.4.3 — Type 1C (Relay Output)

IEC 60730-1, Section 6.4.3 — Type 1Y (Transistor Output)

IEC 60730-1, Section H6.18 — Class A

IEC 60730-1, Section 2.2 — Electrical Control

Construction of Control IEC 60730-1, Section 6.15 — Incorporated Control

Whether the Control is electric

IEC 60730-1, Section H2.5.7 — Electronic Control

Safety Class

Pollution Degree

ΙΙ

2

Grounding

Electrical Isolation

Operation Ambience

Protection

None

Reinforced primary/secondary insulation

To be free of corrosive gases. Dust should be minimal.

IP 20

ENG

ENG-11

α

2 Simple Application Controllers

Specifications 2

Table 2.7: Environmental and Electrical Specifications

Description

Temperature for the Ball

Pressure Test

EC Directive

Certifications

75°C (167°F)

EMC, LVD

UL/cUL

Specification

Attestation of Conformity TÜV PRODUCT SEVICE

Complies with

Liquid Crystal Display

UL 508

*1

IEC 60730-1

*1

EN 61010-1

EN 50081-1

*1

EN 50082-1

EN 61000-6-2

Will display 4 lines of 12 characters per line, Program Run On/Off mode,

Password Protection, Image Table, and Function Blocks during programming.

*1 AL2-ASI-BD is not complied with these standards.

ENG-12

α

2 Simple Application Controllers

Installation 3

3.

3.1

Installation

Installation Mounting Notes

The

α

2 Series’ safe design means the user can install it almost anywhere but please take the following points into consideration.

• Do not install in areas with excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration. Do not place in water or let water leak onto the controller.

• Do not allow debris to fall inside the unit during installation.

• Keep as far as possible from high-voltage cables and power equipment.

• The

α

2 Series Controller must be installed in cabinets which are designed for the assembly of devices complying to DIN 43880 or in a control box

ENG

Figure 3.1: Mounting Arrengement.

• Use size M4 screws when mounting by screw holes.

• The connectors must be covered to prevent injury from contact with “live” wires.

• Leave a minimum of 10mm of space for ventilation between the top and bottom edges of the

α

2 Series Controller and the enclosure walls.

• Do not disassemble the

α

2 Series controller.

Note;

• Refer to chapter 6 when installing or removing the AL2-EEPROM-2.

• Refer to chapter 7 when installing or removing the AL-232CAB.

• Refer to chapter 8 when installing or removing the AL2-GSM-CAB.

ENG-13

α

2 Simple Application Controllers

Installation 3

3.2

DIN RAIL Mounting of Main Unit

Units can be snap mounted to 35mm DIN rail (DIN EN 50022). To release pull the spring loaded clips away from the rail and slide the unit off and up.

3.2.1

Installation

Figure 3.2: Installation

Align the upper side of the

α

2 DIN rail mounting groove with the

DIN rail ( ) and push it onto the rail ( ).

3.2.2

Remove

Figure 3.3: Remove

Pull the DIN rail hook ( ) and remove the

α

2 series main unit( )

ENG-14

α

2 Simple Application Controllers

3.3

Direct Mounting of Main Unit

Figure 3.4: Direct Mounting

6 (0.24″)

124.6 (4.91″)

112.6 (4.43″) 6 (0.24″)

Main Unit

M4 Mounting Screw

3.4

Install Extension Module

Caution

:

Disconnect all terminals from the power supply before removing the cover.

Installation 3

ENG

ENG-15

α

2 Simple Application Controllers

Figure 3.5: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

Installation 3

1) Release screw ‘A’ and keep.

2) Carefully remove the factory fitted expansion port cover.

3) Cut away section ‘B’ from the controller main unit.

α

2 series

4) Attach the expansion module to the main unit.

5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 N·m.

ENG-16

α

2 Simple Application Controllers

Wiring 4

4.

4.1

Wiring

Installation Wiring Notes

The wiring of

α

2 Series has been designed to be safe and easy. A technician or engineer trained in the local and national electrical standards should perform all tasks associated with the electrical wiring of the

α

2 Series controllers. Turn OFF the Power before performing any wiring operations.

• Input and output cables should not be run through the same multicore cable or share the same wire.

• Do not lay input/output cables near high voltage power cables.

• Input and output cable length must be than 30m (98′ 5″).

Allow for voltage drop and noise interference with input/output lines used over an extended distance. Please use wire that is properly sized for the current load.

ENG

The terminal will accept a 3 mm flathead screwdriver.

ENG-17

α

2 Simple Application Controllers

Wiring 4

4.2

Wire Size

Wire of the Inputs and Outputs using the following wire. Strip the wire to the following length

(See Table 4.1 and Figure 4.1). Please unscrew the terminal to its widest position before inserting a wire. Insert the wire completely into the terminal to ensure that a proper connection can be made.

The terminals will accept a 3mm flathead screwdriver.

Table 4.1: Wire Size

Main Unit

Extension Module

Wire Size

26 — 12 AWG (0.13 — 3.31mm

2

)

24 — 14AWG (0.2 — 2.5mm

2

)

Strip Wire Length

7mm ± 0.5mm

6mm ± 0.5mm

Figure 4.1: Wire Size

Main unit

26 -12 AWG

Extension module

24 -14 AWG

7mm(0.276″) ± 0.5mm(0.02″) 6mm(0.236″)

Note;

• To avoid damaging the wire, tighten to a torque of 0.5 — 0.6 N

⋅ m.

• Please do not use tin, solder, or any other substance on the stripped wire that might cause the wire strand to break.

Stranded cable:

Remove sheath, twist core wires, then connect cable (or use a crimp terminal).

Single cable:

Remove sheath, then connect cable.

ENG-18

α

2 Simple Application Controllers

Wiring 4

4.3

Power Supply

• When wiring AC supplies the “Live” cable should be connected to the “L” terminal and the “Neutral” cable should be connected to the “N” terminal. Do NOT connect the “Live” wire to the “N” terminal, the user might receive a dangerous shock on powerup.

• When wiring DC supplies the “positive” cable should be connected to the “+” terminal and the negative cable should be connected to the “-” terminal. On no account should the power supply terminals be connected to any other terminal on the unit. DC Power

Supply units should be capable of providing 4 Amperes of current to the controller.

ENG

Figure 4.2: Recommended Power Input Wiring Diagram

+

L

N

Start

MC

MC

L N

«L» and «N» terminals are not reversible.

+ —

Table 4.2: Recommended Power Wiring

Ref.

1

Power supply

AL2-***-A: 100-240V AC, 50/60Hz

AL2-***-D: 24V DC

2 Circuit isolation device

3 Power ON pilot indicator

Item Description

4 Circuit protection device — Limit to 1.0A

5

α

2 main unit

6 Emergency stop

7 Magnetic switch contact

8 Power supply for loads

ENG-19

α

2 Simple Application Controllers

4.4

AC Power Supply and Input Wiring

4.4.1

AC Power Supply and Input Wiring

Figure 4.3: AC Power Supply and Input Wiring Diagram

L

N

«L» and «N» terminals are not reversible.

L N 1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Table 4.3: AC Power Supply and Input Wiring

Ref.

Item Description

1 AC power supply, 100 — 240V AC~, 50/60Hz

2 Circuit isolation device

3 Circuit protection device — Limit to 1.0 Amp

4 AC power terminals

5 Unused terminals

6 Input terminals

7 Digital input switches

4.4.2

AL2-4EX-A2 Input Wiring

Figure 4.4: AL2-4EX-A2 Input Wiring Diagram

L

N

«L» and «N» terminals are not reversible.

COM

(N)

EI1 EI2 EI3 EI4

Table 4.4: AC Power Supply and Input Wiring

Ref.

Item Description

1 AC power supply, 220 — 240V AC~, 50 / 60Hz

2 Circuit isolation device

3 Circuit protection device — Limit to 1.0 Amps

4 COM (N) terminal

5 Input terminals

6 Digital input switches

Wiring 4

ENG-20

α

2 Simple Application Controllers

4.5

DC Power Supply and Input Wiring

4.5.1

DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring Diagram

Figure 4.5: DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring Diagram

Wiring 4

ENG

+ —

(A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Table 4.5: DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring

Ref.

1

DC power supply, 24V DC

2 Circuit isolation device

3

Circuit protection device — Limit to 1.0A

4

DC power terminals

5

Sink/Source input wiring terminals

6

Sensor input switches

7

Input terminals

8

Analog input

Item Description

4.5.2

AL2-4EX Source (“+” Common) Input Wiring Diagram

Figure 4.6: AL2-4EX Source (“+” Common) Input Wiring Diagram

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Table 4.6: DC Power Supply and Source (“+” Common) Input Wiring

Ref.

1 DC power supply, 24V DC

2 Circuit isolation device

3 Input terminals

4 Sensor input switches

Item Description

Note:

Each input terminal (EI1 ~ EI4) can be used as either Source input or Sink input.

ENG-21

α

2 Simple Application Controllers

4.5.3

DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram

Figure 4.7: DC Power Supply and Sink (”-” Common) Input Wiring Diagram

Wiring 4

+ —

(A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Table 4.7: DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring

Ref.

1

DC power supply, 24V DC

Item Description

2 Circuit isolation device

3

Circuit protection device — Limit to 1.0 Amps

4

DC power terminals

5

Sink/Source input wiring terminals

6

Sensor input switches

7

Input terminals

4.5.4

AL2-4EX Sink (“-” Common) Input Wiring Diagram

Figure 4.8: AL2-4EX Sink (”-” Common) Input Wiring Diagram

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Table 4.8: DC Power Supply and Sink (“-” Common) Input Wiring

Ref.

1

DC power supply, 24V DC

2 Circuit isolation device

3

Input terminals

4

Sensor input switches

Item Description

Note:

Each input terminal (EI1 ~ EI4) can be used as either Source input or Sink input.

ENG-22

α

2 Simple Application Controllers

4.6

Output Relay and Transistor Wiring

4.6.1

Relay Output Wiring Diagram main unit (AC and/or DC)

Figure 4.9: Relay Output Wiring Diagram main unit (AC and/or DC)

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Wiring 4

ENG

Table 4.9: Relay Output Wiring main unit (AC and/or DC)

Ref.

1

α

2 main unit

2 Mutually exclusive outputs

Item Description

3 Output devices

4 Circuit protection device (SeeTable 4.10)

5 Emergency stop

6 DC power supply

7 AC power supply

Table 4.10: Relay Output Circuit Protection Table

Model

Number of

Output

Max. Resistive Load

AL2-14MR-* O01~O06

8A/common

AL2-24MR-*

O01~O04

O05~O09 2A/point (4A/common)

Circuit Protection

(Fuse)

10A / Circuit

10A / Circuit

3A / Circuit

ENG-23

α

2 Simple Application Controllers

4.6.2

Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC and/or DC)

Figure 4.10: Relay Output Wiring Diagram AL2-4EYR (AC and/or DC)

EO1 EO2 EO3 EO4

Table 4.11: Relay Output Wiring AL2-4EYR (AC and/or DC)

Ref.

1 DC power supply

2 Emergency stop

3 Circuit protection device (Fuse:

3A)

4 Mutually exclusive outputs

Item Description

5 Output devices

6 AC power supply

Table 4.12: Relay Output Circuit Protection Table

Model

AL2-4EYR

Number of

Output

EO1~EO4

Max. Resistive Load

2A/common

Circuit Protection

(Fuse)

3A / Circuit

Wiring 4

ENG-24

α

2 Simple Application Controllers

Wiring 4

4.6.3

Transistor Output (Source or “+” Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT

Figure 4.11: Transistor Output (Source/ “+” Common Only) Wiring Diagram AL2-4EYT

+

EO1 EO2 + EO3 EO4

ENG

Table 4.13: Transistor Output Wiring

Ref.

1 DC Power Supply: 24V DC

Item Description

2 Emergency Stop

3 Circuit Protection Device — See Table 4.14 for Specifications

4 Power Supply Terminal

5 Output Devices

6 DC Power Supply: 12V DC

Table 4.14: Transistor Output Circuit Protection Table

Circuit

Voltage

5V DC

12V DC

24V DC

Circuit Protection (Fuse)

< 0.3A/Circuit

< 2.0A/Circuit

*1

< 2.0A/Circuit

*1

*1 Power Source capacity

Fuse size

×

2

Figure 4.12: Example Fuse Size Calculation

Fuse

1A

Fuse

1A

Fuse

1A

Fuse

1A

12V, 8A

(8A

1A

×

2

×

4)

O01

O02 O03 O04

Note;

Table 4.15: Output Terminal Notes

Volt

5

12-24

Output Terminal Notes

Each circuit can contain from one output terminal up to every output terminal.

Each circuit can contain from one output terminal up to every output terminal.

5,12,24

Using any combination of 5 Volt, 12 Volt, and 24 Volt outputs can be accomplished on the same

α

2 Series Controller if separate circuits are used for each voltage level.

ENG-25

α

2 Simple Application Controllers

MEMO

Wiring 4

ENG-26

α

2 Simple Application Controllers

5.

Terminal Layout

Figure 5.1: AL2-14MR-A, AC Input, Relay Output

L N

IN

1

2

3 4 5

6

7

8

AL2-14MR-A

Terminal Layout 5

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.2: AL2-14MR-D, DC Input, Relay Output

+ (A) (B)

IN

1

2

3 4 5

6

7

8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.3: AL2-24MR-A, AC Input, Relay Output

L N

IN

1

2

3 4 5

6

7

8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

5 6 7 8 9

Figure 5.4: AL2-24MR-D, DC Input, Relay Output

+ (A) (B)

IN

1

2

3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

OUT1 OUT2

OUT3 OUT4 OUT

5

6 7

8

9

ENG-27

ENG

α

2 Simple Application Controllers

Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220 — 240V AC Input

IN

COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Figure 5.6: AL2-4EX, DC Input

+

EI1

+

EI2

AL2-4EX

+

EI3

+ —

EI4

Figure 5.7: AL2-4EYR, Relay Output

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

Figure 5.8: AL2-4EYT, Transistor Output

+ EO1 EO2

AL2-4EYT

+ —

EO3 EO4

Terminal Layout 5

ENG-28

α

2 Simple Application Controllers

6.

AL2-EEPROM-2 6

AL2-EEPROM-2

The AL2-EEPROM-2 memory cassette is for use only with the

α

2 series controller

(Model: AL2-**M*-*).

Caution

• Persons trained in the local and national electrical standards must replace the memory cassette.

• Turn off the power supply when installing or removing the memory cassette.

• Replace the cover after removing the memory cassette.

• When installing the connector cover or the memory cassette of

α

2 series, be careful not to pinch your finger.

• DO NOT touch the following part when removing the cover or memory cassette.

ENG

ENG-29

α

2 Simple Application Controllers

6.1

Installation

1) Remove the cover or the memory cassette

AL2-EEPROM-2 6

2) Install on the cover or the memory cassette

ENG-30

α

2 Simple Application Controllers

AL-232CAB 7

7.

AL-232CAB

7.1

Introduction

The AL-232CAB is an RS-232C cable used to connect an

α series controller (

α

,

α

2) and a personal computer that is running the programming software (AL-PCS/WIN-E).

Note

:

• AL-232CAB cable cannot be used for any other applications.

• AL-232CAB cable rises about 40mm (1.57″) above the top panel when connecting to an

α

2 series controller.

7.1.1

External Dimensions

2 5 0 0 ( 8 ‘ 2 » )

Dimensions: mm (inches)

ENG

α

2 series side

0

4 6 ( 1 . 8 1 » ) 1 1 . 5 ( 0 . 4 5 » )

R X D ( R D )

T X D ( S D )

D T R ( E R )

G N D ( S G )

* 1

Personal computer side

(9-pin D-Sub female)

*1 Set this signal to high-level.

ENG-31

α

2 Simple Application Controllers

AL-232CAB 7

7.2

Connected to AL-232CAB cable

Remove cover and memory cassette

• Be careful of personal safety when removing the

α

2 cover.

Caution

• Turn off the power supply when you install or detach the AL-232CAB cable.

• Install the cover or the memory cassette after removing the AL-232CAB cable.

• When installing the connector cover or the memory cassette of

α

2 series, be careful not to pinch your finger.

• Please hold the protective case when detaching the cable. DO NOT pull on the cord.

• DO NOT touch the following part when removing the cover, memory cassette or this cable.

1) Removing the cover or the memory cassette

ENG-32

α

2 Simple Application Controllers

2) Connecting the AL-232CAB cable

AL-232CAB 7

ENG

3) Removing the AL-232CAB cable

ENG-33

α

2 Simple Application Controllers

4) Installing on the cover or the memory cassette

AL-232CAB 7

ENG-34

α

2 Simple Application Controllers

MEMO

AL-232CAB 7

ENG

ENG-35

α

2 Simple Application Controllers

AL2-GSM-CAB 8

8.

AL2-GSM-CAB

8.1

Introduction

The AL2-GSM-CAB can be used to connect

α

2 Series Controllers to a normal or GSM modem. The AL2-GSM-CAB can transfer Short Message Service (SMS) data to a GSM modem for transmission to mobile phones and mail addresses or can facilitate remote monitoring functions and program transfers via normal modems. RS-232C communication to a personal computer can also be accomplished if an adaptor or cable is used.

Further information can be found in the

α

2 Programming Manual and

α

Software Manual.

Note

:

• This cable cannot be used for any other applications.

• This cable does not attach to the

α

Series Controller (Model: AL-**M*-*).

• Simultaneous communication through both ports of the in a damaged program or a malfunction in the controller.

α

2 Series Controllers may result

8.1.1

External Dimensions

Figure 8.1: External Dimensions Dimensions: mm (inches)

1 5 0 0 ( 4 ‘ 1 1 » ) modem side

(9-pin D-Sub male)

α

2 series side

4 6 . 3

( 1 . 8 2 » )

1 0 . 2 ( 0 . 4 » )

ENG-36

α

2 Simple Application Controllers

8.1.2

System Configuration with using AL2-GSM-CAB

Figure 8.2: System Configuration with AL2-GSM-CAB

Using Dedicated Protocol

α

2

Series

Remote Maintenance (Via Telephone Line)

Normal Modem Normal Modem

AL2-GSM-CAB 8

Remote Maintenance, E-Mail (Via GSM)

Normal Modem

GSM

Modem

Personal computer

— Programming Software

(AL-PCS/WIN-E)

— Dedicated protocol

— E-Mail application

Sending SMS Message

Cellular Phone

(Supporting SMS message)

Table 8.1: System Configuration with AL2-GSM-CAB

Item Using Cable

3

4

1

2

AL2-GSM-CAB

RS-232C cross cable (See Figure 8.3)

RS-232C straight cable for the modem (See Figure 8.5)

RS-232C straight cable for the modem (specified by modem manufacturer)

Figure 8.3: RS-232C Cross Cable Reference

(9-pin D-Sub female) (9-pin D-Sub female)

4

5

2

3

6

7

8

6

5

4

3

2

8

7

Note

:

The 4 and 7 signals must be set to high-level on the personal computer side.

If these signals are not set, it will not communicate to

α

2 series.

ENG

ENG-37

α

2 Simple Application Controllers

AL2-GSM-CAB 8

8.2

Installation

When installing AL2-GSM-CAB refer to Figure 8.4.

Caution

• Persons trained in the local and national electrical standards must install or remove the

AL2-GSM-CAB.

• Turn off the power supply when installing or removing the AL2-GSM-CAB.

• Put the cover back on after either installing or removing the AL2-GSM-CAB.

• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.

• Do not pull on the cord, otherwise the cable may be damaged.

• When communicating to

α

2 series via GSM modem, the power supply for both units must be turned ON at the same time. If they are not started up at same time, the

α

2 series will not communicate via GSM modem.

• Disconnect all terminals from the power supply before removing the cover.

ENG-38

α

2 Simple Application Controllers

Figure 8.4: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

AL2-GSM-CAB 8

I n s t a l l

R e m o v e

1) Release screw ‘A’ and keep.

2) Carefully remove the factory fitted port cover or special module cover.

α

2 expansion

3) Install the AL2-GSM-CAB into the cavity, carefully placing the cable in the channel located on the input terminal side.

4) Attach the

α

2 cover or expansion module taking care that there is no interference with the AL2-

GSM-CAB.

5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 Nm.

ENG

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

P O W E R

2 4 V D C

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

ENG-39

α

2 Simple Application Controllers

AL2-GSM-CAB 8

8.3

Remote Maintenace with a Modem

Further information of the modem setup procedures can be found in the

α

2 Programming

Manual. The programming software (AL-PCS/WIN-E) provides the easiest method to setup the modem.

8.3.1

Recommended Modems

The following modems have been successfully tested.

Table 8.2: Tested Modems

Maker name

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Model name

SP560V-P

Modem command (AT command)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2

RS-232C Straight Cable Between Modem and AL2-GSM-CAB

Figure 8.5: RS-232C Straight Cable Reference Between a Modem and AL2-GSM-CAB

AL2-GSM-CAB Side

(9-pin D-Sub female)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Modem Side

(25-pin D-Sub male)

1

8

3

2

20

7

6

4

5

22

ENG-40

α

2 Simple Application Controllers

AL2-GSM-CAB 8

8.3.3

Modem Setting

1) Setting of personal computer side

Install the file for the setting of the attachment in the modem.

2) Setting of

α

2 series side

The modem on the

α

2 series side is set by the ModemInit command of the main unit.

a) About the modem command (AT command)

Use the AT command to initialize the modem. Confirm details of the AT command in the manual of the modem to be used. AT commands have been prepared for select modems in the table 8.4 (normal modem) and 8.5 (GSM modem) below.

Table 8.3: Tested Modems

Maker name

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Model name

SP560V-P

Modem command (AT command)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Further information on the method to initialize a modem can be found in the

Programming Manual.

α

2

When modems not listed in the table above are used, set the AT command to meet the following requirements.

Table 8.4: AT Command for Modem (Normal Modem)

Example Setting

Setting Item Set content

SP560V-P ME3314 PV-AF3360

Setting of command echo

Call frequency of auto-answering

Displayed result code

DTR control

DSR control

Communicate mode

Speed of terminal fixed dimension

Terminal flow control scheme

Flow control of transmission data

Flow control of received data

(software)

Flow control of received data

(RTS control)

None

Twice

None

Always on

Always on

V.42bis mode

Fixed

None

None

None

None

E0

S0=2

Q1

&D0

&S0

S15=8

&B1

-&R1

&H0

&I0

&R1

E0

S0=2

Q1

&D0

S15=8

J0

Q0

&H0

E0

S0=2

Q1

&D0

&M5

Writing in nonvolatile memory

Write in the nonvolatile memory.

&W &W &W

ENG

ENG-41

α

2 Simple Application Controllers

AL2-GSM-CAB 8

Table 8.5: AT Command for GSM Modem

Setting Item

Enable command echo

Set number of ring before automatically answering the call

Set circuit data set ready (DSR) function mode

Set TE-TA local data flow control

Report mobile equipment error

Set fixed local rate

Set circuit data carrier detect

(DCD) function mode

*1

Select bearer service type

*1

Store current parameter to use defined profile

Set content

Echo mode OFF

Enable automatic answering on the ring twice

DSR always ON

• Specifies the method which will be used by TE when data is received from TA:

None

• Specifies the method which will be used by TA when data is received from TE:

None

Enable result code and use numeric value

Baud Rate: 9600 bps

DCD line is ON only in the presence of

Data Carrier

9600 bps (V.32), asynchronous modem, non-transparent

The user profile is stored in non-volatile memory

Example Setting

M20T

E0

S0=2

&S0

+IFC=0,0

+CMEE=1

+IPR=9600

&C1

+CBST=7,0,1

&W

*1 In Siemens M20T case, these settings are not necessary because they are default settings. If using other GSM Modem, maybe these settings are necessary.

b) Timing to initialize the modem during system startup

In the

α

2 series, there is a function to delay the transmission of the modem command

(AT command) to initialize the modem from the main unit at start up. The delay can range from 0 — 10 seconds. This command can be useful to ensure the AT command is correctly transmitted when the

α

2 series start up is faster than the modem start up.

Further information for the modem operation can be found in the

Manual and the

α

Software Manual.

α

2 Programming

ENG-42

α

2 Simple Application Controllers

MEMO

AL2-GSM-CAB 8

ENG

ENG-43

α

2 Simple Application Controllers

AL2-ASI-BD 9

9.

AL2-ASI-BD

The AL2-ASI-BD Actuator Sensor Interface board module is used in conjunction with

α

2 series controller for data communication over an Actuator Sensor Interface (AS-interface) network.

Further information can be found in the

α

2 Series Programming Manuals.

Caution

• Persons trained in the local and national electrical standards must replace the

AL2-ASI-BD.

• Turn off the power supply when you install or remove the AL2-ASI-BD.

• Replace the cover after removing the AL2-ASI-BD.

• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation or use of this equipment.

9.1

Introduction

The AL2-ASI-BD connects onto the main unit of the

α

2 series controller, forming a slave station for an AS-interface network (Input 4 points, Output 4 points). A maximum of 31 slaves can be connected to form an AS-interface network. Power for the communication is supplied over the AS-interface bus by the AS-interface power supply. The communication signal is superimposed over the power supply on the AS-interface bus.

9.1.1

External Dimensions

Figure 9.1: External Dimensions Unit: mm (inches)

A S I +

A S I —

A S I +

A S I —

2 4 . 5 ( 0 . 9 6 » )

5 3 . 1 ( 2 . 0 9 » )

ENG-44

α

2 Simple Application Controllers

AL2-ASI-BD 9

9.1.2

System Configuration

Figure 9.2: System Configuration

AS-interface Master

Module

AS-interface Slave

(Sensor / Actuator)

9.2

AS-interface

Power Supply

AS-interface Slave

(Sensor / Actuator)

AS-interface Slave

(

α

2 Series

+ AL2-ASI-BD)

AS-interface Slave

(Sensor / Actuator)

Specifications

For general specifications please refer to the Chapter 2.

Table 9.1: Hardware Communication Specifications

Number of I/O

I/O Refresh Time

Item

Network Distance

External Power Voltage

Content

4 Input (E01-E04) 4 Output (A01-A04)

Max. 5ms

Max. 100m

Typ. 30.5V DC (AS-interface Power supply)

External Power Current Consumption 40 mA or less

EC Directive

Complies with

EMC

AS-interface Certification

Table 9.2: Software Communication Specifications

Item Content

Station Number

IO Code

ID Code

Data Bit D0 — D3

Parameter Bit

System Bit

Control Bit

P0

P1,P2,P3

M6

M7

N1

Set by Master Station (Factory default 0)

7

F

Input/Output 01 — 04 (E01 — E04, A01 — A04)

Communication monitor (set by default).

*1

Unused

“ON” when communication Error of AS-interface occurs

“ON” when communication Error by AS-interface power fail occurs

ON: Connect to AS-interface network

OFF: Unconnected to AS-interface network

*1 Function to reset input signal (E01 — E04) when AS-interface communication is cut for 70 ms or more.

ENG

ENG-45

α

2 Simple Application Controllers

AL2-ASI-BD 9

9.3

Wiring & Installation

9.3.1

Installation

Caution

Disconnect all terminals from the power supply before removing the cover.

Figure 9.3: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Release screw ‘A’ and keep.

2) Carefully remove the factory fitted expansion port cover.

3) Cut away section ‘B’ from the controller main unit.

α

2 series

4) Attach the expansion module to the main unit.

5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 Nm.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

ENG-46

α

2 Simple Application Controllers

AL2-ASI-BD 9

9.3.2

Wiring

Use the AS-interface flat cable (yellow) for connecting the AL2-ASI-BD to the network.

When connecting AS-interface cable to the module, tighten communication connector pin

Figure 9.4: Wiring

AS-interface Flat cable (Yellow)

ENG

ASI+ ASI-

AS-interface Master

Module

ASI+ ASIASI+ ASI-

AL2-ASI-BD

ASI+ ASI-

AS-interface Power

Supply

9.4

Slave Address Setting & Diagnostics

9.4.1

Setting Slave Address

The address of AL2-ASI-BD must be set from the AS-interface master module. The setting range of the slave address is 1 to 31. New modules are preset to 0 before shipping, if a module has been previously assigned an address other than 0, it must be reset to 0 before it need to add into new AS-interface network.

Refer to the AS-interface master module’s manual for details of how to set station address from the AS-interface master.

Many modules can be added to a network at one time, all but one of them should be set in their passive state (set N1=1). Once the network has been powered up the modules can be individually activated (set N1=0), where the Master station will assign a slave address.

9.4.2

Applicable Error checks

1) If a Communication error (M6) occurs;

Check connections to the AS-interface master, and that the slave station number is correct.

2) If a Communications power supply error (M7) occurs;

Check the connection of the AS-interface Bus cable at each affected unit, also the ASinterface power supply and its operation.

ENG-47

α

2 Simple Application Controllers

Key, System Bit and Function Block Lists 10

10.

Key, System Bit and Function Block Lists

10.1

Key Lists

The following table is the keys to use operation in the Menu and user program. Further information can be found in

α

2 Programming Manual.

Table 10.1: Operation Key Lists

Key Name Key Number

OK K01

ESC K02

+

K03

K04

K05

K06

K07

K08

Description

Acceptance of data entry, menu options, program choices

Cancel current operation, move to higher screen or menu

Connect function blocks, move to higher numbered blocks, increment values

Disconnect function blocks, move to lower numbered blocks, decrement values

Scroll to higher number numbered items (keys, FB, Inputs, Outputs, etc.)

Scroll to lower numbered items (keys, FB, Inputs, Outputs, etc.)

Move to the right on the LCD display, FB program or Jump command

Move to the left on the LCD display, FB program or Jump command

ENG-48

α

2 Simple Application Controllers

Key, System Bit and Function Block Lists 10

10.2

System Bit Lists

There is the system bit controlled by system and the control bit to control from user program.

10.2.1

System Bit Lists

Table 10.2: System Bit Lists

System Bit

M01

M02

M03

M04

M05

M06

M07

Description

Always “ON”

Always “OFF”

Alternate — 0.5 seconds “ON”, 0.5 seconds “OFF”

“ON” when Real Time Clock data error occurs

“ON” when Summer time schedule is activated

“ON” when communication Error of AS-interface occurs

M08

M09

“ON” when communication Error by AS-interface power failure occurs

ON when turn Stop mode turns to Run mode in the

α

2 Series. The ON signal acts as a pulse output and then turns OFF.

OFF when turn Stop mode turns to Run mode in the

α

2 Series. The OFF signal acts as a pulse output and then turns ON.

M10

M11

M12

M13

M14

Reserved

Reserved

“ON” when CD (DCD) signal is turned ON (receiving CD signal from modem)

“ON” when it is possible to access the GSM network.

“ON” when the

α

2 series is accessed via GSM.

ENG

10.2.2

Control Bit Lists

Table 10.3: Control Bits

Control Bit

N01

Description

ON: Disconnected to AS-interface network

OFF: Connect to AS-interface network

N02

*1

N03

*1

N04

ON: The back light is “OFF” in LCD.

OFF: The back light is controlled by the “Light Time” setting in Menu.

ON: The back light is “ON” in LCD.

OFF: The back light is controlled by the “Light Time” setting in Menu.

ON: The user screen is controlled by the setting of “Display Manager” with AL-

PCS/WIN-E.

OFF: The user screen is controlled by user program.

*1 When both N02 and N03 are ON and hence the back light is “ON” because N03 is given the priority.

ENG-49

α

2 Simple Application Controllers

Key, System Bit and Function Block Lists 10

10.3

Function Block Lists

Further information for function blocks can be found in the

α

2 Series Programming Manual.

Table 10.4: Function Block Lists

Function Block

Name Symbol

Memory

Consumption

(Byte)

Description

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

Boolean

Set/Reset

Pulse

Alternate

Delay

One Shot

Flicker

Time Switch

Time Switch

Maintenance

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

BL

SR

PL

AL

DL

OS

FL

TS

TSm

CN

19

19

10

13

19

19

*1

14

10

13

19

17

19

*2

*2

16

Output ON when all Inputs are ON, Unused inputs considered ON

Output ON when at least one input ON, Unused inputs considered OFF

Inverts a signal; changes an OFF to an ON and vice versa

Exclusive OR; Output ON when only One of Two

Inputs is ON

Not AND; Output OFF only when all Inputs ON,

Unused inputs considered ON

Not OR; Output OFF when at least one Input is ON,

Unused inputs considered OFF

Logic equation using AND, OR, XOR, NOT

Latch a relay in SET or RESET position, give Set or

Reset priority

Send a Pulse on the Rising, Falling, or both Edges

Output alternates turning ON or OFF with each input pulse

Delay a signal on the Rising, Falling, or both Edges

Send a single pulse; Time or Input signal based, Reset pin available

Send a pulse train; ON/OFF times, repetitions, duration, or continuous operation

Use the RTC to turn output ON/OFF; Calendar or weekly schedule

Use the RTC to turn output ON/OFF; Calendar or weekly schedule

The schedule can be changed with “Setup TS” in the

Top menu.

Count upwards on pulses, can reset at a signal Counter

Up/Down

Counter

UD 22

Count upward or downward, Set a Preset Value for the

Output to come ON

Compare

Offset Gain

Display

CP

OG

DP

17

22

*3

Compare two values for <,>,=,<=,>=,<> (Analog,

Direct Set, or FB values)

Manipulate Analog Values; y = A/B

∗ x + C; Set High and Low Limit Values

Display User Screen (messages or data) on the LCD display

Zone

Compare

ZC 20

Compare a value to a range of values (Analog, Direct

Set, or FB values)

Schmitt trigger

Hour Meter

ST

HM

19

19

Turn an Input ON at the High Value and OFF at the

Low Value (or vice versa)

Records the accumulated time a signal has been ON

ENG-50

α

2 Simple Application Controllers

Key, System Bit and Function Block Lists 10

Table 10.4: Function Block Lists

Function Block

Name Symbol

Memory

Consumption

(Byte)

Speed Detect

Pulse Width

Modulation

Retentive

Alternate

Addition

Subtraction

Multiplication

Division

Calculation

Shift

GSM SMS

Random One

Shot

Delayed One

Shot

Delayed

Alternate

SPD

PWM

RAL

ADD

SUB

MUL

DIV

CAL

SFT

SMS

ROS

DOS

DAL

25

16

13

20

20

20

20

*4

19

*5

19

20

16

Description

The signal input frequency (On/Off) is measured for a set length of time. The frequency is compared to a value range and the Output is turned ON/OFF according to the result.

A continuous pulse train is output when this function block is driven. The characteristics of the pulse are defined as; Pulse duty (Direct set, Analog, FB values), cycle time.

Output alternates turning ON or OFF with each input pulse. The last output status is kept when the power supply is cycled OFF and ON.

However, last output status is lost when the

α

2 series is placed in the Stop mode.

y = A + B y = A — B y = A

×

B

A

÷

B = q, r (quotient and remainder)

Equation using

+

,

,

×

,

÷, % and the selected data.

Shift operation; When “SFT” signal is input, last “I” signal status is output.

When using 8 bit shift operation, “Shift” function block should be continued 8 times.

The contents of an LCD screen is sent as an SMS message.

The random length single pulse is output.

Retentive

Set/Reset

Control

Display

Connect

RSR

CDP

_B

14

*6

10

After a delay time, send a single pulse

After a delay time, output alternates turning ON or OFF with each input pulse

Latch a relay in SET or RESET position, give Set or

Reset priority. The last output status is kept when the power supply is cycled OFF and ON.

However, last output status is lost when the

α

2 series is placed in the Stop mode.

Control which Display screen appears on the LCD.

This function block can only be set in the AL-PCS/

WIN-E software.

When control bit N04 is ON, it possible to control the displayed User Screen.

This CONNECT function block is an internal FB used to show the memory used by the system bits, the bits for AS-interface, and the operation keys. No function block appears on screen or shows as being used in the

“Memory Configuration Usage” dialog box, the purpose is only to calculate the memory that is used by the bits listed above.

ENG-51

ENG

α

2 Simple Application Controllers

Key, System Bit and Function Block Lists 10

Table 10.4: Function Block Lists

Function Block

Name Symbol

Memory

Consumption

(Byte)

System

Outputs

Out 10

Description

Control external device through relays and transistors.

*1 Number of bytes used = 19 + 1

×

(Characters in equation)

*2 Number of bytes used = 8 + 4

×

(Number of time switches)

*3 Number of bytes used is decided by the displayed item.

Table 10.5:Displayed Item and number of bytes used

Characters

Displayed Item

Number of bytes,

α

2

Series

16 + 1

×

(Each character displayed)

Value 17

Analog, FB value

Graph 23

Time, Date

Time Switch

14

17

*4 Number of bytes used = 30 + 1

×

(Characters in equation)

*5 Number of bytes used = 12 + 1

×

(Characters in E-Mail address)

*6 Number of bytes used = 32 + 3

×

(Number of screen)

ENG-52

α

2 Simple Application Controllers

MEMO

Key, System Bit and Function Block Lists 10

ENG

ENG-53

α

2 Simple Application Controllers

Diagnostics 11

11.

Diagnostics

Caution

• Do not touch the terminal while energized. This might cause an equipment malfunction or an electric shock.

Caution

• Supply correctly rated power.

When a power supply different from the ratings is supplied, this product might be damaged or cause a fire.

• Connect “L (Live)” of the power supply to “L terminal” in the main unit, and connect “N

(Neutral)” to “N terminal” in the main unit correctly when wiring the AC power supply.

Faulty wiring will cause an electrical shock, damage to the controller, or a fire.

• Connect the “L (Live)” wire of the power supply to the input terminal of the AC unit.

• Connect the “+” of the power supply connect to the “+ terminal” in the main unit, and connect the “-” of the power supply to the “- terminal” when wiring the DC unit.

Faulty wiring will cause an electrical shock, damage to the controller, or a fire.

Notes on use

• The

α

2 Series controller must be used with either the memory cassette, communication cable, or connector cover installed. Otherwise, the exposed socket can cause damage to the controller or an electric shock to the operator.

• Use the expansion module or the connector cover while power is supplied to the

α

2 series controller.

Improper equipment installation can cause damage to the controller or an electric shock.

ENG-54

α

2 Simple Application Controllers

Diagnostics 11

11.1

Input Status Error

Place the

α

2 controller in the Stop mode. Cycle the power to the equipment connected to the input terminals and check if the input status is displayed correctly. If it is not correctly displayed, check the points below.

Further information about the status display can be found in the

α

2 Programming Manual.

Notes on use

Do not connect a wire with a soldered end to an

α

2 series terminal due to poor contact and the possibility of the wire shearing.

ENG

1) Check the wiring for the power supply and the inputs.

2) Check if the equipment used for the inputs corresponds to the specification in section 2.3 in this manual.

11.2

Output Status Error

Place the

α

2 controller in the Stop mode. Force the outputs ON/OFF and check the operation of the outputs. Check that the program is written to perform per the desired results.

Further information can be found about the force ON/OFF operation in the

α

2 Programming

Manual.

Notes on use

Perform the forced ON/OFF operations only after thoroughly checking that it is safe to do so. Damage to the machine or controller or a safety issue could arise if the forced ON/OFF is performed inappropriately.

If proper precautions are not taken, damage to the equipment or machine failure may occur.

1) Check the wiring for the power supply and the outputs.

2) Check if the equipment used for the outputs corresponds to the specification in section 4.4

in this manual.

ENG-55

α

2 Simple Application Controllers

Diagnostics 11

11.3

TOP MENU is not Displayed

The menu key should be operated to access the Top Menu. Push the keys “OK” and “ESC” at the same time. If the menu call key is not set, use either the programming software to the Stop mode or do the forced stop operation.

The Top Menu cannot be accessed from the keys. However, by cycling the power supply and pressing the “OK + ESC” keys simultaneously during the power up, theTop Menu will appear.

Caution

Perform the forced stop operation only after thoroughly checking that it is safe to do so.

Damage to the machine or controller or a safety issue could arise if the forced ON/OFF is performed inappropriately.

If proper precautions are not taken, damage to the equipment or machine failure may occur.

Forced Stop Operation

1) Turn the

α

2 series power supply off.

2) Turn the power ON again while pushing the “OK” and

“ESC” keys simultaneously.

The screen at right is displayed.

The option to place the controller in Stop mode will be available for approximately five seconds. Press the

“OK” key to enter the Stop Mode. If no key is pressed, the controller will default back into the Run mode.

3) Push “ESC” key.

The “Top Menu” shown at right is displayed.

R u n

S t o p

T o p M e n u

R u n

S e t u p T S

P r o g E d i t

ENG-56

α

2 Simple Application Controllers

Diagnostics 11

11.4

Cannot enter Run Mode.

When the

α

2 series will not switch to Run mode, check the following.

1) The message “Input Error” or “Output Error” is displayed on the screen.

The program included in the memory cassette has more points of input and/or output than is allowed in the controller body.

a) When making the program with the programming software.

The content of the program and the model are checked with the programming software.

Write the program to the

α

2 series controller and do not use a memory cassette.

b) When making the program with the

α

2 series front panel keys.

Remove the memory cassette, and make the program again.

c) Install the memory cassette in the

α

2 series of 24 point type.

d) Write the program in an

α

2 series of the same type in which the program will be used.

2) The program data has an error.

When the program cannot be displayed with “ProgEdit” in “TopMenu”, it is possible that the program data was damaged. Switch from “TopMenu” to the Run mode after deleting the program.

a) The program again and switch to Run mode.

b) Consult a Mitsubishi Distributor when unable to switch to the RUN mode.

ENG

11.5

Incorrect Clock Data

Confirm the following item.

1) The time data is lost.

When approximately 20 days or more (25

°

C.) have passed since power was supplied to the

α

2 series, the time data is lost. In this case, the time data should be set.

Further information about setting the time data can be found in the

α

2 Programming

Manual.

2) There are keep advancement by the time data and keep a delay.

The accuracy of the time data is ±5 seconds a day. Use the time correction function when the time data error increases.

Further information about setting the time correction function can be found in the

α

2

Programming Manual.

11.6

The “?” appears on the Display

The “?” mark is displayed when an unacceptable key is pressed according to the screen data. Confirm the acceptable options and press the appropriate key.

?

ENG-57

α

2 Simple Application Controllers

Diagnostics 11

11.7

Cannot Use an Operation Key

Check the movement of the operation keys according to the following procedures when the

α

2 series will not accept a key operation. If the steps outlined in instructions (1) — (5) below can be performed, the keys are operating properly. Please check if the key(s) are used in the program.

1) Place the controller in the Stop mode. Consult a Mitsubishi Distributor when the Stop mode cannot be entered.

Caution

Perform the forced stop operation only after thoroughly checking that it is safe to do so.

Damage to the machine or controller or a safety issue could arise if the forced ON/OFF is performed inappropriately.

If proper precautions are not taken, damage to the equipment or machine failure may occur.

Forced Stop Operation

a) Turn the

α

2 series power supply off.

b) Turn the power ON again while pushing the “OK” and

“ESC” keys at same time.

The screen at right is displayed for 5 seconds.

The option to place the controller in Stop mode will be available for approximately five seconds. Press the

“OK” key to enter the Stop Mode. If no key is pressed, the controller will default back into the Run mode.

c) Push the “ESC” key.

The “Top Menu” shown at right is displayed.

R u n

S t o p

T o p M e n u

R u n

S e t u p T S

P r o g E d i t

2) Scroll through the Top Menu with “ ” key or “ ” key.

Consult a Mitsubishi distributor when you cannot scroll.

3) Move the cursor to “ClockSet” with “ ” key or “ ” key, and push the “OK” key twice.

The “ClockSet” screen at right is displayed.

Consult a Mitsubishi distributor when it is not displayed.

C l o c k S e t mm / d d / y y y y

0 9 / 0 6 / 2 0 0 1

1 3 : 5 5 T h u

4) Try to change the month/year data using the “ ” key, “ ” key, “+” key and “-” key.

Consult a Mitsubishi distributor when editing is not possible.

ENG-58

α

2 Simple Application Controllers

Diagnostics 11

5) Push the “ESC” key.

The screen at right is displayed and the operation of (4) is invalidated.

Consult a Mitsubishi Distributor when the correct screen is not displayed.

C l o c k S e t

C l o c k S e t

C o r r e c t

11.8

Incorrect LCD display

Check the following items.

1) The character is displayed in reverse and the entire screen is black.

Consult a Mitsubishi Distributor when the above error occurs. The

α

2 controller display has been damaged.

2) An Unexpected Display Configuration is Shown

When the display does not appear as expected, please check the following points in the program.

a) Adjust the position where each display function begins. Two separate displays might have an overlapping display area that causes the undesired result.

b) The character fails to display

Check if the input pin to the Display Function Block is On.

Check whether there is a conflict with another display.

11.9

Memory Cassette Is Not Working Correctly

Check the following items when the memory cassette is not recognized or the cassette transfer functions are not functional.

Notes on use

• Use the memory cassette, the telecommunication cable, or the connector cover while power is supplied to the

α

2 series controller.

Improper equipment installation can cause damage to the controller or an electric shock.

1) The memory cassette must be installed correctly, refer to section 6.1 for the proper installation procedure.

2) The message “ProtectSW Error” is displayed.

The data protection (ProtectSW) is set.

Refer to the

α

Programing Manual for the procedure to unlock this setting.

3) The message “Password Error” is displayed.

The password is set. Try again after disabling the password.

Refer to the

α

Programing Manual for the procedure to dibble the password.

The “ProgClear” option can delete the password, program, and all Top Menu settings. The controller will return to the factory default settings.

Refer to

α

Programing Manual for the procedure to use the “ProgClear” operation.

ENG

ENG-59

α

2 Simple Application Controllers

Diagnostics 11

11.10

Cannot Communicate with the AS-interface Master Module

Check the following items.

Notes on use

• Use the expansion board or the connector cover while power is supplied to the

α

2 series controller.

Improper equipment installation can cause damage to the controller or an electric shock.

1) Check whether AS-interface power supply is adequate.

2) Check that the control bit N1 is Off. Use one of the two methods below to change its status if required.

a) When not using it in the program

Force the status to Off, refer to

α

Programing Manual for the Force On/Off procedure b) When using it by the program

Change the program or manipulate the inputs so that the control bit N1 turns Off.

3) Check that the slave address is correct.

Set the slave address from the AS-interface master module.

Refer to the manual of section 9.4.1 and the AS-interface master module for the address setting method.

a) Another slave’s address and the AL2-ASI-BD’s address overlap.

Set the address so that there is no conflict.

b) Slave address is 0.

Set a valid slave address from the AS-interface master module.

4) AL2-ASI-BD is not an active slave on the master module side.

Check the setting of the master module.

Refer to the manual of the AS-interface master module for the confirmation method.

ENG-60

α

2 Simple Application Controllers

Diagnostics 11

11.11

Cannot Communicate with AL-PCS/WIN-E.

Check the following items.

Notes on use

Use the memory cassette and the communication cable or the connector cover while installed without fail.

It causes the electric shock and the breakdown.

1) Check cable (AL-232CAB) connection.

Refer to section 7.2 for the connection method.

2) Check the power supply supplied to the

α

2 series.

Refer to section 4 for the wiring for the power supply.

Moreover, refer to section 2.2 for the specification of the power supply.

3) Check whether the COM port of the personal computer which has connected a setup and cable (AL-232CAB) of the “communication port” set up by programming software is in agreement.Match it when not matching. Match it.

4) When it is remotely maintained with a modem a) Check whether a setup of the modem by the side of

Refer to

α

2 series is correct.

α

2 programming manual and section 7.3 for the setting of the modem connected to the

α

2 series side.

b) Check the connection of cable made by customer.

For the connection of cable, refer to section 7.3.2.

c) Check the setting of the modem on the programming software side.

Check whether the disk for a setup of modem attachment is installed correctly.

ENG

ENG-61

α

2 Simple Application Controllers

Diagnostics 11

ENG-62

α

2-Steuerung

HARDWARE-HANDBUCH

GER

α

2-Steuerung

Vorwort

• Dieses Handbuch enhält Texte, Abbildungen und Erläuterungen zur korrekten Installation und Bedienung der

α

2-Steuerung. Vor der Installation und dem Einsatz des Gerätes muss dieses Handbuch gelesen werden. Die Inhalte müssen verstanden sein.

• Wenn während der Installation Fragen auftreten, ziehen Sie auf jeden Fall eine Elektrofachkraft zu Rate, die mit den elektrotechnischen Bestimmungen vertraut ist. Setzen Sie sich mit dem nächstliegenden Händler von MITSUBISHI ELECTRIC in Verbindung, wenn Sie Unterstützung bei der Bedienung oder Anwendung der

α

2-Steuerung benötigen.

• Dieses Handbuch wird vorbehaltlich etwaiger Änderungen herausgegeben. Änderungen können ohne

Hinweis vorgenommen werden.

α

2

Steuerung

α

2

-Steuerung (ALPHA XL-Steuerung)

Hardware-Handbuch

GER

Nummer:

Revision:

Datum:

146003

B

06/2002

GER-i

GER-ii

α

2

Steuerung

α

2

Steuerung

Bitte, nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit…

Mitsubishi Electric ist weltweit für sein Bestreben bekannt, die industrielle Automation weiter zu entwickeln und zu erleichtern. Dabei wird gerade vom Anwender der Aufwand für eine einwandfreie technische Dokumentation des Öfteren unterschätzt. Deshalb sind wir ganz besonders auf Sie und Ihre Meinung angewiesen, damit alle Produkte und Dokumentationen von Mitsubishi auch in Zukunft dem schnell ansteigenden Fortschritt gerecht werden können.

Bitte, nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, füllen Sie diesen kurzen Fragebogen aus und faxen Sie ihn an uns. Wir freuen uns auf eine Antwort von Ihnen.

Fax-Nummern:

Mitsubishi Electric….

Amerika (708)298-1834

Australien

Deutschland

(02)638 7072

(0 21 02)4 86-11 20

Spanien

Großbritannien

(0 34)93 589 1579

(01707)278695

Ihr Name ………………………………………………

……………………………………………………………

Ihre Firma……………………………………………..

……………………………………………………………

Ihre Adresse………………………………………….

……………………………………………………………

Kreuzen Sie in dem jeweiligen Kästchen Ihre Meinung an:

In welchem Zustand befand sich dieses

Handbuch, als Sie es erhalten haben?

Gut Beschädigt

Werden Sie das Handbuch in einem Ordner, einem Schnellhefter oder einem Schutzumschlag aufbewaren?

Ja

Unbrauchbar

Was denken Sie über den Inhalt des Handbuches?

Übersichtlich

Nein

Verwirrend

Sind alle Beschreibungen verständlich?

Ja Ja, die meisten Viele unklar

Welche Beschreibungen war am schwierigsten zu verstehen?…………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Sind alle Abbildungen eindeutig zu verstehen?

Ja Nein

Wenn nicht, welche?:……………………………………………………………………………………………………

Was denken Sie über die Gestaltung, das Layout dieses Handbuches?

Gut Nicht schlecht Verwirrend

Welche Verbesserungen gibt es Ihrer Meinung nach zu diesem Handbuch? ……………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Haben Sie die von Ihnen benötigten Informationen schnell gefunden, z. B. mit dem Stichwortund/oder Inhaltsverzeichnis? Bitte schildern Sie Ihre Erfahrungen. …………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Was können Sie generell zu Mitsubishi-Handbüchern sagen? Gibt es Lob/Kritik/Verbesserungsvorschläge?

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diesen Fragebogen auszufüllen. Wir hoffen, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit den Handbüchern zufrieden sind.

GER

GER-iii

GER-iv

α

2

Steuerung

α

2

Steuerung

Sicherheitsrichtlinien für den Anwender und Schutzmaßnahmen für die

Steuerung

α

2-

Dieses Handbuch beinhaltet Informationen für den Gebrauch der

α

2-Steuerung.

Das Handbuch wurde für geschultes und kompetentes Personal erstellt. Hierbei wird für die

Qualifizierung folgende Definition zugrunde gelegt: a) Jeder Techniker, der Anlagen der Automatisierungstechnik unter Einbeziehung des

Produktes plant, projektiert und errichtet, sollte diesbezüglich ausreichende Kenntnisse besitzen. Hierbei sollte die Schulung und Qualifizierung auch die Kenntnis der lokalen und nationalen Bestimmungen umfassen. Der Techniker sollte vollständige Kenntnisse über alle Sicherheitsaspekte im Bereich der Automatisierungstechnik besitzen.

b) Jeder Nutzer oder Service-Techniker muss zur korrekten sicheren Ausführung der

Arbeitsvorgänge Kenntnisse im Bereich der lokalen und nationalen Bestimmungen aufweisen. Der Techniker sollte auch in der Bedienung und Wartung der Geräteeinheiten geschult sein. Hiermit ist die gesamte Produktfamilie mit allen zugehörigen Dokumentationen gemeint. Alle Wartungseinheiten sollten stets in Übereinstimmung mit den gängigen Sicherheitsaspekten erfolgen.

c) Jeder, der das Produkt bedient, sollte in der sicheren Bedienung des Gerätes geschult sein. Die gängigen Sicherheitsaspekte sollten immer mit einbezogen werden. Der

Bediener sollte sich darüber hinaus mit den Dokumentationen der übrigen Anlagenausrüstung vertraut machen.

Hinweis:

Mit dem Begriff „übrige Anlagenausrüstung» sind alle weiteren Geräte der

Automatisierungsanlage gemeint, die in Verbindung mit dem Produkt und den zugehörigen Handbuchinformationen stehen.

Hinweise zu der im Handbuch verwendeten Symbolik

In diesem Handbuch werden zur Hervorhebung von bestimmten Informationen verschiedene

Symbole verwendet. Hiermit erhält das Bedienpersonal alle notwendigen Hinweise zu den

Sicherheits- und Schutzmaßnahmen. Bei jedem Auftreten der Symbole muss der zugehörige

Hinweis gelesen werden und die gegebene Information verstanden sein. Nachfolgend sind alle Symbole kurz erläutert.

Hardware-Warnhinweise

GER

1) Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu einem Personen- oder

Sachschaden führen kann

2) Bezeichnet eine möglicherweise auftretende Gefahr, die zu einem Personen- oder

Sachschaden führen kann

3) Bezeichnet einen Punkt mit Hinweisen oder zusätzlichen Erläuterungen

Software-Warnhinweise

4) Bezeichnet einen ausdrücklichen Warnhinweis, der bei der Programmierung auf jeden Fall beachtet werden muss

5) Bezeichnet einen speziellen Hinweis, der in Verbindung mit der Bedienung vom

Anwender beachtet werden sollte

6) Bezeichnet einen Punkt mit weiteren Hinweisen oder zusätzlichen Erläuterungen

GER-v

GER-vi

α

2

Steuerung

• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder

Verantwortung für einen Schaden, der aufgrund einer unsachgemäßen Installation oder

Betrieb der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.

• Alle Beispiele und Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Hilfe zum Verstehen des Textes. Für die Richtigkeit der dargestellten Bedienvorgänge kann keine

Gewährleistung übernommen werden. MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt keine

Verantwortung für eine Produktanwendung, die sich auf die dargestellten Beispiele bezieht.

• Aufgrund der großen Anzahl von verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten dieser

Geräteausrüstung müssen Sie die Anpassung für Ihren speziellen Anwendungsfall selbst vornehmen.

α

2

Steuerung

Liste weiterer Handbücher

Handbuchtitel

ALPHA XL

Hardware-Handbuch

(mehrsprachig)

(das vorliegende Handbuch)

ALPHA XL

Programmieranleitung

ALPHA XL

Software-Handbuch

ALPHA XL

Kommunikationshandbuch

ALPHA XL

Installationsbeschreibung

(mehrsprachig)

ALPHA XL

Handbuch E/A-Module

(mehrsprachig)

Artikel-Nr.

146003

146002

126018

146565

146015

146014

Beschreibung

Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-

Beschreibungen zu Verkabelung, Installation und Technischen Daten etc. der Alpha XL-Serie.

Dieses Handbuch beinhaltet Erläuterungen zur

Programmierung der Alpha XL-Serie.

Dieses Handbuch beinhaltet Erläuterungen zur

Handhabung der Programmier-Software

AL-PCS/WIN-EU.

Dieses Handbuch beinhaltet Setup-

Beschreibungen zu Datenaustausch, Diagnose,

Bit-Zuweisungen, etc. für die Kommunikationsfunktionen der Alpha XL-Serie.

Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-

Beschreibungen zur Installation der

Alpha XL-Serie.

Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-

Beschreibungen zur Installation der

Erweiterungsmodule AL2-4EX, AL2-4EX-A2,

AL2-4EYR und AL2-4EYT.

Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-

Beschreibungen zur Installation der

Speicherkassette AL2-EEPROM-2.

ALPHA XL

AL2-EEPROM-2

Hardware-Handbuch

(mehrsprachig)

ALPHA XL

AL-232CAB

Hardware-Handbuch

(mehrsprachig)

ALPHA XL

AL2-GSM-CAB

Hardware-Handbuch

(mehrsprachig)

ALPHA XL

AL-ASI-BD

Hardware-Handbuch

(mehrsprachig)

ALPHA XL

AL2-ASI-BD

Hardware-Handbuch

(mehrsprachig)

146019

146018

146017

132304

146016

Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-

Beschreibungen zur Installation des Kabels

AL-232CAB.

Dieses Handbuch beinhaltet Hardware-

Beschreibungen zur Installation des Kabels

AL2-GSM-CAB.

Diese Handbücher beinhalten Hardware-

Beschreibungen zu Verkabelung, Installation und Technischen Daten etc. der Module

AL-ASI-BD und AL2-ASI-BD.

Diese Handbücher sind vor der Nutzung der Steuerung gründlich zu studieren.

Für zusätzliche Informationen nutzen Sie diese Handbücher.

Falls erforderlich, nutzen Sie diese Handbücher für weitere Informationen. Der Inhalt ist im

Hardware-Handbuch zur Alpha XL-Serie enthalten.

GER

GER-vii

GER-viii

α

2

Steuerung

α

2-Steuerung

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitsrichtlinien ………………………………………………………….GER-v

1. Einleitung……………………………………………………………………………..GER-1

1.1

Besonderheiten der

α

2-Steuerung:……………………………………………………… GER-2

1.2

Verfügbare Modelle …………………………………………………………………………… GER-3

1.3

Abmessungen und Bedienungselemente ……………………………………………… GER-4

1.4

Systemkonfiguration ………………………………………………………………………….. GER-5

1.5

Programmier-Software ………………………………………………………………………. GER-5

2. Technische Daten …………………………………………………………………GER-7

2.1

Spannungsversorgung ………………………………………………………………………. GER-7

2.2

Eingänge …………………………………………………………………………………………. GER-8

2.3

Ausgänge ………………………………………………………………………………………. GER-10

2.4

Umgebungsbedingungen …………………………………………………………………. GER-11

3. Installation ………………………………………………………………………….GER-13

3.1

Installationshinweise………………………………………………………………………… GER-13

3.2

Montage auf einer DIN Befestigungsschiene ………………………………………. GER-14

3.2.1 Montage ……………………………………………………………………………………………… GER-14

3.2.2 Demontage ………………………………………………………………………………………….. GER-14

3.3

Direktmontage ………………………………………………………………………………… GER-15

3.4

Installation der Erweiterungsmodule ………………………………………………….. GER-16

4. Verdrahtung………………………………………………………………………..GER-17

4.1

Hinweise zur Installationsverdrahtung ………………………………………………… GER-17

4.2

Kabelgröße und Spezifikationen………………………………………………………… GER-18

4.3

Spannungsversorgung …………………………………………………………………….. GER-19

4.4

AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung ………………………….. GER-20

4.4.1 AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung ……………………………….. GER-20

4.4.2 AL2-4EX-A2 Eingangsverdrahtung …………………………………………………………. GER-20

4.5

DC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung ………………………….. GER-21

4.5.1 DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung

(gemeinsamer “+” Pol)…………………………………………………………………………… GER-21

4.5.2 AL2-4EX Source-Eingangsverdrahtung (gemeinsamer „+” Pol) ………………….. GER-22

4.5.3 DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung

(gemeinsame Masse) ……………………………………………………………………………. GER-23

4.5.4 AL2-4EX Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse) ……………………….. GER-24

4.6

Relais-/Transistor-Ausgangsverdrahtung ……………………………………………. GER-25

4.6.1 Relaisausgangsverdrahtung „Hauptmodul“ (AC und/oder DC) ……………………. GER-25

4.6.2 Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC) ………………………… GER-26

4.6.3 AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung

(nur Source <gemeinsamer „+” Pol>)………………………………………………………. GER-27

5. Klemmenbelegung ……………………………………………………………..GER-29

6. AL2-EEPROM-2 ………………………………………………………………….GER-31

6.1

Installation ……………………………………………………………………………………… GER-32

GER-i x

GER

GERx

α

2-Steuerung

7. AL-232CAB ………………………………………………………………………..GER-33

7.1

Einleitung ……………………………………………………………………………………….. GER-33

7.1.1 Abmessungen ……………………………………………………………………………………… GER-33

7.2

Verbindung mit dem Kabel AL-232CAB ……………………………………………… GER-34

8. AL2-GSM-CAB ……………………………………………………………………GER-37

8.1

Einleitung ……………………………………………………………………………………….. GER-37

8.1.1 Abmessungen ……………………………………………………………………………………… GER-37

8.1.2 Systemkonfiguration bei Verwendung des AL2-GSM-CAB…………………………. GER-38

8.2

Installation ……………………………………………………………………………………… GER-39

8.3

Fernwartung über ein Modem …………………………………………………………… GER-41

8.3.1 Empfohlene Modems ……………………………………………………………………………. GER-41

8.3.2 RS-232C-Kabel zwischen Modem und AL2-GSM-CAB ……………………………… GER-41

8.3.3 Modemeinstellungen …………………………………………………………………………….. GER-42

9. AL2-ASI-BD ………………………………………………………………………..GER-45

9.1

Einführung ……………………………………………………………………………………… GER-45

9.1.1 Maße ………………………………………………………………………………………………….. GER-45

9.1.2 Systemkonfiguration ……………………………………………………………………………… GER-46

9.2

Technische Daten……………………………………………………………………………. GER-46

9.3

Anschluss und Installation ………………………………………………………………… GER-47

9.3.1 Installation …………………………………………………………………………………………… GER-47

9.3.2 Verdrahtung…………………………………………………………………………………………. GER-48

9.4

Einstellung der Slave-Adresse und Fehlerdiagnose……………………………… GER-48

9.4.1 Einstellung der Slave Addresse ……………………………………………………………… GER-48

9.4.2 Fehlerdiagnose…………………………………………………………………………………….. GER-48

10.Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen ……………………….GER-49

10.1 Übersicht der Tastaturbelegung ………………………………………………………… GER-49

10.2 System- und Kontroll-Bit-Liste …………………………………………………………… GER-50

10.2.1 System-Bit-Liste …………………………………………………………………………………… GER-50

10.2.2 Kontroll-Bit-Liste …………………………………………………………………………………… GER-50

10.3 Liste der Funktionsblöcke …………………………………………………………………. GER-51

11.Fehleranalyse…………………………………………………………………….GER-55

11.1 Eingangsstatusfehler ……………………………………………………………………….. GER-56

11.2 Ausgangsstatusfehler ………………………………………………………………………. GER-56

11.3 Hauptmenü wird nicht angezeigt ……………………………………………………….. GER-57

11.4 Umschaltung in den Run-Modus nicht möglich ……………………………………. GER-58

11.5 Falsche Uhrzeit……………………………………………………………………………….. GER-58

11.6 Das „?” erscheint im Display……………………………………………………………… GER-58

11.7 Die Funktionstasten können nicht verwendet werden …………………………… GER-59

11.8 Falsche LCD-Anzeige………………………………………………………………………. GER-60

11.9 Die Speicher-Kassette arbeitet fehlerhaft ……………………………………………. GER-61

11.10Die Kommunikation mit dem AS-Interface-Master-Modul ist gestört ………. GER-62

11.11Die Kommunikation mit dem AL-PCS/WIN-E ist gestört ……………………….. GER-63

Einleitung

Einleitung 1

1.

Einleitung

Die

α

2-Steuerung kann für alle Anwendungen im Haushalt, Büro oder der Industrie eingesetzt werden, bei denen eine Steuerung erforderlich ist. Das Gerät schaltet zur Steuerung elektrischer Geräte entsprechend einem Funktionsblockprogramm die Ausgänge AUS und EIN.

Die Beschreibung der Einrichtung und Nutzung der Steuerung finden Sie im

α

2-Programmierhandbuch. Eine detallierte Programmieranweisung für die AL-PCS/WIN-E Software finden

Sie im

α

2-Software-Handbuch.

Anwendungsgebiete

Die

α

2-Steuerung ist für folgende Anwendungsgebiete konzipiert worden:

Beleuchtungsregulierung, Automatisierung von Klimaanlagen oder

Bewässerungsystemen

Schließvorrichtungen an Toren

Einfache Sicherheitssysteme

Automatisierung der Tierfütterung

Regulierung der Luftzirkulation in Viehställen und Treibhäusern

Die

α

2-Steuerung ist nicht für die folgenden Anwendungsmöglichkeiten entwickelt worden:

Anwendungen, die höchste Zuverlässigkeit erfordern

Dieses sind z. B. Nuklear-Technologie, Schienenverkehr, Luftfahrt, Fahrzeuge mit Verbrennungsmotoren und medizinische Geräten.

Anwendungen in lebensbedrohlichen Situationen

Für weitere Informationen wenden Sie sich an einen Mitsubishi-Vertragspartner.

GER

GER-1

Einleitung 1

α

2

Steuerung

1.1

Besonderheiten der

α

2-Steuerung:

1) Informations- und Funktionsblockdaten-Anzeige

Die

α

2-Steuerung kann den Funktionszustand und die Alarmsignale visuell auf einer LCD-

Anzeige darstellen. Die folgenden Informationen können über die Funktionsblockanzeige dargestellt werden. Die Werte angezeigter Timer und Counter können im RUN-Modus eingestellt werden.

Gesamtgröße der LCD Anzeige: 12 Zeichen

×

4 Zeilen

Angezeigte Werte: Informationen, Werte (aktuell oder voreingestellt) von Timer und

Counter, Analogwerten, usw.

2) Programmierung über einen PC

Über die Software AL-PCS/WIN-E für Windows können Programme erstellt und gespeichert werden. Die Programmierung erfolgt über eine grafische Darstellung, in der

über Verbindungslinien Funktionseinheiten auf einem Bildschirm miteinander verbunden werden.

Über ein Bedienfeld an der Vorderseite kann die

α

2-Steuerung ebenfalls direkt programmiert werden.

3) Übermittlung von Bildschirminhalten mit einem GSM-Modem

Die Bildschirminhalte können mit einem GSM-Modem per E-Mail verschickt werden. Über die gleiche Methode kann der Anwender den Zustand einer Applikation überwachen, in dem die Überwachungsinformationen als E-mail per GSM-Modem versendet werden.

4) Unterstützung von Computer-Link im erweiterten Protokoll

Die

α

2-Steuerung unterstützt Computer-Link (erweitertertes Protokoll). Benutzerdefinierte

Applikations-Software kann somit unter Verwendung von Computer-Link (erweitertertes

Protokoll) zur Einstellung von Terminplandaten, Parametern in Funktionsblöcken und zur

Überwachung von Applikationen eingesetzt werden.

5) Erweiterte Uhrfunktion

Die Wochen-Timer- und Kalenderfunktion bietet verschiedene Funktionen, die eine umfangreiche Zeitüberwachung ermöglichen.

6) Analogeingang, 0–10V/0–500:

Der DC-Eingang der

α

2-Steuerung kann Signale von 0–10V mit einer Auflösung von 0–500 verarbeiten.

7) Schnelle Zähler, max. 1 kHz

Die

α

2-Steuerung stellt 2 schnelle Zähler zur Verfügung, wenn das Modul AL2-4EX

(Eingänge EI1 und EI2) eingesetzt wird.

8) Max. Ausgangsstrom

Tabelle 1.1: Max. Ausgangsstrom

Ausgangtyp

RELAIS

AL2-14MR-*: O01–06

AL2-24MR-*: O01–04

AL2-24MR-*: O05–09

AL2-4EYR: EO1–EO4

TRANSISTOR AL2-4EYT: EO1–EO4

Max. Ausgangsstrom

8A / Gesamt

2A / Klemme (4A / Gesamt)

1A / Klemme

GER-2

α

2

Steuerung

Einleitung 1

9) Eingebauter EEPROM-Speicher

Der eingebaute EEPROM-Speicher macht eine Batterie für die Datensicherung bei Stromausfall überflüssig.

10)Unterstützung von 6 Sprachen

Die

α

2-Steuerung unterstützt 6 Sprachen für die Bildschirmausgabe: Englisch, Deutsch,

Französisch, Italienisch, Spanisch und Schwedisch. Die Sprache kann im Hauptmenü ausgewählt werden.

1.2

Verfügbare Modelle

Tabelle 1.2: Hauptmodul

Modell

AL2-14MR-A

AL2-14MR-D

AL2-24MR-A

AL2-24MR-D

Spannungsversorgung

100–240V

AC

24V DC

100–240V

AC

24V DC

Eingänge

Typ Anzahl

100–240V

AC

24V DC

Sink/Source

8

8

100–240V

AC

24V DC

Sink/Source

15

15

Ausgänge

Type Anzahl

Abmessungen

(mm)

RELAIS 6

RELAIS

RELAIS

RELAIS

6

9

9

124,6 x 90 x 52

Gewicht

(kg)

0,30

*1

0,35

*1

0,30

*1

GER

*1 Ohne Sonderfunktionsmodule

Tabelle 1.3: Erweiterungsmodul

Eingänge

Modell

Typ

AL2-4EX-A2

AL2-4EX

AL2-4EYR

AL2-4EYT

220–240V AC

24V DC, Sink/Source

Anzahl

4

4

Ausgänge

Typ

RELAIS

TRANSISTOR

Anzahl

4

4

Gewicht

(kg)

0,05

GER-3

Einleitung 1

1.3

Abmessungen und Bedienungselemente

Abbildung 1.1: Bedienungselemente

E 0 1 E 0 2

( A ) ( B )

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

E 0 3 E 0 4

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

1 2 4 . 6

5 2

Tabelle 1.4: Gerätebeschreibung

Nr.

Beschreibung

Montagebohrung,

4,2 mm

Spannungsversorgungsklemmen

Eingangsklemmen

Befestigungsschaube für die Abdeckung oder die Erweiterungsmodule

Abdeckung oder Erweiterungsmodul

Nut für DIN-Schienenmontage (Breite der DIN-Schiene 35mm <DIN EN 50022>)

DIN-Schienenhaken

Ausgangsklemmen

Bedientasten

LCD-Anzeige

Abdeckung Programmierschnittstelle

α

2

Steuerung

GER-4

α

2

Steuerung

1.4

Systemkonfiguration

Abbildung 1.2: Systemkonfiguration

α2−

α

2

S e rie

Einleitung 1

P e rs o n a l-c o m p u te r

Programmier-Software

GER

S e n d e n vo n S M S —

Nachrichten

M o b ilte le fo n

(Unterstützung von SMS-Nachrichten)

Tabelle 1.5: Systemkonfiguration

Nummer

AL-232CAB

AL2-GSM-CAB

Verwendetes Kabel

RS-232C serielles Kabel

*1

RS-232C Modemkabel

*1

RS-232C Modemkabel (bestimmt durch Modemhersteller)

*1 Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 8.

1.5

Programmier-Software

Die

α

2-Steuerung unterstützt die Programmier-Software (AL-PCS/WIN-E) V2.00 oder höher.

Frühere Versionen als V2.00 werden von der

α

2-Steuerung nicht unterstützt.

GER-5

Einleitung 1

MEMO

α

2

Steuerung

GER-6

α

2

Steuerung

Technische Daten 2

2.

2.1

Technische Daten

Spannungsversorgung

Tabelle 2.1: Spannungsversorgung

Beschreibung

Spannungsversorgung

Max. zulässige

Spannungsausfallzeit

Stromspitzenwerte

Max. Leistungsaufnahme

Typ. Leistungsaufnahme

(ohne Sonderfunktionsmodule)

AL2-***-A

Code

AL2-***-D

AL2-***-A

AL2-***-D 5 ms

AL2-***-A,

240V AC (120V AC)

< 6,5 A (3,5 A)

AL2-***-D, 24V DC

7,0 A

AL2-14MR-A, 264V AC 5,5 W

Eigenschaften

100–240V AC, +10% -15%, 50–60 Hz

24V DC, +20% -15%

10 ms

AL2-14MR-D, 28.8V DC 7,5 W

AL2-24MR-A, 264V AC 7,0 W

AL2-24MR-D, 28.8V DC 9,0 W

AL2-14MR-A, 240V AC Alle E/A ein — 4,5 W, alle E/A aus — 2,0 W

AL2-14MR-A, 120V AC Alle E/A ein — 3,5 W, alle E/A aus — 1,5 W

AL2-14MR-D, 24V DC Alle E/A ein — 4,0 W, alle E/A aus — 1,0 W

AL2-24MR-A, 240V AC Alle E/A ein — 5,5 W, alle E/A aus — 2,5 W

AL2-24MR-A, 120V AC Alle E/A ein — 4,5 W, alle E/A aus — 2,0 W

AL2-24MR-D, 24V DC Alle E/A ein — 5,0 W, alle E/A aus — 1,0 W

GER

GER-7

Technische Daten 2

α

2

Steuerung

2.2

Eingänge

Tabelle 2.2: Technische Daten der AC-Eingänge

Beschreibung

Eingangsspannung

Eingangsstrom

Eingangsimpedanz

AUS->EIN / EIN->AUS

Ansprechzeit

AUS->EIN

EIN->AUS

Schaltkreisisolation

Betriebsanzeige

I01–I08

Hauptmodul

Technische Daten

I09–I15

100–240V AC, +10% -15%, 50/60 Hz

AL2-4EX-A2

EI1–EI4

220–240V AC, +10% -15%,

50/60 Hz

0,13 mA/120V AC

*1

0,25 mA/240V AC

*1

800 k

0,15 mA/120V AC

*1

0,29 mA/240V AC

*1

7,5 mA / 240V AC 50Hz

9,0 mA / 240V AC 60Hz

32 k

(50 Hz)

27 k

(60 Hz)

160 V /

40 V

80 V /

40 V

35-85 ms / 120V AC

25-55 ms / 240V AC

35-85 ms / 120V AC

50-130 ms / 240V AC

Keine

15–40 ms / 240V AC

Optokoppler

LCD-Anzeige

*1 Der Leckstrom von den an den an der Eingängen angeschlossenen Sensoren kann ausreichen, um die Steuerung einzuschalten. Verwenden Sie deshalb keine Zweileiter-

Sensoren.

Tabelle 2.3: Technische Daten der DC-Eingänge

Beschreibung Sink („-“ Common)

Eingangsspannung

Eingangsstrom

AUS->EIN /

EIN->AUS

Ansprechzeit

24V DC +20% -15%

Hauptmodul

I01–I08

I09–I15

5,5 mA, 24V DC

AL2-4EX EI1–EI4 5,4 mA, 24V DC

Hauptmodul I01–I15

AL2-4EX

Strom:

4,7 mA /

1,1 mA

Spannung:

4 V /

18 V

EI1–EI4 Spannung:

18 V /

4 V

Hauptmodul 10–20 ms

Schaltkreisisolation

Betriebsanzeige

AL2-4EX

*1

Hauptmodul

AL2-4EX

10–20 ms

Keine

Optokoppler

LCD-Anzeige

Source („+” Common)

24V DC +20% -15%

6,0 mA, 24V DC

5,5 mA, 24V DC

5,4 mA, 24V DC

Spannung:

18 V /

4 V

Spannung:

18 V /

4 V

*1 EI1 und EI2 des AL2-4EX können als Eingänge eines schnellen Zählers eingesetzt werden. In jedem Fall beträgt die Ansprechzeit für die Eingänge eines schnellen Zählers

0,5 ms oder weniger.

GER-8

α

2

Steuerung

Technische Daten 2

Tabelle 2.4: Technische Daten der analogen Eingänge (Nur Typ AL2-***-D)

Beschreibung

Anzahl der analogen

Eingänge

Analogeingangsbereich

Auflösung

Wandlergeschwindigkeit

Eingangsspannung

Eingangsimpedanz

Genauigkeit

Offset/Gain

Temperaturabweichung

Technische Daten der analogen Eingänge

8 (I01–I08)

0–500

9 bit, 20 mV (10V / 500)

8 ms

0–10 V DC

142 k

± 5%

± 5% (0,5 V DC)

Offset-Wert = 0 bei 0 V DC

Gain-Wert: 0–10 V = 0–500

Diese voreingestellten Werte können im Funktionsblock

Offset geändert werden.

± 3 LSB

GER

GER-9

Technische Daten 2

α

2

Steuerung

2.3

Ausgänge

Tabelle 2.5: Technische Daten der Relais-Ausgänge

Beschreibung

Einschaltspannung

Max. Ohmsche

Last

AL2-14MR-* (O01–O06)

AL2-24MR-* (O01–O04)

Technische Daten

250V AC oder weniger, 30V DC oder weniger

8 A / Gesamt

AL2-24MR-* (O05–O09) 2 A / Klemme (4 A / Gesamt)

AL2-4EYR (EO1–EO4) 2 A / Klemme

Lebenszyklus /

Ohmsche Last

AL2-14MR-* (O01–O06)

AL2-24MR-* (O01–O04)

AL2-24MR-* (O05–O09)

AL2-4EYR (EO1–EO4)

100000 Zyklen bei 8 A / 240V AC oder 24V DC

100000 Zyklen bei 2 A / 240V AC oder 24V DC

Minimale Last 50 mW (10 mA bei 5V DC)

Max. induktive Last

Ansprechzeit

Betriebsanzeige

Schaltkreisisolation

AL2-14MR-* (O01–O06)

AL2-24MR-* (O01–O04)

AL2-24MR-* (O05–O09)

AL2-4EYR (EO1–EO4)

249 VA (1/3 hp)/ 125V AC,

373 VA (1/2 hp) / 250V AC

93 VA (1/8 hp)/ 125V AC,

93 VA (1/8 hp) / 250V AC

10 ms

LCD-Anzeige

über Relais

Tabelle 2.6: Technische Daten der Transistor-Ausgänge (Nur Source) für AL2-4EYT

Beschreibung Transistor-Eigenschaften

Schaltspannung

Max. Ohmsche Last

Minimale Last

Max. induktive Last

Ansprechzeit Ein/Aus, Aus/Ein

Leckstrom

Betriebsanzeige

Schaltkreisisolation

5–24V DC (+20%, -5%)

1A / Klemme (8–24V DC),

0,1A / Klemme (5–8V DC)

1,0 mA

1 A / 24V DC (24 W)

1 ms

0,1 mA / 24V DC

LCD-Anzeige

Optokoppler

GER-10

α

2

Steuerung

Technische Daten 2

2.4

Umgebungsbedingungen

Tabelle 2.7: Umgebungsbedingungen

Beschreibung

Programmiermethode

Programmkapazität

Programmspeicherung

Technische Daten

Funktionsblock-Methode

200 Funktionsblöcke oder 5000 Bytes

EEPROM (keine Batterie erforderlich) oder optionale EEPROM-Kassette

(AL2-EEPROM-2)

Operandensicherung

Echtzeituhr-Backup

20 Tage bei 25°C (Kondensator)

20 Tage bei 25°C (Kondensator)

Genauigkeit Echtzeituhr 5 s/Tag (25°C)

Betriebstemperatur

Lagertemperatur

Steuerungs-Hardware: (-25)–55°C

Steuerungs-Anzeige: (-10)–55°C

(-30)–70 °C

Vibrationsfestigkeit

Direkte Montage

Entspricht IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm Konstante Amplitude

57-150 Hz: 19,6 m/s

2

Beschleunigung

Ablenkzyklus X,Y,Z: 10 x (80 min. in alle 3 Richtungen)

Vibrationsfestigkeit

DIN-Schienen-Montage

Entspricht IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm Konstante Amplitude

57-150 Hz: 9,8 m/s

2

Beschleunigung

Ablenkzyklus für X,Y,Z: 10 x (80 min. in alle 3 Richtungen)

Stoßfestigkeit

Spannungsfestigkeit

Isolationswiderstand

Entspricht IEC 68-2-27: 147m/s

2

Beschleunigung, Aktionszeit: 11 ms

3 x in alle 3 Richtungen X,Y und Z

Störspannungsfestigkeit 1000Vpp, 1 Mikrosek., 30–100 Hz, getestet mit Störspannungssimulator

Luftfeuchtigkeit 35–85% relative Luftfeuchtigkeit, keine Kondensation

3750 V AC > 1 min nach IEC60730-1 zwischen den folgenden Klemmen:

Spannungs-/Eingangsklemmen und Relais-Ausgangsklemmen

Relais-Ausgangsklemme und Relais-Ausgangsklemme

Alle Klemmen und der Steuerkasten (DIN 43880) oder Ähnliches

7 M

Ω at 500V DC nach IEC60730-1 zwischen den folgenden Klemmen:

Spannungs-/Eingangsklemmen und Relais-Ausgangsklemmen

Relais-Ausgangsklemme und Relais-Ausgangsklemme

Alle Klemmen und der Steuerkasten (DIN 43880) oder Ähnliches

Wirkungsweise

Wirkungsweise

Software-Klasse

Gegenstand der

Steuerung

Konstruktionsart

IEC 60730-1, Abschnitt 6.4.3 — Typ 1C (Relais-Ausgänge)

IEC 60730-1, Abschnitt 6.4.3 — Typ 1Y (Transistor-Ausgänge)

IEC 60730-1, Abschnitt H6.18 — Klasse A

IEC 60730-1, Abschnitt 2.2 — Elektrische Steuerung

IEC 60730-1, Abschnitt 6.15 — Eingebautes Gerät

Konstruktionsart

(elektronisch)

IEC 60730-1, Abschnitt H2.5.7 — Elektronische Steuerung

Sicherheitsklasse

Verschmutzungsgrad

Erdung

Elektrische Isolation

ΙΙ

2

Keine

Verstärkte Primär- und Sekundärisolation

Umgebungsbedingungen Umgebungen mit aggressiven Gasen meiden, staubfrei aufstellen

Schutzklasse IP 20

GER

GER-11

Technische Daten 2

α

2

Steuerung

Tabelle 2.7: Umgebungsbedingungen

Beschreibung

Temperatur für den

Balldrucktest

EC-Richtlinie

Zertifizierungen

Konformitätsbescheinigung

75°C

EMC, LVD

UL/cUL

TÜV PRODUCT SERVICE

Technische Daten

Tests

LCD-Anzeige

UL 508

*1

IEC 60730-1

*1

EN 61010-1

EN 50081-1

*1

EN 50082-1

EN 61000-6-2

4 Zeilen mit je 12 Zeichen, Run-Modus, Passwortschutz, Statustabelle und

Funktionsblock-Übersicht während der Programmierung

*1 AL2-ASI-BD entspricht nicht diesen Standards.

GER-12

α

2

Steuerung

Installation 3

3.

3.1

Installation

Installationshinweise

Die

α

2-Steuerung wurde so konzipiert, dass sie unter Berücksichtigung folgender

Einschränkungen nahezu überall eingesetzt werden kann:

• Die Geräte dürfen den folgenden Umgebungsbedingungen nicht ausgesetzt werden:

Umgebungen mit einem hohen Grad an leitfähigen Stäuben, Korrosion, entzündbaren

Gasen, Nebel, Regen, direkte Sonnenbestrahlung, große Hitze, starke Schockwellen und Vibrationen. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser, und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät dringt.

• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Gerät gelangen.

• Montieren Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Hochspannungskabeln und

Starkstromgeräten.

• Die

α

2-Steuerung muss in einen Schaltschrank nach DIN 43880 oder einen

Steuerkasten eingebaut werden.

GER

Abbildung 3.1: Montageanordnung

• Verwenden Sie zur Montage M4-Schrauben mit Zylinderkopf.

• Die Anschlüsse müssen abgedeckt werden, um Stromberührung zu vermeiden.

• Lassen Sie einen Minimalabstand von 10 mm zur Lüftung zwischen Ober- und

Unterseite der

α

2-Steuerung und den umgebenden Wänden.

• Schrauben Sie die

α

2-Steuerung nie auf.

Anmerkung

• Wenn Sie das AL2-EEPROM-2 installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 6.

• Wenn Sie das AL-232CAB installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 7.

• Wenn Sie das AL2-GSM-CAB installieren oder entfernen, beachten Sie bitte Kapitel 8.

GER-13

Installation 3

α

2

Steuerung

3.2

Montage auf einer DIN Befestigungsschiene

Die Module können auf einer DIN-Schiene 35 mm (DIN EN 50022) montiert werden.

3.2.1

Montage

Abbildung 3.2: Montage

Klemmen Sie die Befestigungsschiene zuerst an der oberen

Seite in die dafür v orgesehene Aussparung an der

Steuerung ( ) und drücken danach das Modul an der unteren Seite auf die Befestigungsschiene ( ).

3.2.2

Demontage

Abbildung 3.3: Demontage

Ziehen Sie den DIN-Schienenhaken nach unten ( ) und nehmen Sie die

α

2-Steuerung von der DIN-Schiene ab

( ).

GER-14

α

2

Steuerung

3.3

Direktmontage

Abbildung 3.4: Direktmontage

6

124.6

112.6

6

S teuerung

M 4 M ontageschra ube

Alle Abmessungen in mm

Installation 3

GER

GER-15

Installation 3

α

2

Steuerung

3.4

Installation der Erweiterungsmodule

Achtung

Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die

Abdeckung entfernen.

Abbildung 3.5: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Lösen Sie die Schraube „A“.

2) Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung des steckplatzes.

3) Schneiden Sie den Bereich „B“ aus dem

Hauptmodul der

α

2-Steuerung aus.

4) Montieren Sie das Erweiterungsmodul auf den

Baugruppenträger.

5) Ziehen Sie die Schraube „A“ mit einem

Anzugmoment von 0,4 Nm wieder an.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

GER-16

α

2

Steuerung

Verdrahtung 4

4.

4.1

Verdrahtung

Hinweise zur Installationsverdrahtung

Obwohl die Verdrahtung der

α

2-Steuerung denkbar einfach ist, darf nur speziell ausgebildetes Personal die elektrische Verdrahtung der Geräte vornehmen. Sollten Sie

Unterstützung durch einen Techniker brauchen, wenden Sie sich an eine anerkannt ausgebildete Elektrofachkraft, die mit den nationalen Sicherheitsstandards der

Automatisierungstechnik vertraut ist. Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie mit der Verdrahtung beginnen.

• Die Ein- und Ausgangskabel dürfen nicht durch das gleiche Multikernkabel oder den gleichen Kabelbaum verlegt werden.

• Die Ein- und Ausgangskabel dürfen nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen verlegt werden.

• Die Eingangs- und Ausgangskabellänge muss weniger als 30 m betragen.

Berücksichtigen Sie Spannungsabfälle und Störungen, wenn die Eingangs- und

Ausgangssignalkabel über große Entfernungen geführt werden. Stellen Sie sicher, dass für die Verdrahtung die richtigen Kabelgrößen verwendet werden.

GER

Verwenden Sie zum Anziehen der Eingangsklemmen einen 3 mm Schlitzschraubendreher.

GER-17

Verdrahtung 4

α

2

Steuerung

4.2

Kabelgröße und Spezifikationen

Für die Verdrahtung der Ein- und Ausgänge verwenden Sie bitte ausschließlich folgende

Kabeltypen. Entfernen Sie die Isolierung der Kabelenden entsprechend der Angaben in der folgenden Tabelle (Siehe Tabelle 4.1 und Abbildung 4.1). Lösen Sie die Klemmschraube, bevor Sie ein Kabel anschliessen. Stecken Sie das abisolierte Kabelende vollständig in die

Schraubklemme, damit eine störungsfreie Verbindung gewährleistet ist.

Für die Schrauben der Klemmen verwenden Sie einen 3 mm Schlitzschraubendreher.

Tabelle 4.1: Kabelquerschnitt

Abisolierlänge

Hauptmodul

Erweiterungsmodul

Kabelquerschnitt

26–12 AWG (0,13–3,31 mm

2

)

24–14 AWG (0,2–2,5 mm

2

)

7 mm ± 0,5 mm

6 mm ± 0,5 mm

Abbildung 4.1: Kabelquerschnitt

Hauptmodul

26 -12 AWG

Erweiterungsmodul

24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm

6mm

Anmerkung:

• Um eine Beschädigung der Leitungen zu vermeiden, drehen Sie die Klemmenschrauben mit einem Drehmoment von 0,5 bis 0,6 Nm an.

• Bitte verwenden Sie keinen Lötzinn oder andere Substanzen auf dem abisolierten

Kabelende, die zu einem Kabelbruch führen könnten.

Flexible Leitung: Isolierung entfernen, Aderendhülsen anbringen oder Litze verdrillen und Leitung anschließen

Starre Leitung: Isolierung entfernen und Leitung anschließen

GER-18

α

2

Steuerung

Verdrahtung 4

4.3

Spannungsversorgung

• Beim Anschluss einer Wechselspannung (AC) muss der L-Leiter an die L-Klemme und der N-Leiter an die N-Klemme angeschlossen werden. Der L-Leiter darf niemals an die

N-Klemme angeschlossen werden, weil dies für den Benutzer beim Einschalten des

Gerätes zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen kann.

• Beim Anschluss einer Gleichspannung (DC) muss der positive Leiter an die (+)-Klemme und der negative Leiter an die (-)-Klemme angeschlossen werden. Der Anschluss der

Spannungsversorgung darf auf keinen Fall an einer anderen Klemme des Gerätes erfolgen. Gleichstromversorgungseinheiten sollten die Steuerung mit 4 A versorgen können.

Abbildung 4.2: Empfohlene Verdrahtung der Spannungsversorgung

+

L

N

GER

Start

MC

MC

L N

Die Klemmen L und N duerfen nicht vertauscht werden.

+ —

Tabelle 4.2: Empfohlene Verdrahtung der Spannungsversorgung

Nr.

Beschreibung

Spannungsversorgung

AL2-***-A: 100–240V AC, 50/60 Hz

AL2-***-D: 24V DC

Schaltkreis-Schutzgerät

Anzeige für Spannung EIN

Überlastschutz max. Strom: 1,0 A

α

2-Steuerung

NOT-AUS-Schalter

Magnetschalterkontakt

Spannungsversorgung für Last

GER-19

Verdrahtung 4

4.4

AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung

4.4.1

AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung

Abbildung 4.3: AC-Spannungsversorgungs und Eingangsschaltung

L

N

Die Klemmen L und N duerfen nicht vertauscht werden.

α

2

Steuerung

L N 1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabelle 4.3:AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung

Nr.

Beschreibung

AC-Spannungsversorgung: 100–240 V AC 50/60 Hz

Schaltkreis-Schutzgerät

Überlastschutz max. Strom: 1,0 A

AC-Spannungsklemmen

Nicht verwendete Klemmen

Eingangsklemmen

Digitaleingänge

4.4.2

AL2-4EX-A2 Eingangsverdrahtung

Abbildung 4.4: AL2-4EX-A2 Eingangsschaltung

L

N

Die Klemmen L und N duerfen nicht vertauscht werden.

COM

(N)

EI1 EI2 EI3 EI4

GER-20

Tabelle 4.4: AC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung

Nr.

Beschreibung

AC-Spannungsversorgung: 220–240 V AC 50/60 Hz

Schaltkreis-Schutzgerät

Überlastschutz max. Strom: 1,0 A

COM (N)-Klemme

Eingangsklemmen

Digitaleingänge

α

2

Steuerung

Verdrahtung 4

4.5

DC-Spannungsversorgung und Eingangsverdrahtung

4.5.1

DC-Spannungsversorgung und Source-Eingangsverdrahtung (gemeinsamer „+”-Pol)

Abbildung 4.5: DC-Spannungsversorgung und Source Eingangsverdrahtung

(gemeinsamer „+”-Pol)

+ —

(A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabelle 4.5: DC-Spannungsversorgung und Source-Eingangsverdrahtung

(gemeinsamer „+”-Pol)

Beschreibung Nr.

DC-Spannungsversorgung: 24 V DC

Schaltkreis-Schutzgerät

Überlastschutz max. Strom: 1,0 A

DC-Spannungsklemmen

Sink-/Source-Eingangsklemmen

Sensor-Eingangsklemmen

Eingangsklemmen

Analogeingang

GER

GER-21

Verdrahtung 4

α

2

Steuerung

4.5.2

AL2-4EX Source-Eingangsverdrahtung (gemeinsamer „+”-Pol)

Abbildung 4.6: AL2-4EX Source-Eingangsverkabelung (gemeinsamer „+”-Pol)

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tabelle 4.6: DC-Spannungsversorgung and Source-Eingangsverdrahtung

( gemeinsamer „+”-Pol)

Beschreibung Nr.

DC-Spannungsversorgung: 24 V DC

Schaltkreis-Schutzgerät

Eingangsklemmen

Sensor-Eingangsklemmen

Anmerkung

Jede Eingangsklemme (EI1 ~ EI4) kann entweder als Source-Eingang oder als Sink-Eingang verwendet werden.

GER-22

α

2

Steuerung

Verdrahtung 4

4.5.3

DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse)

Abbildung 4.7: DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung

(gemeinsame Masse)

+ —

(A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabelle 4.7: DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung (gemeinsame

Masse)

Beschreibung Nr.

DC-Spannungsversorgung: 24 V DC

Schaltkreis-Schutzgerät

Überlastschutz max. Strom: 1,0 A

DC-Spannungsklemmen

Sink-/Source-Eingangsklemmen

Sensor-Eingangsklemmen

Eingangsklemmen

GER

GER-23

Verdrahtung 4

4.5.4

AL2-4EX Sink Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse)

Abbildung 4.8: AL2-4EX Sink-Eingangsverdrahtung (gemeinsame Masse)

α

2

Steuerung

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tabelle 4.8: DC-Spannungsversorgung und Sink-Eingangsverdrahtung (gemeinsame

Masse)

Beschreibung Nr.

DC-Spannungsversorgung: 24 V DC

Schaltkreis-Schutzgerät

Eingangsklemmen

Sensor-Eingangsklemmen

Anmerkung

Jede Eingangsklemme (EI1 ~ EI4) kann entweder als Source-Eingang oder als Sink-

Eingang verwendet werden.

GER-24

α

2

Steuerung

Verdrahtung 4

4.6

Relais-/Transistor-Ausgangsverdrahtung

4.6.1

Relaisausgangsverdrahtung „Hauptmodul“ (AC und/oder DC)

Abbildung 4.9: Relaisausgangs-Schaltdiagramm „Hauptmodul“ (AC und/oder DC)

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Tabelle 4.9: Relaisausgangsverdrahtung „Hauptmodul“ (AC und/oder DC)

Nr.

α

2-Steuerung

Von einander isolierte Ausgänge

Ausgangsgeräte

Sicherung (siehe Tabelle 4.10)

NOT-AUS-Schalter

DC-Spannungsversorgung

AC-Spannungsversorgung

Beschreibung

Tabelle 4.10: Relaisausgang „Schutzschaltung“

Modell

AL2-14MR-*

AL2-24MR-*

Anzahl der

Ausgänge

O01~O06

O01~O04

O05~O09

Max. Ohmsche Last

8 A / gesamt

2 A / Klemme (4 A / gesamt)

Schaltkreis-Schutz

(Sicherung)

10 A (Schaltkreis)

10 A (Schaltkreis)

3 A (Schaltkreis)

GER

GER-25

Verdrahtung 4

4.6.2

Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC)

Abbildung 4.10: Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC)

EO1 EO2 EO3 EO4

α

2

Steuerung

Tabelle 4.11: Relaisausgangsverdrahtung AL2-4EYR (AC und/oder DC)

Nr.

DC-Spannung

NOT-AUS-Schalter

Sicherung (

3 A)

Von einander isolierte Ausgänge

Ausgangsgeräte

AC-Spannung

Beschreibung

Tabelle 4.12: Relaisausgang „Schutzschaltung“

Modell

AL2-4EYR

Anzahl der

Ausgänge

EO1~EO4

Max. Ohmsche Last

2 A / Klemme

Schaltkreis-Schutz

(Sicherung)

3 A (Schaltkreis)

GER-26

α

2

Steuerung

Verdrahtung 4

4.6.3

AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung (nur Source <gemeinsamer „+”-Pol>)

Abbildung 4.11: AL2-4EYT Transistor-Ausgangsverdrahtung

(nur Source <gemeinsamer „+”-Pol>)

+

EO1 EO2 + EO3 EO4

Tabelle 4.13: Transistor-Ausgangsverdrahtung

Nr.

Beschreibung

DC-Spannungsversorgung für Ausgänge, 24 V DC

NOT-AUS-Schalter

Schaltkreis-Schutzgerät (siehe Table 4.14)

Ausgangsklemmen

Ausgangsgeräte

DC-Spannungsversorgung für Ausgänge, 12 V DC

Tabelle 4.14: Schaltkreis-Schutz für Transistor-Ausgänge

Spannung

5V DC

12V DC

24V DC

Schaltkreisschutz (Sicherung)

< 0,3 A (Schaltkreis)

< 2,0 A (Schaltkreis)

*1

< 2,0 A (Schaltkreis)

*1

*1 Belastbarkeit der Spannungsquelle

Sicherungsstärke × 2

Abbildung 4.12: Beispielberechnung der Sicherungsstärke

12V, 8A

(8A

1A

×

2

×

4)

Fuse

1A

O01 O02

Fuse

1A

O03

Fuse

1A

O04

Fuse

1A

Anmerkung:

Tabelle 4.15: Hinweise zur Ausgangsklemme

Volt Hinweise zur Ausgangsklemme

5 Alle Ausgangsklemmen können in einem Schaltkreis verdrahtet werden.

12-24 Alle Ausgangsklemmen können in einem Schaltkreis verdrahtet werden.

5,12, 24 Für jeden der drei Spannungsbereiche muss ein separater Schaltkreis realisiert werden.

GER-27

GER

Verdrahtung 4

MEMO

α

2

Steuerung

GER-28

α

2

Steuerung

5.

Klemmenbelegung

Abbildung 5.1: AL2-14MR-A, AC-Eingang, Relais-Ausgang

L N

IN

1

2

3 4 5

6

7

8

AL2-14MR-A

Klemmenbelegung 5

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Abbildung 5.2: AL2-14MR-D, DC-Eingang, Relais-Ausgang

+ (A) (B)

IN

1

2

3 4 5

6

7

8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Abbildung 5.3: AL2-24MR-A, AC-Eingang, Relais-Ausgang

L N

IN

1

2

3 4 5

6

7

8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

5 6 7 8 9

Abbildung 5.4: AL2-24MR-D, DC-Eingang, Relais-Ausgang

+ (A) (B)

IN

1

2

3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

OUT1 OUT2

OUT3 OUT4 OUT

5

6 7

8

9

GER

GER-29

Klemmenbelegung 5

Abbildung 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V AC-Eingang

IN

COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

GER-30

Abbildung 5.6: AL2-4EX, DC-Eingang

+

EI1

+

EI2

AL2-4EX

+

EI3

+ —

EI4

Abbildung 5.7: AL2-4EYR, Relais-Ausgang

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

Abbildung 5.8: AL2-4EYT, Transistor-Ausgang

+

EO1 EO2

AL2-4EYT

+ EO3 EO4

α

2

Steuerung

α

2

Steuerung

6.

AL2-EEPROM-2 6

AL2-EEPROM-2

Die Speicherkassette AL2-EEPROM-2 darf nur in den

α

2-Steuerungen (Modell: AL2-**M*-* ) verwendet werden.

Achtung

• Nur speziell ausgebildetes Personal, das mit den lokalen und nationalen Standards vertraut ist, darf die Speicherkassette auswechseln.

• Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie die Speicherkassette installieren oder herausnehmen.

• Bringen Sie nach dem Herausnehmen der Speicherkassette die Abdeckung wieder an.

• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Einsetzen der Abdeckung oder der

Speicherkassette nicht die Finger klemmen.

• Greifen Sie nach dem Entfernen der Abdeckung oder der Speicherkassette NICHT in die

Öffnung.

GER

GER-31

AL2-EEPROM-2 6

6.1

Installation

1) Entfernen der Abdeckung oder Herausnehmen der Speicherkassette

α

2

Steuerung

2) Anbringen der Abdeckung oder Einsetzen der Speicherkassette

GER-32

α

2

Steuerung

AL-232CAB 7

7.

AL-232CAB

7.1

Einleitung

Das Kabel AL-232CAB ist ein RS-232C-Kabel. Es verbindet die

α

-Steuerung (

α

,

α

2) mit dem

Personal-Computer, auf dem sich die Programmiersoftware befindet.

Anmerkung

• Das Kabel AL-232CAB kann für keine andere Verbindung verwendet werden.

• Das Kabel AL-232CAB steht montiert 40 mm aus der Bedienoberseite der

α

2-Steuerung hervor.

7.1.1

Abmessungen

GER

2 5 0 0

Seite der

α

2-Steuerung

Seite des PC‘s

(9 pin D-SUB weiblich)

*1 Das Signal muss gesetzt sein.

4 6 1 1 . 5

R X D ( R D )

T X D ( S D )

D T R ( E R )

G N D ( S G )

* 1

Abmessungen in mm

GER-33

AL-232CAB 7

α

2

Steuerung

7.2

Verbindung mit dem Kabel AL-232CAB

Entfernen Sie die Abdeckung oder nehmen Sie die Speicherkassette heraus.

• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Entfernen der Abdeckung oder der

Speicherkassette mit dem Werkzeug nicht die Hand verletzen.

Achtung

• Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie das Kabel AL-232CAB installieren oder entfernen.

• Bringen Sie die Abdeckung wieder an oder setzen Sie die Speicherkassette ein, nachdem Sie das Kabel AL-232CAB entfernt haben.

• Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Einsetzen der Abdeckung oder der

Speicherkassette nicht die Finger klemmen.

• Ziehen Sie zum Entfernen des Kabel am Steckergehäuse. Ziehen Sie niemals am

Kabel.

• Greifen Sie nach dem Entfernen der Abdeckung oder der Speicherkassette NICHT in die

Öffnung.

1) Entfernen der Abdeckung oder Herausnehmen der Speicherkassette

GER-34

α

2

Steuerung

2) Verbinden des Kabels AL-232CAB

AL-232CAB 7

GER

3) Entfernen des Kabels AL-232CAB

4) Anbringen der Abdeckung oder Einsetzen der Speicherkassette

GER-35

AL-232CAB 7

MEMO

α

2

Steuerung

GER-36

α

2

Steuerung

AL2-GSM-CAB 8

8.

AL2-GSM-CAB

8.1

Einleitung

Das AL2-GSM-CAB wird verwendet, um die

α

2-Steuerung mit einem normalen oder einem

GSM-Modem zu verbinden. Es kann SMS-Daten an ein GSM-Modem zur Weiterleitung an

Mobiltelefone oder Email-Adressen übertragen.

Es ermöglicht weiterhin Remote-Überwachungs-Funktionen und mit normalen Modems

Programm-Übertragungen.

Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch oder dem Software-

Handbuch zur

α

2

Steuerung.

Hinweise

:

• Dieses Kabel kann nicht anderweitig verwendet werden.

• Dieses Kabel kann nicht in Verbindung mit der

α

-Steuerung verwendet werden.

(Modell: AL-**M*-*)

• Eine gleichzeitige Kommunikation über diese Schnittstelle und die Programmierschnittstelle der

α

2-Steuerung kann zur Beschädigung des Programms oder einer Fehlfunktion der Steuerung führen.

8.1.1

Abmessungen

GER

Abbildung 8.1: Abmessungen

1 5 0 0

Seite des Modems

(9-Pin D-SUB männlich)

Seite der

α

2- Steuerung

4 6 . 3 1 0 . 2

Abmessungen in mm

GER-37

AL2-GSM-CAB 8

8.1.2

Systemkonfiguration bei Verwendung des AL2-GSM-CAB

Abbildung 8.2: Systemkonfiguration mit AL2-GSM-CAB

α

2

Serie

Fernwartung (über Telefonleitung)

Normales Modem Normales Modem

α

2

Steuerung

Fernwartung (über Telefonleitung), Senden von

E-Mail

Normales Modem

GSM

Modem

Senden von SMS-

Nachrichten

Mobiltelefon

Tabelle 8.1: Systemkonfiguration mit AL2-GSM-CAB

Nummer

Zu verwendendes Kabel

AL2-GSM-CAB

RS-232C serielles Kabel (Vgl. Abb. 8.3)

RS-232C Modemkabel (Vgl. Abb. 8.5)

RS-232C Modemkabel (Bestimmt durch Modemhersteller)

Abbildung 8.3: Pin-Belegung des RS-232C seriellen Kabels

(9-pin D-Sub weiblich) (9-pin D-Sub weiblich)

2

3

4

5

6

7

8

3

2

6

5

4

8

7

Anmerkungen:

Die Signale 4 und 7 müssen auf der Seite des PCs auf High-Level eingestellt sein. Sind diese Signale nicht so eingestellt, ist eine Kommunikation mit der

α

2-Steuerung nicht möglich.

GER-38

α

2

Steuerung

AL2-GSM-CAB 8

8.2

Installation

Bitte beachten Sie beim Anschluss des AL2-GSM-CAB die Abb. 8.4 auf der folgenden Seite.

Vorsicht

• Das AL2-GSM-CAB darf nur von Personen installiert oder entfernt werden, die mit den nationalen elektrotechnischen Bestimmungen vertraut sind.

• Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie das Kabel anschließen oder entfernen.

• Bringen Sie nach der Installation oder der Deinstallation des AL2-GSM-CAB die

Abdeckung wieder an.

• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die Haftung oder

Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsachgemäßen Installation oder

Anwendung der Geräte oder des Zubehörs entstanden ist.

• Ziehen Sie nicht an dem Kabel, da dieses dadurch beschädigt werden kann.

• Bei der Kommunikation mit der

α

2-Steuerung über ein GSM-Modem muss die

Spannungsversorgung beider Geräte gleichzeitig eingeschaltet werden. Ist dies nicht der Fall, kann die

α

2-Steuerung nicht über das Modem kommunizieren.

• Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die Abdeckung entfernen.

GER

GER-39

AL2-GSM-CAB 8

Abbildung 8.4: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

α

2

Steuerung

V e r b i n d e n

E n t f e r n e n

1) Lösen Sie Schraube „A“ und bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf.

2) Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung oder das Erweiterungsmodul.

3) Stecken Sie das AL2-GSM-CAB an den dafür vorgesehenen Steckplatz und verlegen Sie vorsichtig das Kabel in den dafür vorgesehenen

Kanal.

4) Bringen Sie die Abdeckung oder das

Erweiterungsmodul vorsichtig wieder an. Achten

Sie dabei darauf, dass Sie das AL2-GSM-CAB nicht beschädigen.

5) Setzen Sie Schraube „A“ wieder ein und befestigen Sie sie mit einem Drehmoment von

0.4 Nm.

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

GER-40

α

2

Steuerung

AL2-GSM-CAB 8

8.3

Fernwartung über ein Modem

Weitere Informationen zur Modeminstallation entnehmen Sie bitte dem Programmier-handbuch der

α

2-Steuerung. Die Programmier-Software (AL-PCS/WIN-E) bietet die leichteste

Modeminstallation.

8.3.1

Empfohlene Modems

Die folgenden Modems wurden erfolgreich getestet:

Tabelle 8.2: Getestete Modems

Hersteller

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Modelltyp

SP560V-P

Modembefehl (AT-Befehl)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

GER

8.3.2

RS-232C-Kabel zwischen Modem und AL2-GSM-CAB

Abbildung 8.5: RS-232C-Kabelbelegung zwischen Modem und AL2-GSM-CAB

AL2-GSM-CAB-Seite

(9-pin D-Sub weiblich)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Modem Seite

(25-pin D-Sub männlich)

1

8

3

2

20

7

6

4

5

22

GER-41

AL2-GSM-CAB 8

α

2

Steuerung

8.3.3

Modemeinstellungen

1) PC-Einstellungen

Installieren Sie den korrekten Modemtreiber.

2) Modemeinstellungen an der

Das Modem der

α

2-Steuerung

α

2-Steuerung wird durch den Modem-Initialisierungsbefehl der Steuerung aktiviert.

a) Zu den Modembefehlen (AT-Befehl)

Verwenden Sie den AT-Befehl zur Initialisierung des Modems. Details zu dem AT-Befehl entnehmen Sie bitte dem Handbuch zu dem verwendeten Modem. AT-Befehle für die

Auswahl des Modems sind in den Tabellen 8.4 (Normales Modem) und 8.5 (GSM-

Modem) aufgeführt.

Tabelle 8.3: Getestete Modems

Hersteller

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Modelltyp

SP560V-P

ME3314

PV-AF3360

M20T

Modembefehl (AT-Befehl)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Weitere Informationen zur Aktivierung des Modems finden Sie im Programmierhandbuch zur

α

2-Steuerung.

Verwenden Sie ein Modem, welches sich nicht in der oben aufgeführten Liste befindet, verwenden Sie den AT-Befehl, um folgende Voraussetzungen einzustellen:

Tabelle 8.4: AT-Befehl für normale Modems

Einstellvoraussetzung Einstellung

Befehlsecho

Anzahl der Klingelzeichen bis zum automatischen Abheben

Rückmeldungen des Modems

DTR-Steuerung

DSR-Steuerung

Modem-Protokoll

Übertragungsrate

Terminal-Flusssteuerungsschema

Flusssteuerung der übertrg. Daten

Flusssteuerung der empfangenen

Daten (Software)

Flusssteuerung der empfangenen

Daten (RTS-Steuerung)

Aktuelle Parameter für verwendetes

Profil speichern

Aus

Zwei

Keine

Immer EIN

Immer EIN

V.42bis

Fest

Keine

Keine

Keine

Keine

Speichern im permanenten

Speicher

Beispieleinstellungen

SP560V-P ME3314 PV-AF3360

E0 E0 E0

S0=2 S0=2

Q1

&D0

S0=2

Q1

&D0

Q1

&D0

&S0

S15=8

&B1

-&R1

&H0

S15=8

J0

Q0

&H0

&M5

&I0

&R1

&W &W &W

GER-42

α

2

Steuerung

AL2-GSM-CAB 8

Tabelle 8.5: AT-Befehle für GSM-Modems

Einstellvoraussetzung Einstellung

Beispieleinstellung

M20T

E0 Befehlsecho ermöglichen

Einstellung der Anzahl der Rufe vor dem automatischen Antworten

Einstellung des (DSR) Funktionsmodus

Echomodus AUS

Automatisches Antworten nach zweimaligem Läuten

DSR immer EIN

Einstellung der TE-TA lokalen

Datenflusssteuerung

Fehler im Mobil-Equipment melden

Feste lokale Rate festlegen

Betriebsart des DCD-Signals

Wähle Service-Typ

*1

Aktuelle Parameter für verwendetes Profil speichern

*1

• Auswahl der Methode, die TE verwendet, wenn Daten von TA empfangen werden: Keine

• Auswahl der Methode, die TA verwendet, wenn Daten von TE empfangen werden: Keine

Ergebniscode freigeben und nummerischen Wert verwenden

Baud-Rate: 9600 bps

DCD-Leitung ist EIN bei Vorhandensein des Datenträgersignals

9600 bps (V.32), Asynchron-Modus, nichttransparent

Die benutzerdefinierten Einstellungen werden im permanenten Speicher gesichert.

S0=2

&S0

+IFC=0,0

+CMEE=1

+IPR=9600

&C1

+CBST=7,0,1

&W

*1 Für das Siemens M20T sind diese Einstellungen nicht erforderlich, da es sie bereits als

Grundeinstellungen verwendet. Bei der Verwendung anderer Modems könnten diese

Einstellungen erforderlich werden.

b) Aktivierungszeit für das Modem während des Bootens

Die

α

2-Steuerung besitzt eine Verzögerungsschaltung, die die Übertragung des

Modembefehls beim Booten von der Steuerung zum Modem verzögert. Die Verzögerung kann auf eine Zeit zwischen 0–10 Sekunden eingestellt werden. Diese Option garantiert eine erfolgreiche Aktivierung des Modems, falls der Bootvorgang des Modems länger dauert als der der

α

2-Steuerung.

GER

Weitere Informationen zum Modembetrieb entnehmen Sie bitte dem mierhandbuch und dem

α

-Software-Handbuch.

α

2-Program-

GER-43

AL2-GSM-CAB 8

MEMO

α

2

Steuerung

GER-44

α

2

Steuerung

AL2-ASI-BD 9

9.

AL2-ASI-BD

Das AL2-ASI-BD Aktor-Sensor-Interface-Modul (im Folgenden AL-ASI-BD genannt) dient in

Verbindung mit

α

2-Steuerungen der Datenkommunikation über ein Aktor-Sensor-Interface

(AS-Interface)-Netzwerk.

Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch zur

α

2-Steuerung.

Achtung

• Nur speziell ausgebildetes Personal, das mit den nationalen Standards vertraut ist, darf die AL2-ASI-BD auswechseln.

• Schalten Sie die Spannung aus, bevor Sie die AL2-ASI-BD installieren oder herausnehmen.

• Bringen Sie nach dem Herausnehmen der AL2-ASI-BD die Abdeckung wieder an.

• MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. schließt jegliche Haftung für Schäden aus, die durch die Installation oder Verwendung der beschriebenen Produkte zustande kommen.

GER

9.1

Einführung

Das AL2-ASI-BD wird auf ein

α

-Grundmodul aufgesteckt und bildet eine Slave-Station innerhalb des AS-Interface-Netzwerks (4 Eingänge, 4 Ausgänge). Bis zu 31 ASI-Slaves lassen sich in einem AS-Interface-Netzwerk ansteuern. Die Spannungsversorgung erfolgt über den AS-

Interface-Bus durch die AS-Interface-Spannungsversorgung. Das Kommunikationssignal wird

über die Spannungsversorgung des AS-Interface-Bus gegeben.

9.1.1

Maße

Abbildung 9.1: Maße

A S I +

A S I —

A S I +

A S I —

2 4 . 5 5 3 . 1

Abmessungen in mm

GER-45

AL2-ASI-BD 9

9.1.2

Systemkonfiguration

Abbildung 9.2: Systemkonfiguration

AS-Interface

Master- Modul

AS-Interface Slave

(Sensor / Aktor)

α

2

Steuerung

9.2

AS-Interface

Spannungsversorgung

AS-Interface Slave

(Sensor / Aktor)

AS-Interface Slave

(

α

2 Serie

+ AL2-ASI-BD)

AS-Interface Slave

(Sensor / Aktor)

Technische Daten

Die allgemeinen Daten entnehmen Sie bitte dem Kapitel 2 .

Tabelle 9.1: Leistungsmerkmale Hardware-Kommunikation

Merkmal

Anzahl E/A-Adressen

E/A-Aktualisierungszeit

Netzwerkausdehnung

Inhalt

4 Eingänge (Ein. E01–E04) 4 Ausgänge (Aus. A01–A04)

Max. 5 ms

Max. 100 m

Externe Spannungsversorgung Typ. 30,5 V DC (AS-Interface-Spannungsversorgung)

Externe Stromaufnahme Max. 40 mA

EC-Richtlinie

Tests

EMC

ASi

Tabelle 9.2: Leistungsmerkmale Software-Kommunikation

Merkmal Inhalt

Stationsnummer

E/A-Code

ID-Code

Daten-Bit

Parameter-Bit

System-Bit

Kontroll-Bit

D0–D3

P0

Einstellung durch Master (Werkseinstellung 0)

7

F

Eingang/Ausgang 01–04 (E01–E04, A01–A04)

Kommunikationsüberwachung (erfolgt werkseitig)

*1

P1,P2,P3 Entfällt

M6 „EIN”, wenn Kommunikationsfehler des AS-Interface auftritt

M7

N1

„EIN”, wenn Kommunikationsfehler durch AS-Interface-

Spannungsabfall auftritt

ON: Nicht mit dem AS-Interface Netzwerk verbunden

OFF: Mit dem AS-Interface Netzwerk verbunden

*1 Eingangssignal-Reset-Funktion (E01–E04) erfolgt, wenn die Kommunikation für mindestens 70 ms unterbrochen ist

GER-46

α

2

Steuerung

AL2-ASI-BD 9

9.3

Anschluss und Installation

9.3.1

Installation

Achtung

Trennen Sie alle Anschlüsse von der Spannungsversorgung, bevor Sie die Abdeckung entfernen.

Abbildung 9.3: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Entfernen Sie die Schraube „A“.

2) Entfernen Sie die Abdeckung vorsichtig.

3) Schneiden Sie den Bereich „B“ aus dem Grundmodul der

α

2-Steuerung aus.

4) Stecken Sie das AL-ASI-BD auf das Grundmodul.

5) Ziehen Sie die Schraube „A“ mit einem

Drehmoment von 0.4 Nm wieder an.

GER

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

GER-47

AL2-ASI-BD 9

α

2

Steuerung

9.3.2

Verdrahtung

Verwenden Sie das AS-Interface-Flachkabel (gelb) zur Verbindung des AL-ASI-BD mit dem

Netzwerk.

Bei Anschluss des AS-Interface-Kabels ziehen Sie die Anschlussklemmen mit einem Anzugmoment von 0.5 ~ 0.6 Nm an.

Abbildung 9.4: Verdrahtung

AS-Interface Flachkabel (Gelb)

ASI+ ASI-

AS-Interface

Master -Module

ASI+ ASIASI+ ASI-

AL2-ASI-BD

ASI+ ASI-

AS-Interface

Spannungsversg.

9.4

Einstellung der Slave-Adresse und Fehlerdiagnose

9.4.1

Einstellung der Slave-Adresse

Die Slave-Adresse des AL2-ASI-BD kann entweder durch den AS-Interface-Master oder ein

Programmiergerät eingestellt werden. Wird eine neue Slave-Station mit dem AS-Interface-Bus verbunden, weist der Master dieser die unterste freie Adresse zu.

Der Adressbereich reicht von 1 bis 31 und kann nur einer Slave-Station mit der Adresse 0

(Null) zugewiesen werden. Neue Module sind werkseitig auf die Adresse 0 voreingestellt. Falls einem Modul bereits eine andere Adresse als 0 zugewiesen wurde, muss es auf 0 zurückgesetzt werden, bevor es mit dem Netzwerk verbunden wird.

Näheres zur Änderung der Slave-Stationsnummer durch den AS-Interface-Master erfahren

Sie im jeweiligen Handbuch des verwendeten AS-Interface Master-Moduls.

Es können mehrere Slave-Stationen gleichzeitig im Netzwerk installiert werden. Alle diese

Stationen bis auf eine werden als passive Module eingestellt (Einstellung N1=1). Wird das

Netzwerk wieder in Betrieb genommen, können die Slave-Stationen einzeln aktiviert werden

(Einstellung N1=0). Hierbei weist der Master der Slave-Station die Stationsnummer zu.

9.4.2

Fehlerdiagnose

1) Bei Auftreten eines Kommunikationsfehlers (M6):

Überprüfen Sie den Anschluss an den AS-Interface-Master.

Überprüfen Sie die Slave-Stationsnummer.

2) Bei Auftreten eines FehIers in der Spannungsversorgung (M7)

Überprüfen Sie den Anschluss des AS-Interface-Kabels an jeder betroffenen Station.

Überprüfen Sie die AS-Interface-Spannungsversorgung.

GER-48

α

2

Steuerung

Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10

10.

Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen

10.1

Übersicht der Tastaturbelegung

Die folgende Liste beinhaltet die Tasten und ihre jeweilige Anwendung im Menu und im

Benutzerprogramm. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch der

α

2-Steuerung.

Tabelle 10.1: Funktionstastenliste

Taste

OK

Tastennummer

K01

Tasten-Hauptfunktion

ESC

+

K02

K03

K04

K05

K06

K07

K08

Bestätigung bei Dateneingabe, Menüoptionen oder Programmwahl

Abbruch des aktuellen Vorgangs, Wechsel zu einer höheren

Bildschirmanzeige oder einem höheren Menü

Verbinden von zwei Funktionsblöcken, Wechsel zu höheren

Programmblöcken,

Vergrößern von Werten

Trennen von zwei Funktionsblöcken, Wechsel zu niedrigeren

Programmblöcken,

Verringern von Werten

Nach oben scrollen (Tasten, FB, Eingänge, Ausgänge, etc.)

Nach unten scrollen (Tasten, FB, Eingänge, Ausgänge, etc.)

Auf der LCD-Anzeige, im FB-Programm oder bei einem Sprungbefehl nach rechts scrollen

Auf der LCD-Anzeige, im FB-Programm oder bei einem Sprungbefehl nach links scrollen

GER

GER-49

Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10

α

2

Steuerung

10.2

System- und Kontroll-Bit-Liste

System-Bits werden vom System gesetzt, Kontroll-Bits werden vom Anwenderprogramm gesetzt.

10.2.1

System-Bit-Liste

Tabelle 10.2: System-Bit-Liste

System-Bit

M01

M02

M03

M04

M05

M06

M07

Beschreibung

Immer „EIN”

Immer „AUS”

Wechselnd – 0,5 Sekunden „EIN”, 0,5 Sekunden „AUS”

„EIN”, wenn ein Datenfehler der Echtzeituhr auftritt

„EIN”, wenn die Sommerzeitfunktion aktiviert ist

„EIN”, wenn Kommunikationsfehler des AS-Interface auftritt

M08

M09

„EIN”, wenn Kommunikationsfehler durch AS-Interface-Spannungsabfall auftritt

„EIN” Impuls, wenn die

α

2-Steuerung vom Stop-Modus in den Run-Modus wechselt

Es wird ein einmaliger Impuls ausgegeben, danach ist das Signal “AUS”.

„AUS” Impuls, wenn die

α

2-Steuerung vom Stop-Modus in den Run-Modus wechselt

Es wird ein einmaliger Impuls ausgegeben, danach ist das Signal “EIN”.

M10

M11

M12

M13

M14

Reserviert

Reserviert

„EIN”, wenn CD (DCD) Signal eingeschaltet ist (CD-Signal von Modem empfangen)

„EIN”, wenn ein Zugriff auf GSM-Netzwerk möglich ist

„EIN”, wenn die

α

2-Steuerung mit dem GSM verbunden ist

10.2.2

Kontroll-Bit-Liste

Tabelle 10.3: Kontroll-Bits

Kontroll-Bit

N01

N02

*1

N03

*1

N04

Beschreibung

ON: Nicht mit dem AS-Interface Netwerk verbunden

OFF: Mit dem AS-Interface Netwerk verbunden

ON: Die Hintergrundbeleuchtung des LCDs ist aus.

OFF: Die Hintergrundbeleuchtung wird über die Einstellung „Leuchtdauer” im

Menü gesteuert.

ON: Die Hintergrundbeleuchtung des LCDs ist ein.

OFF: Die Hintergrundbeleuchtung wird über die Einstellung „Leuchtdauer” im

Menü gesteuert.

ON: Die Anzeige wird mit den Einstellungen des „Anzeige-Managers“ der AL-

PCS/WIN-E überwacht.

OFF: Die Anzeige wird vom benutzerdefinierten Programm überwacht.

*1 Wenn N02 und N03 EIN geschaltet sind, ist die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet, weil N03 eine höhere Priorität als N02 besitzt.

GER-50

α

2

Steuerung

Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10

10.3

Liste der Funktionsblöcke

Weitere Informationen zu den Funktionsblöcken entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch der

α

2-Steuerung.

Tabelle 10.4: Liste der Funktionsblöcke

Funktionsblock

Bezeichnung Symbol

Speicherbelegung

(Byte)

Beschreibung

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

19

19

10

13

19

19

Ausgang „EIN“, wenn, alle Eingänge „EIN“, Nicht verwendete Eingänge werden als „EIN“ betrachtet

Ausgang „EIN“, wenn mindestens ein Eingang „Ein“, Nicht verwendete Eingänge werden als „AUS“ betrachtet

Invertiert ein Signal; wechselt ein „AUS“ in ein „EIN“ und umgekehrt

Exklusiv ODER; Ausgang „EIN“, wenn nur einer von zwei

Eingängen „EIN“

Nicht UND; Ausgang „AUS“, nur wenn alle Eingänge

„EIN“, Nicht verwendete Eingänge werden als „EIN“ betrachtet

Nicht ODER; Ausgang „AUS“, wenn mindestens ein Eingang „Ein“, nicht verwendete Eingänge werden als „AUS“ betrachtet

Boolescher

Operand

Setz-/

Rücksetzglied

BL

SR

*1

14

Logische Gleichung unter Verwendung von AND, OR,

XOR, NOT

Impuls

Alternieren

Verzögerung

Einzelimpuls

Flicker

Zeitschalter

Zeitschalter-

Wartung

Zähler

Aufwärtszähler

Vergleich

Offset Gain

Anzeige

PL

AL

DL

OS

FL

TS

TSm

CN

UD

CP

OG

DP

10

13

19

17

19

*2

*2

16

22

17

22

*3

Setz-/Rücksetzglied mit wählbarer Priorität für SET oder

RESET

Sendet einen Impuls bei steigender, fallender oder bei beiden Flanken des Eingangssignals

Ausgang alterniert zwischen EIN und AUS mit jedem Eingangsimpuls

Signalverzögerung bei steigender, fallender oder bei beiden Flanken

Sendet einzelnen Impuls; zeit- oder eingangssignalgesteuert, Reset-Signal möglich

Sendet eine Impulskette; EIN/AUS-Dauer, Wiederholung, unterbrochene oder anhaltende Ausgabe

Verwenden der RTC, um einen Ausgang EIN/AUS zu schalten; kalendarischer oder wöchentlicher Zeitplan

Verwenden der RTC, um einen Ausgang EIN/AUS zu schalten; kalendarischer oder wöchentlicher Zeitplan

Der Zeitplan kann über „TS Param” im Hauptmenü eingestellt werden.

Zählt Impulse aufwärts

Zählt aufwärts oder abwärts, Setzen eines Istwertes, um den Ausgang EIN zu schalten

Vergleich zweier Werte auf <,>,=,<=,>=,<> (Analog, Direkt gesetzt, oder FB-Werte)

Manipuliert analoge Werte; y = A/B

∗ x + C; Setzen von oberem und unterem Grenzwert

Anzeige von Anwenderdaten (Meldungen oder Daten) auf dem LCD-Display

GER

GER-51

Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10

α

2

Steuerung

Tabelle 10.4: Liste der Funktionsblöcke

Funktionsblock

Bezeichnung Symbol

Speicherbelegung

(Byte)

Bereichsvergleich

ZC 20

Beschreibung

Vergleicht einen Wert mit einem Wertebereich (Analog,

Direkt gesetzt oder FB-Werte)

Schmitt-Trigger ST 19

Schaltet einen Eingang bei oberem Grenzwert „EIN“ und bei unterem Grenzwert „AUS“ (oder umgekehrt)

Betriebsstundenzähler

HM 19 Speichert die Zeit, während der ein Signal EIN ist

Geschwindigkeitserkennung

Pulsweiten-

Modulation

SPD

PWM

25

16

Die Eingangssignalfrequenz (EIN/AUS) wird über einen bestimmten Zeitraum gemessen. Die Frequenz wird mit einem Wertebereich verglichen und der Ausgang wird entsprechend dem Ergebnis EIN oder AUS geschaltet.

Eine kontinuierliche Impulskette wird ausgegeben, wenn dieser FB aktiviert wird. Die Charakteristiken des

Impulses werden definiert als: Impulsbetrag (Direkt gesetzt, Analog, FB-Werte), Zykluszeit

Remanent

Alternierend

Addition

Subtraktion

Multiplikation

Division

Berechnung

Schieberegister

GSM SMS

RAL

ADD

SUB

MUL

DIV

CAL

SFT

SMS

ROS

13

20

20

20

20

*4

19

*5

19

Der Ausgang alterniert mit jedem Eingangsimpuls zwischen EIN und AUS. Der letzte Ausgangsstatus bleibt beim Ausschalten der Spannungsversorgung erhalten und liegt beim Einschalten wieder an.

Der Ausgangsstatus geht verloren, wenn die

α

2-

Steuerung in den Stop-Modus geschaltet wird.

y = A + B y = A — B y = A

×

B

A

÷

B = q, r (ganze Zahl und Rest)

Berechnungen, die

+

,

,

×

,

÷, % und die ausgewählten

Daten nutzen

Verschiebeoperation; Wenn das “SFT”-Signal gesetzt wird, wird der letzte „I”-Signalstatus ausgegeben.

Bei Einsatz der 8-Bit-Verschiebeoperation sollte der FB 8 mal nacheinander aufgerufen werden.

Die Anzeige des LCD-Bildschirms wird als SMS verschickt.

Ein einzelner Impuls von zufälliger Länge wird gesendet.

Zufallsimpuls

Verzögerter

Impuls

Verzögerte

Alternierung

DOS

DAL

20

16

Nach einer Verzögerungszeit wird ein Impuls gesendet.

Nach einer Verzögerungszeit wechselt der Ausgang mit jedem Eingangsimpuls zwischen EIN und AUS.

Gepuffertes

Set/Reset

(Setz/Rücksetz-

Glied)

RSR 14

Ein Setz/Rücksetz-Glied kann gegen Spannungsausfall gesichert werden und die Setz/Rücksetz-Priorität ist frei wählbar. Der letzte Ausgangsstatus bleibt bei

Spannungsausfall/-wiederkehr erhalten.

Der letzte Ausgangsstatus geht verloren, wenn das

α

2-

Steuerung in den Stop-Modus übergeht.

GER-52

α

2

Steuerung

Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10

Tabelle 10.4: Liste der Funktionsblöcke

Funktionsblock

Bezeichnung Symbol

Speicherbelegung

(Byte)

Überwachungsmonitor

Verbinden

CDP

_B

*6

10

Beschreibung

Kontrolliert, welche Anzeige auf dem Bildschirm erfolgt

Dieser Funktionsblock kann nur in der AL-PCS/WIN-E

Software gesetzt werden.

Ist das Überwachungs-Bit N04 EIN, kann die

Bildschirmanzeige überwacht werden.

Dieser Funktionsblock ist ein interner FB, der der Anzeige des von den System-Bits, der Bits für das AS-Interface und den Funktionstasten verwendeten Speichers dient.

Kein Funktionsblock erscheint auf der Anzeige oder wird in dem Dialogfenster „Speicherverwendungs-

Konfiguration” als verwendet angezeigt. Der Zweck ist lediglich die Berechnung des Speichers, der von den oben aufgeführten Bits verwendet wird.

Systemausgänge

Out 10 Steuerung externer Geräte über Relais und Transistoren

*1 Anzahl der verwendeten Bytes = 19 + 1

×

(Zeichen in der Gleichung)

*2 Anzahl der verwendeten Bytes = 8 + 4

×

(Anzahl der Zeitwechsel)

*3 Anzahl der verwendeten Bytes wird durch die angezeigten Zeichen bestimmt.

GER

Tabelle 10.5: Angezeige und Anzahl der verwendeten Bytes

Zeichen

Anzeige Anzahl der Bytes,

16 + 1

α

2-Steuerung

×

(je angezeigtem Zeichen)

Wert 17

Analog, FB-Wert

Grafik 23

Zeit, Datum

Zeitwechsel

14

17

*4 Anzahl der verwendeten Bytes = 30 + 1

×

(Zeichen in der Gleichung)

*5 Anzahl der verwendeten Bytes = 12 + 1

×

(Zeichen der E-Mail-Adresse)

*6 Anzahl der verwendeten Bytes = 32 + 3

×

(Anzahl der Bildschirme)

GER-53

Tasten, System-Bit und Funktionsblock-Listen 10

MEMO

α

2

Steuerung

GER-54

α

2

Steuerung

Fehleranalyse 11

11.

Fehleranalyse

Achtung

• Berühren Sie nie die Anschlüsse, wenn die Spannung eingeschaltet ist. Dies kann zu

Fehlfunktionen des Geräts oder zu elektrischen Schlägen führen.

Achtung

• Korrekte Spannungsversorgung.

Durch die Verwendung einer von der angegebenen Werten abweichenden Spannungsversorgung kann das Gerät beschädigt oder ein Brand verursacht werden.

• Verbinden Sie „L (Phase)” der Spannungsversorgung mit der „L-Klemme” der Haupteinheit und verbinden Sie „N (Neutral)” mit der „N-Klemme” der Haupteinheit, wenn Sie die AC-Spannungsversorgung verdrahten.

Fehlerhafte Verdrahtung kann zu elektrischen Schlägen, Schäden an der Steuerung oder zu Bränden führen.

• Schalten Sie bei der AC-Einheit über die angeschlossenen Sensoren und Schalter immer „L” und nicht „N”.

• Verbinden Sie den „+”-Anschluss der Spannungsversorgung mit der „+“-Klemme der

Haupteinheit und verbinden Sie den „-”-Anschluss der Stromversorgung mit der

„-“-Klemme, wenn sie die DC-Einheit verdrahten.

Fehlerhafte Verdrahtung kann Schäden an der Steuerung, Stromschläge oder Brände verursachen.

GER

Hinweise

• Die

α

2-Steuerung darf nur mit eingesetzter Speicherkassette, montiertem

Kommunikationskabel oder montierter Anschlussabdeckung betrieben werden. Ein freiliegender Anschluss kann zu Beschädigungen der

α

2-Steuerung oder zu einem elektrischen Schlag beim Bediener der

α

2-Steuerung führen.

• Verwenden Sie das Erweiterungsmodul oder die Anschlussabdeckung, während die

Spannungsversorgung eingeschaltet ist.

Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu elektrischen Schlägen führen.

GER-55

Fehleranalyse 11

α

2

Steuerung

11.1

Eingangsstatusfehler

Wechseln Sie die

α

2-Steuerung in den Stop-Modus. Schalten Sie die Spannungsversorgung der an die Eingangsklemmen angeschlossenen Schalter und Sensoren aus und prüfen Sie, ob der Eingangsstatus im Display der

α

2-Steuerung korrekt angezeigt wird. Falls dieser nicht korrekt angezeigt wird, überprüfen Sie die unten angeführten Punkte.

Weitere Informationen zum Status-Monitor finden Sie im

α

2-Programmierhandbuch.

Hinweise zur Durchführung

Schließen Sie keine Kabel mit verlöteten Enden an die Anschlussklemmen der

α

2-

Steuerung an.

Dadurch kann eine Kontaktstörung verursacht werden, und das Kabel kann sich lösen.

1) Überprüfen Sie die Verdrahtung der Spannungsversorgung und die Eingänge.

2) Überprüfen Sie, ob die genutzten Schalter und Sensoren den im Abs. 2.3 dieses

Handbuchs beschriebenen Eigenschaften entsprechen.

11.2

Ausgangsstatusfehler

Wechseln Sie die

α

2-Steuerung in den Stop-Modus. Schalten Sie die Ausgänge EIN/AUS und

überprüfen Sie ihre Funktion. Überprüfen Sie die Anwendbarkeit des geschriebenen Programms auf die gewünschten Funktionen.

Weitere Informationen über die Ein/AUS-Operationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch der

α

2-Steuerung.

Hinweise zur Durchführung

Führen Sie die erzwungene EIN/AUS-Operation erst aus, nachdem Sie geprüft haben, dass Sie dies ohne Gefahr ausführen können. Es kann zu einer Beschädigung von

Maschinen oder Steuerung kommen, oder es kann ein Sicherheitsrisiko auftreten, wenn das Aus-/Einschalten erfolgt, ohne dass die nötigen Vorkehrungen getroffen werden.

1) Überprüfen Sie die Verkabelung der Spannungsversorgung und der Ausgänge.

2) Überprüfen Sie, ob die angeschlossenen Geräte den im Abs. 4.4 dieses Handbuchs beschriebenen Eigenschaften entsprechen.

GER-56

α

2

Steuerung

Fehleranalyse 11

11.3

Hauptmenü wird nicht angezeigt

Das Hauptmenü sollte aufgerufen werden, wenn Sie gleichzeitig die Tasten „OK” und „ESC” betätigen. Geschieht dies nicht, sind diese Tasten für den Aufruf des Hauptmenüs nicht konfiguriert. Verwenden Sie dann die Programmier-Software oder die erzwungene Stop-Operation, um in den Stop-Modus zu gelangen.

Achtung

Führen Sie die erzwungene Stop-Operation nur aus, nachdem Sie sorgfältig geprüft haben, dass Sie dies ohne Gefahr ausführen können. Es kann zu einer Beschädigung von

Maschinen oder Steuerungen kommen, oder es kann ein Sicherheitsrisiko auftreten, wenn das Aus-/Einschalten erfolgt, ohne dass die nötigen Vorkehrungen getroffen wurden.

Erzwungene Stop-Operation

1) Schalten Sie die

α

2-Steuerung aus.

2) Schalten Sie die Spannung ein, während Sie gleichzeitig die Tasten „OK” und „ESC” betätigen.

Der rechts abgebildete Bildschirm wird 5 Sekunden angezeigt.

Betätigen Sie innerhalb dieses Zeitraums die „OK”-

Taste, um in den Stop-Modus zu gelangen. Falls keine Taste betätigt wird, wird die Steuerung in den Run-

Modus zurückgesetzt.

3) Drücken Sie „ESC” .

Das rechts abgebildete „Hauptmenü” wird angezeigt.

R u n

S t o p

H a u p t m e n ü

R u n

T S — P a r a m

P r o g E d i t

GER

GER-57

Fehleranalyse 11

α

2

Steuerung

11.4

Umschaltung in den Run-Modus nicht möglich

Wenn die

α

2-Steuerung nicht in den Run-Modus umschaltet, überprüfen Sie folgendes:

1) Die Anzeige „Eingangsfehler” oder „Ausgangsfehler” erscheint.

Das Programm in der Speicherkassette beinhaltet mehr Ein- und/oder Ausgänge als die

Steuerung zulässt.

a) Falls das Programm mit der Programmier-Software geschrieben wurde.

Der Inhalt des Programms und das Modell wurde mit der Programmier-Software geprüft.

Schreiben Sie das Programm in die

α

2-Steuerung und verwenden Sie keine Speicherkassette.

b) Wenn Sie die

α

2-Steuerung mit den Bedientasten der Steuerung programmieren.

Entfernen Sie die Speicherkassette und schreiben Sie das Programm erneut.

c) Installieren Sie die Speicherkassette in der

α

2-Steuerung mit 24 Ein-/Ausgängen.

d) Erstellen Sie Ihr Programm nur mit der gleichen Serie der

α

2-Steuerung, mit der Sie das

Programm auch nutzen.

2) Die Programmdateien sind fehlerhaft.

Erscheint im Hauptmenü der Unterpunkt „Editieren”, sind möglicherweise die Programmdateien beschädigt. Wechseln Sie aus dem Hauptmenü in den Run-Modus, nachdem Sie das Programm gelöscht haben.

a) Schreiben Sie das Programm erneut und wechseln Sie in den RUN-Modus.

b) Benachrichtigen Sie Ihren Mitsubishi-Vertragspartner, wenn die Steuerung weiterhin nicht in den RUN-Modus wechselt.

11.5

Falsche Uhrzeit

Überprüfen Sie die folgenden Punkte.

1) Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.

Nach einem Zeitraum von mehr als 20 Tagen (25°C), nachdem die

α

2-Steuerung von der

Spannungsversorgung getrennt wurde, muss die Echtzeituhr neu eingestellt werden.

Weitere Informationen bezüglich der Echtzeituhr finden Sie im

α

2-Programmierhandbuch.

2) Bei der Uhrzeit kann es zu kleinen Abweichungen kommen.

Die Abweichung von der Echtzeit beträgt ±5 Sekunden am Tag. Wenn sich die Zeitabweichung vergrößert, korrigieren Sie die Einstellungen.

Weitere Informationen zur Zeiteinstellung entnehmen Sie dem

α

2-Programmierhandbuch.

11.6

Das „?” erscheint im Display

D a s „ ? ” w i r d a n g e z e i g t , w e n n i n B e z u g a u f d i e

Bildschirmanzeige eine unzulässige Taste betätigt wurde.

Wählen sie die korrekte Auswahl und betätigen Sie die richtigen Tasten.

?

GER-58

α

2

Steuerung

Fehleranalyse 11

11.7

Die Funktionstasten können nicht verwendet werden

Nimmt die

α

2-Steuerung eine Betätigung der Funktionstasten nicht an, prüfen Sie die

Funktion der Funktionstasten entsprechend der folgenden Schritte. Können Sie die unten aufgeführten Schritte (1)–(5) problemlos ausführen, arbeiten die Funktionstasten problemlos.

Überprüfen Sie, ob die Taste(n) in dem Programm verwendet werden.

1) Schalten Sie die Steuerung in den Stop-Modus. Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-

Vertragspartner, wenn die Steuerung nicht in den Stop-Modus schaltet.

Achtung

Führen Sie die erzwungene STOP-Operation nur aus, nachdem Sie geprüft haben, dass

Sie dies ohne Gefahr ausführen können. Es kann zu einer Beschädigung von Maschinen oder Steuerungen kommen, oder es kann ein Sicherheitsrisiko auftreten, wenn das Aus-/

Einschalten erfolgt, ohne dass die nötigen Vorkehrungen getroffen werden.

Erzwungene Stop-Operation

a) Schalten Sie die

α

2 -Steuerung aus.

b) Schalten Sie die Spannung ein, während Sie gleichzeitig die Tasten „OK” und „ESC” betätigen.

Der rechts abgebildete Bildschirm wird 5 Sekunden angezeigt.

Betätigen Sie innerhalb dieses Zeitraums die „OK”-

Taste, um in den Stop-Modus zu gelangen. Falls keine Taste betätigt wird, wird die Steuerung in den

Run-Modus zurückgesetzt.

c) Betätigen Sie die „ESC”-Taste.

Das rechts abgebildete Hauptmenü wird angezeigt.

R u n

S t o p

H a u p t m e n ü

R u n

T S — P a r a m

P r o g E d i t

GER

2) Scrollen Sie mit den Tasten „ ” und „ ” durch das Hauptmenü.

Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, wenn Sie nicht durch das Menü scrollen können.

3) Bewegen Sie mit der Taste „ ” oder „ ” den Cursor auf das Menü „UhrStellen” und betätigen Sie zweimal die

„OK” -Taste.

Das rechts abgebildete Menü „UhrStellen” wird angezeigt.

Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, falls dies nicht angezeigt wird.

U h r S t e l l e n mm / d d / y y y y

0 9 / 0 6 / 2 0 0 1

1 3 : 5 5 D o n

GER-59

Fehleranalyse 11

α

2

Steuerung

4) Ändern Sie die Einstellungen für den Monat und das Jahr, indem Sie die Tasten „ ”, „ ”,

„+” und „-” verwenden.

Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, falls die Einstellungen nicht möglich sind.

5) Betätigen Sie die „ESC” Taste.

Das rechts abgebildete Menü wird angezeigt und die

Änderungen aus Schritt (4) werden zurückgesetzt.

Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertraghändler, falls die korrekte Anzeige nicht erscheint.

U h r S t e l l

U h r S t e l l

Ä e n d e r n e n e n

11.8

Falsche LCD-Anzeige

Überprüfen Sie die folgenden Punkte:

1) Die Zeichen werden auf dem Bildschirm invers dargestellt und der ganze Bildschirm ist schwarz.

Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi-Vertragshändler, falls dieser Fehler auftritt. Das Display der

α

2-Steuerung wurde beschädigt.

2) Die Anzeige erscheint fehlerhaft.

Falls auf dem Bildschirm eine nicht erwartete fehlerhafte Anzeige erscheint, überprüfen Sie die folgenden Punkte in dem Programm.

a) Prüfen Sie die jeweiligen Positionen, an denen eine Anzeigefunktion startet. Zwei separate Anzeigen können sich unter Umständen überlappen und die nicht erwartete

Bildschirmanzeige verursachen.

b) Die Zeichen werden nicht angezeigt.

Überprüfen Sie, ob der Eingang des Anzeige-Funktionsblock gesetzt ist (EIN).

Überprüfen Sie, ob ein Konflikt mit einer anderen Anzeige besteht.

GER-60

α

2

Steuerung

Fehleranalyse 11

11.9

Die Speicher-Kassette arbeitet fehlerhaft

Überprüfen Sie folgende Punkte, wenn die Speicher-Kassette nicht erkannt wird oder die

Übertragungsfunktionen der Kassette nicht arbeiten.

Hinweise zur Durchführung

• Verwenden Sie die Speicherkassette, das Telekommunikationskabel oder die Anschlussabdeckung, während die Spannungsversorgung der

α

2-Steuerung eingeschaltet ist.

Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu elektrischen Schlägen führen.

1) Die Speicher-Kassette muss korrrekt installiert sein. Detallierte Informationen zur korrekten

Installation entnehmen Sie bitte dem Abs. 6.1.

2) Die Anzeige „Schutz-SW Fehler” erscheint.

Der Schreibschutz wurde aktiviert (Schutz-SW).

Detaillierte Informationen zur Aufhebung des Schreibschutzes entnehmen Sie dem

Programmierhandbuch.

3) Die Anzeige „Passwort-Fehler” erscheint.

Der Passwortschutz wurde eingerichtet. Versuchen Sie es erneut, nachdem Sie den

Passwortschutz deaktiviert haben.

Detaillierte Informationen zur Deaktivierung des Passworts finden Sie im Programmierhandbuch.

Die Option „PrgLoesch” kann sowohl Passwörter, als auch Programme und alle Hauptmenüeinstellungen löschen. Die Steuerung kehrt dann zu den vordefinierten Grundeinstellungen zurück.

Weitere Informationen zu den „PrgLoesch”-Operationen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch.

GER

GER-61

Fehleranalyse 11

α

2

Steuerung

11.10

Die Kommunikation mit dem AS-Interface-Master-Modul ist gestört

Überprüfen Sie die folgenden Punkte:

Hinweis zur Durchführung

• Verwenden Sie die Erweiterungskarte oder die Anschlussabdeckung, während die

Spannungsversorgung der

α

2-Steuerung eingeschaltet ist.

Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu elektrischen Schlägen führen.

1) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung für das AS-Interface .

2) Überprüfen Sie, ob das Kontroll-Bit N01 AUS ist. Befolgen Sie eine der beiden im

Folgenden angegebenen Vorgehensweisen, falls das Kontroll-Bit zurückgesetzt werden muss.

a) Das Kontroll-Bit wird nicht vom Programm verwendet

Setzen Sie den Status auf AUS. Angaben zum erzwungenen Setzen/Rücksetzen entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch zur

α

2-Steuerung.

b) Das Kontroll-Bit wird vom Programm verwendet.

Ändern Sie das Programm oder schalten Sie die Eingänge so, dass das Kontroll-Bit N1 auf 0 gesetzt wird.

3) Überprüfen Sie die Slave-Adresse.

Korrigieren Sie die Slave-Adresse über das AS-Interface-Master-Modul.

Detaillierte Informationen zur Adresseinstellung und dem AS-Interface-Modul entnehmen

Sie bitte dem Abs. 9.4.1.

a) Es liegt ein Adressenkonflikt zwischen dem AL2-ASI-BD und einem anderen Slave vor.

Korrigieren Sie die Adresse so, dass es zu keinem Konflikt kommt.

b) Die Slave-Addresse ist 0.

Verwenden Sie eine gültige Slave-Adresse für das AS-Interface-Modul.

4) AL2-ASI-BD ist am Master-Modul nicht als aktiver Slave eingestellt.

Überprüfen Sie die Einstellungen des Master-Moduls.

Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Handbuch zum AS-Interface-Master-

Modul.

GER-62

α

2

Steuerung

Fehleranalyse 11

11.11

Die Kommunikation mit dem AL-PCS/WIN-E ist gestört

Überprüfen Sie die folgenden Punkte:

Hinweise zur Durchführung

• Verwenden Sie die Speicherkassette, das Telekommunikationskabel oder die Anschlussabdeckung, während die Spannungsversorgung der

α

2-Steuerung eingeschaltet ist.

Fehlerhafte Installation des Zubehörs kann zu Schäden an der Steuerung oder zu elektrischen Schlägen führen.

1) Überprüfen Sie die Kabelverbindungen (AL-232CAB).

Weitere Informationen zu den Kabelverbindungen entnehmen Sie bitte dem Abs. 7.2.

2) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung der

α

2-Steuerung.

Überprüfen Sie die Schaltung und die Anschlüsse der Spannungsversorgung.

Ausserdem überprüfen Sie bitte anhand von Abs. 2.2 die Daten der Spannungsversorgung.

3) Überprüfen Sie, ob die am PC verwendete COM-Schnittstelle, an der das Verbindungskabel (AL-232CAB) angeschlossen ist, mit der Einstellung des Kommunikationsports in der

Programmier-Software übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, schließen Sie das Kabel an die entsprechende COM-Schnittstelle des PCs an, oder ändern Sie die Einstellung in der

Programmier-Software.

4) Bei Fernwartung über ein Modem a) Überprüfen Sie, ob das Modem von der

α

2-Steuerung korrekt erkannt wurde.

Weitere Informationen zur Modemerkennung durch die Steuerung entnehmen Sie bitte dem Programmierhandbuch und dem Abs. 7.3.

b) Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.

Weitere Informationen zu den Kabelverbindungen entnehmen Sie bitte dem Abs. 7.3.2.

c) Überprüfen Sie die Modemeinstellungen auf Seiten der Programmier-Software.

Überprüfen Sie, ob die Installationsroutine und das Modem-Setup ordnungsgemäß abgeschlossen wurden.

GER

GER-63

Fehleranalyse 11

MEMO

α

2

Steuerung

GER-64

Contrôleur

α

2

MANUEL DU MATÉRIEL

FRE

Bloc logique

α

2

Préface

• Le présent manual contient des textes, des illustrations et des applications pour une installation et une utilisation correctes du bloc logique

α

2. L’utilisateur doit le lire et avoir compris son contenu avant d’installer ou d’utliliser l’appareil.

• Si lors de l’installation des incertitudes persistent, n’hesitez pas à consulter un électricien compétent, qualifié et formé à l’utilisation des normes électriques locales et nationales. Contactez le représentant le plus proche de MITSUBISHI ELECTRIC si la manipulation ou l’utilisation des blocs logiques

α

2 vous pose des problèmes.

• Le présent manual est publié sous réserve de modifications. Ces modifications peuvent être apportées sans avis préalable.

Contrôleur

α

2

Contrôleur

α

2

Manuel du matériel

No. du manuel: JY992D97301

Version: B

Date

: 06/2002

FRE-i

FRE

Contrôleur

α

2

FRE-ii

Contrôleur

α

2

Prenez quelques minutes …

Mitsubishi a une réputation mondiale pour ses efforts continuels en développement et de libération de l’automatisation industrielle. Les dépenses nécessaires à une documentation technique irréprochable sont souvent sous-estimées par l‘utilisateur. C‘est pourquoi, nous avons besoin de votre aide pour que tous les produits et toutes les documentations de

Mitsubishi soient également à l‘avenir à la pointe du progrès. Cette page a été conçue pour vous, le lecteur, pour indiquer vos commentaires et nous les faxer. Dans l’attente de vous lire.

Numéros de fax :

Mitsubishi Electric….

Amerique

Australie

Allemagne

Espagne

Royaume Uni

(708) 298-1824

(02) 638-7072

(0 21 02) 4 86-11 20

(0 34)93 589 1579

(01707) 278-695

Votre nom……………………………………………..

……………………………………………………………

Votre société …………………………………………

……………………………………………………………

Votre adresse :………………………………………

……………………………………………………………

Veuillez cocher la case de votre choix :

Dans quel état vous est parvenu le manuel ?

Bon

Peu endommagé Inutilisable

Utilisez vous un classeur pour conserver le manuel ?

Oui

Comment trouvez-vous la présentation du manuel ?

Claire

Non

Confuse

Est-ce que les explications sont compréhensibles?

Oui

Confuses

Oui, la plupart

Quelle explication était la plus difficile à comprendre: ……………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Est-ce que toutes les figures sont claires ?

Oui Non

Si non, lesquelles :……………………………………………………………………………………………………….

Que pensez vous de la mise en page de ce manuel ?

Bonne

Pas trop mauvaise Confuse

Si vous souhaitez voir une chose améliorée, laquelle est ce ? Quelles améliorations souhaiteriez-vous voir ?

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Pouviez-vous trouver l’information que vous recherchiez facilement en utilisant par exemple l’index et/ou la table des matières, si possible indiquez SVP votre expérience :……………………

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Avez-vous des commentaires en général à propos des manuels Mitsubishi ? Avez-vous des louanges/critiques ?……………………………………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Merci d’avoir pris le temps pour remplir ce questionnaire. Nous espérons que vous avez trouvé le produit ainsi que ce manuel faciles à utiliser.

FRE

FRE-iii

Contrôleur

α

2

FRE-iv

Contrôleur

α

2

D irectives de sécurité pour l’utilisateur et m esures de protection pour le contrôleur

α

2

Ce manuel fournit des informations pour l‘utilisation du contrôleur

α

2.

Ce manuel a été établi à l’intention d’un personnel formé et compétent. La notion de qualification est basée sur la définition suivante: a) Tout technicien qui étudie, conçoit et construit des installations d’automatisation incorporant le présent produit, devrait posséder des connaissances suffisantes à son sujet. Sa formation et sa qualification devraient également englober les normes locales et les normes nationales. Le technicien devrait posséder des connaissances complètes sur tous les aspects liés à la sécurité dans le domaine de l’automatisation.

b) Tout utilisateur ou technicien du service après-vente doit posséder des connaissances de la règlementation locale et nationale en vigueur pour exécuter en toute sécurité les opérations à effectuer lors de ces interventions. Le technicien devrait avoir reçu une formation à l’utilisation et à l’entretien des unités en incluant la famille de produits complète avec toutes les documentations afférentes. Toutes les unités d’entretien doivent toujours être conformes aux directives de sécurité courantes.

c) Tout utilisateur de l’appareil doit avoir reçu une formation à l’utilisation sûre de celui-ci, compte tenu des consignes de sécurité courantes. L’opérateur doit également se familiariser avec les documentations des autres composants de l’installation.

Important:

L’expression “autres composants de l’installation” signifie tous les autres appareils de l’installation d’automatisation en liaison avec le présent produit et les informations relatives à celui-ci contenues dans le présent manuel.

Signification des symboles utilisés dans le présent manuel

.

Différents symboles sont utilisés dans le présent manuel pour mettre en relief certaines informations. Ces symboles servent à expliquer aux opérateurs les différentes instructions de sécurité et celles relatives aux mesures de protection. En présence des symboles, les instructions correspondantes doivent avoir été lues et l’information fournie doit être comprise.

Tous les symboles utilisés sont énumérés ci-après avec un bref descriptif.

Avertissements relatifs au matériel

FRE

1) Désigne un danger imminent susceptible d’entraîner un dommage corporel ou un dégât matériel.

2) Désigne un danger éventuel susceptible d’entraîner un dommage corporel ou un dégât matériel.

3) Désigne un point comportant des instructions ou des explications supplémentaires.

4) Désigne un avertissement spécial dont il faut impérativement tenir compte lors de la programmation.

Avertissements relatifs au logiciel

5) Désigne une instruction spéciale dont l’utilisateur doit tenir compte en liaison avec l’emploi de l’appareil.

6) Désigne un point comportant des instructions supplémentaires ou des explications complémentaires.

FRE-v

Contrôleur

α

2

• MITSUBISHI ELECTRIC décline toute responsabilité pour les dommages imputables à une installation ou à une utilisation incorrecte des appareils ou des accessoires.

• Tous les exemples et illustrations du présent manuel constituent une simple aide à la compréhension du texte. Nous déclinons toute responsabilité pour l’exactitude des opérations de commande représentées. MITSUBISHI ELECTRIC décline toute responsabilité pour une utilisation du produit se réclamant des exemples présentés.

• En raison du nombre important de possibilités d’utilisation diverses de cet appareil, il incombe au client d’adapter celui-ci à son cas d’application particulier.

Liste des manuels complémentaires

Nom du manuel

Manuel du matériel

α

2

(Ce manuel)

Manuel de programmation

α

2 <en anglais seulement>

Manuel du logiciel

α

<en anglais seulement>

Manuel de communication

<en anglais seulement>

Manuel d’installation

Manuel utilisateur

AL2-EEPROM-2

Manuel utilisateur

AL-232CAB

Manuel utilisateur

AL2-GSM-CAB

α

2

Manuel d’installation

AL2-4EX, AL2-4EX-A2,

AL2-4EYR, AL2-4EYT

Manuel utilisateur

AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD

α

2

No. manuel

JY992D97301

JY992D97101

JY992D74001

JY992D97701

JY992D97501

JY992D97401

JY992D96801

JY992D76001

JY992D97201

JY992D81401

Description

Ce manuel comporte les explications pour le câblage, l’installation et les spécifications techniques du contrôleur

α

2.

Ce manuel contient les explications pour la programmation du contrôleur

α

2.

Ce manuel contient les explications pour l‘installation et l‘exploitation du logiciel de programmation AL-PCS/WIN-E.

Ce manuel contient les explications pour l’installation, le transfert de données, le diagnostic, l’affectation des bits, etc. pour la communication via le contrôleur

α

2.

Ce manuel contient les explications du matériel du contrôleur

α

2.

Ce manuel comporte les explications du matériel et de l’installation pour des modules d’extension

AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR et

AL2-4EYT.

Ce manuel contient les explications du matériel et de l’installation pour AL2-EEPROM-2.

Ce manuel contient les explications du matériel et de l’installation pour AL-232CAB.

Ce manuel contient les explications du matériel et de l’installation pour AL2-GSM-CAB.

Ce manuel comporte les explications du matériel, de l’installation et des spécifications techniques, etc. pour AL-ASI-BD et AL2-ASI-BD.

Ces manuels doivent être étudiés soigneusement avant d‘utiliser le contrôleur.

Se référer à ce manuel pour de plus amples informations.

Se référer au contenu de ces manuels si nécessaire bien que cela soit inclus dans le manuel de l‘appareil

α

2.

FRE-vi

Contrôleur

α

2

Sommarire

Directives de sécurité………………………………………………………… FRE-v

1. Introduction………………………………………………………………………….. FRE-1

1.1

Les particularités du contrôleur

α

2 :………………………………………………………FRE-2

1.2

Modèles disponiblesl …………………………………………………………………………..FRE-3

1.3

Dimensions et éléments de commande …………………………………………………FRE-4

1.4

Configuration du système …………………………………………………………………….FRE-5

1.5

Logiciel de programmation …………………………………………………………………..FRE-5

2. Spécifications ………………………………………………………………………. FRE-7

2.1

Alimentation ……………………………………………………………………………………….FRE-7

2.3

Sorties …………………………………………………………………………………………….FRE-10

2.4

Caractéristiques générales …………………………………………………………………FRE-11

3. Installation …………………………………………………………………………. FRE-13

3.1

Conseils pour l’installation ………………………………………………………………….FRE-13

3.2

Montage de l’unité principale sur rail DIN ……………………………………………..FRE-14

3.2.1 Installation ……………………………………………………………………………………………. FRE-14

3.2.2 Enlèvement ………………………………………………………………………………………….. FRE-14

3.3

Montage direct de l’unité principale ……………………………………………………..FRE-15

3.4

Installation du module d’extension……………………………………………………….FRE-16

4. Câblage …………………………………………………………………………….. FRE-17

4.1

Remarques sur le câblage de l’installation ……………………………………………FRE-17

4.2

Dimension des câbles ……………………………………………………………………….FRE-18

4.3

Alimentation ……………………………………………………………………………………..FRE-19

4.4

Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée…………………………………………..FRE-20

4.4.1 Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée……………………………………………….. FRE-20

4.4.2 Câblage de l’entrée AL2-4EX-A2 …………………………………………………………….. FRE-20

4.5

Câblage de l’alimentation CC et de l’entrée…………………………………………..FRE-21

4.5.1 Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun) …….. FRE-21

4.5.2 Plan de câblage de l’entrée source («+» commun) AL2-4EX ………………………… FRE-21

4.5.3 Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)……………………………… FRE-22

4.5.4 Plan de câblage de l’entrée sink («-«) AL2-4EX ………………………………………….. FRE-22

4.6

Câblage des sorties relais et transistors……………………………………………….FRE-23

4.6.1 Plan de câblage de la sortie relais de l’unité principale (CA et/ou CC) ………….. FRE-23

4.6.2 Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC) ………………………. FRE-24

4.6.3 Plan de câblage de la sortie transistor (source ou seulement “+” commun)

AL2-4EYT …………………………………………………………………………………………….. FRE-25

5. Affectation des bornes………………………………………………………… FRE-27

6. AL2-EEPROM-2 …………………………………………………………………. FRE-29

6.1

Installation ……………………………………………………………………………………….FRE-30

FRE

FRE-vii

Contrôleur

α

2

7. AL-232CAB ……………………………………………………………………….. FRE-31

7.1

Installation ……………………………………………………………………………………….FRE-31

7.1.1 Dimensions…………………………………………………………………………………………… FRE-31

7.2

Connexion avec le câble AL-232CAB ………………………………………………….FRE-32

8. AL2-GSM-CAB …………………………………………………………………… FRE-35

8.1

Introduction ………………………………………………………………………………………FRE-35

8.2

Dimensions ………………………………………………………………………………………FRE-35

8.2.1 Configuration du système en utilisant AL2-GSM-CAB ………………………………… FRE-36

8.3

Installation ……………………………………………………………………………………….FRE-37

8.4

Installation du modem ……………………………………………………………………….FRE-39

8.4.1 Modems recommandés ………………………………………………………………………….. FRE-39

8.4.2 Câble RS-232C entre le modem et AL2-GSM-CAB ……………………………………. FRE-39

8.4.3 Réglages du modem ……………………………………………………………………………… FRE-40

9. AL2-ASI-BD ……………………………………………………………………….. FRE-43

9.1

Introduction ………………………………………………………………………………………FRE-43

9.1.1 Dimensions…………………………………………………………………………………………… FRE-43

9.1.2 Configuration du système……………………………………………………………………….. FRE-44

9.2

Spécifications …………………………………………………………………………………..FRE-44

9.3

Câblage et Installation ……………………………………………………………………….FRE-45

9.3.1 Installation ……………………………………………………………………………………………. FRE-45

9.3.2 Câblage ……………………………………………………………………………………………….. FRE-46

9.4

Réglage de l‘adresse esclave et diagnostics…………………………………………FRE-46

9.4.1 Réglage de l‘adresse esclave …………………………………………………………………. FRE-46

9.4.2 Contrôles à effectuer en cas d’erreur : ……………………………………………………… FRE-46

10.Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions……….. FRE-47

10.1 Listes des touches …………………………………………………………………………….FRE-47

10.2 Listes des bits du système …………………………………………………………………FRE-48

10.2.1 Listes des bits du système ……………………………………………………………………… FRE-48

10.2.2 Listes des bits de contrôle ………………………………………………………………………. FRE-48

10.3 Listes des blocs fonctions…………………………………………………………………..FRE-49

11.Diagnostics……………………………………………………………………….. FRE-53

11.1 Erreur de l’état de l’entrée…………………………………………………………………..FRE-54

11.2 Erreur de l’état de la sortie………………………………………………………………….FRE-54

11.3 Menu principal n’est pas affiché ………………………………………………………….FRE-55

11.4 Passage dans le mode Run impossible ……………………………………………….FRE-56

11.5 Donnée d’horloge incorrecte……………………………………………………………….FRE-56

11.6 Le «?» apparaît sur l’écran ………………………………………………………………….FRE-56

11.7 Les touches de fonction ne peuvent pas être utilisées ……………………………FRE-57

11.8 Affichage à cristaux liquides incorrect ………………………………………………….FRE-58

11.9 Cassette mémoire ne fonctionne pas correctement ……………………………….FRE-58

11.10La communication avec le module maître de l’interface AS est perturbée ..FRE-60

11.11La communication avec AL-PCS/WIN-E est perturbée ………………………….FRE-61

FRE-viii

1.

Contrôleur

α

2

Introduction 1

Introduction

Le contrôleur

α

2 peut être facilement utilisé partout où un contrôle est nécessaire, dans la maison, au bureau ou dans l’entreprise. Le contrôleur délivre un cycle ON/OFF pour contrôler l’équipement électrique selon un programme de bloc de fonctions.

L‘installation et le fonctionnement du contrôleur sont expliquées dans le manuel de programmation

α

2. Une explication détaillée du logiciel de programmation AL-PCS/WIN-E est disponible dans le manuel du logiciel

α

2.

Applications

Le contrôleur

α

2 est conçu pour être utilisé dans les domaines d‘applications suivants :

Automatisation de lumières, air conditionné ou systèmes d’irrigation

Ouverture et fermeture de portes

Systèmes de sécurité simples

Automatisation de systèmes de distribution de nourriture pour animaux domestiques

Contrôle de circulation d‘air dans les parcs à bétail et serres

Toutefois, le contrôleur

α

2 n’est pas conçu pour être utilisé dans les applications suivantes.

Veuillez contacter un distributeur Mitsubishi pour de plus amples informations.

Applications où une fiabilité élevée est exigée comme le contrôle de centrales nucléaires, le trafic ferroviaire, les installations aériennes, les véhicules avec équipement de combustion, et l’équipement médical.

Applications dans des situations critiques pour la vie.

FRE

FRE-1

Contrôleur

α

2

1.1

Introduction 1

Les particularités du contrôleur

α

2 :

1) Affichage des informations et données du bloc de fonction

Le contrôleur

α

2 peut afficher l’état du fonctionnement et les signaux d’alarme sur un affichage à cristaux liquides comme un message. Il peut afficher les informations suivantes en utilisant le bloc de fonction. La valeur des temporisations et compteurs affichée peut être modifiée dans le mode RUN.

Nombre de caractères sur l’affichage à cristaux liquides : 12 caractères × 4 lignes

Valeurs affichées : informations, valeurs (actuelle ou de consigne) des temporisations et compteurs, valeurs analogiques, etc.

2) La programmation via un ordinateur est simple et rapide

Le logiciel de programmation AL-PCS/WIN-E pour Windows peut réaliser et sauvegarder les programmes. La programmation peut être réalisée en utilisant une méthode graphique dans laquelle les lignes sont utilisées pour connecter les blocs de fonction sur un écran de programmation. Une programmation directe en utilisant les touches du panneau avant du contrôleur

α

2 est également possible.

3) Communication des contenus de l‘écran via un modem GSM

Les contenus de l‘écran peuvent être envoyés par e-mail en utilisant un modem GSM.

L’utilisateur peut de la même façon surveiller l’état d‘une application en accédant aux messages de diagnostic envoyés comme e-mail via le modem GSM.

4) Support de liaison ordinateur en utilisant un protocole étendu

Le contrôleur

α

2 supporte une liaison ordinateur (protocole étendu). Un logiciel d’application spécifique à l’utilisateur en utilisant la liaison ordinateur (protocole étendu) peut être utilisé pour modifier les données, les paramètres dans les blocs de fonctions et pour la surveillance de l’application.

5) Augmentation de la fonction de l’horloge

La fonction de temporisation hebdomadaire et de gestion calendaire possède plusieurs fonctions qui permettent un contrôle puissant du temps.

6) Entrée analogique, 0 — 10V/0 — 500:

L’entrée CC du contrôleur

α

2 peut accepter des signaux 0 — 10V avec une résolution de 0

— 500.

7) Compteur à grande vitesse, 1kHz maxi

Le contrôleur

α

2 possède des compteurs à grande vitesse (2 adresses maxi) lorsque le module AL2-4EX (EI1, EI2) est utilisé.

8) Courant de sortie maximum

Tableau 1.1: Courant de sortie maximum

Type de sortie

AL2-14MR-*: O01 — 06

AL2-24MR-*: O01 — 04

RELAIS

AL2-24MR-*: O05 — 09

AL2-4EYR: EO1 — EO4

TRANSISTOR AL2-4EYT: EO1 — EO4

8A/total

Courant de sortie maximum

2A/borne (4A/total)

1A/borne

FRE-2

Contrôleur

α

2

Introduction 1

9) EEPROM intégrée

L’intégration d’une EEPROM élimine la nécessité d‘une batterie pour la sauvegarde de données lors d‘une coupure de courant.

10)Supporte 6 langues:

Le contrôleur

α

2 supporte 6 langues (anglais, allemand, français, italien, espagnol et suédois). La langue affichée peut être sélectionnée dans le menu principal.

1.2

Modèles disponiblesl

Tableau 1.2: Unité principale

Modèle

AL2-14MR-A

Alimentation en courant

100 — 240V

CA ~

Entrées

Type Nombre

8

AL2-14MR-D 24V CC

AL2-24MR-A

100 — 240V

CA~

AL2-24MR-D 24V CC

100 — 240V

CA~

24V CC

Sink/Source

100 — 240V

CA~

24V CC

Sink/Source

8

15

15

*1 Sans modules fonctionnels spéciaux

Sorties

Type Nombre

Dimensions mm

RELAIS

RELAIS

RELAIS

RELAIS

6

6

9

9

124,6 x 90 x 52

Poids

(kg)

0,30

1

0,35

*1

0,30

*1

FRE

Tableau 1.3: Module d’extension

Modèle

AL2-4EX-A2

AL2-4EX

AL2-4EYR

AL2-4EYT

Entrées

Type

220 — 240V CA~

24V CC, Sink/Source

Nombre

4

4

Sorties

Type

RELAIS

TRANSISTOR

Nombre

4

4

Poids

(kg)

0,05

FRE-3

Contrôleur

α

2

1.3

Dimensions et éléments de commande

Figure 1.1: Éléments de commande

E 0 1 E 0 2

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

2 4 V D C

( A ) ( B )

E S C

E 0 3 E 0 4

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

1 2 4 . 6

5 2

Tableau 1.4: Description de l‘appareil

No.

1 Trou d’assemblage, diam. 4,2 mm

2 Bornes d‘alimentation en tension

3 Bornes des entrées

Description

4 Vis de montage pour le couvercle d’extension ou le module d’extension

5 Couvercle ou module d’extension

6 Rainure pour le montage sur rail DIN (largeur du rail DIN 35mm <DIN EN 50022>)

7 Pinces d’assemblage du rail DIN

8 Bornes des sorties

9 Touches de commande

10 Affichage à cristaux liquides

11 Couvercle du port de programmation

Introduction 1

FRE-4

Contrôleur

α

2

Introduction 1

1.4

Configuration du système

Figure 1.2: Configuration du système

Connexion standard avec le logiciel de programmation

Série

α

2

Utilisation du protocole étendu

1.5

Maintenance á distance (via ligne téléphone)

Modem normal Modem normal

Maintenance á distace (via reseau de téléphone mobile), envoi d’e-mail

Modem normal

GSM

Modem

Ordinateur

— Logical programmation

(AL-PCS/WIN-E)

— Protocole étendu

— Apprication e-mail

Envoi messages SMS

Téléphone portable

(support de messages SMS)

Tableau 1.5: Configuration du système

Élément

1

2

AL-232CAB

AL2-GSM-CAB

3

4

5

Câble utilisé

RS-232C câble sériel

*1

RS-232C câble pour le modem

*1

RS-232C câble pour le modem (spécifié par le fabricant du modem)

*1 De plus amples informations sont disponibles dans le chapitre 8.

Logiciel de programmation

Le contrôleur

α

2 supporte le logiciel de programmation (AL-PCS/WIN-E) V2.00 ou supérieure.

Les versions antérieures à V2.00 ne sont pas supportées par les contrôleurs

α

2.

FRE

FRE-5

Contrôleur

α

2

MEMO

Introduction 1

FRE-6

Contrôleur

α

2

Spécifications 2

2.

2.1

Spécifications

Alimentation

Tableau 2.1: Caractéristiques de l‘alimentation

Description

Alimentation en courant

Temps maximal d’absence de courant autorisé

Valeurs de pointe de l’intensité

Puissance absorbée max.

Puissance absorbée typ.

(Sans modules fonctionnels spéciaux)

Modèle

AL2-***-A

AL2-***-D

AL2-***-A

100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz

24V CC, +20% -15%

10ms

Données techniques

AL2-***-D 5ms

AL2-***-A,

240V CA~ (120V CA~)

6,5 A (3,5 A)

AL2-***-D, 24V DC

7,0 A

AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W

AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5 W

AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W

AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W

AL2-14MR-A, 240V CA~ E/S „1“ — 4,5 W, E/S „0“ — 2,0 W

AL2-14MR-A, 120V CA~ E/S „1“ — 3,5 W, E/S „0“ — 1,5 W

AL2-14MR-D, 24V CC E/S „1“ — 4,0 W, E/S „0“ — 1,0 W

AL2-24MR-A, 240V CA~ E/S „1“ — 5,5 W, E/S „0“ — 2,5 W

AL2-24MR-A, 120V CA~ E/S „1“ — 4,5 W, E/S „0“ — 2,0 W

AL2-24MR-D, 24V CC E/S „1“ — 5,0 W, E/S „0“ — 1,0 W

FRE

FRE-7

Contrôleur

α

2

Spécifications 2

0

2.2

Entrées

Tableau 2.2: Données techniques des entrées CA

Description

Tension d’entrée

Courant d’entrée

Impédance d’entrée

Données techniques

Unité principale

I01 — I08 I09 — I15

100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz

AL2-4EX-A2

EI1 — EI4

220 — 240V CA~, +10% -15%,

50/60 Hz

0,13mA / 120V CA~

*1

0,25mA / 240V CA~

*1

0,15mA / 120V CA~

*1

0,29mA / 240V CA~

*1

800 k

7.5mA / 240V CA~ 50Hz

9.0mA / 240V CA~ 60Hz

32k

(50Hz)

27k

(60Hz)

Signal 0 -> Signal 1 /

Signal 1 -> Signal 0

Temps de réponse

Signal 0 ->

Signal 1

Signal 1 ->

Signal 0

Isolement du circuit

Affichage de service

80V /

40V

35-85ms / 120V CA~

25-55ms / 240V CA~

35-85ms / 120V CA~

50-130ms / 240V CA~

Non

Affichage à cristaux liquides

160V /

40V

15 — 40ms / 240V CA~

Optocoupleur

*1 La perte de courant depuis les capteurs connectés aux entrées peut fournir assez de courant pour commuter le contrôleur sur ON. Ne pas connecter deux capteurs câblés aux terminaux d’entrée.

Tableau 2.3: Données techniques des entrées CC

Tension d’entrée

Description

Courant d’entrée

Unité principale

AL2-4EX

Signal 0 ->

Signal 1

Signal 1 ->

Signal 0

Unité principale

AL2-4EX

Temps de réponse

Unité principale

AL2-4EX

*1

Isolement du circuit

Unité principale

AL2-4EX

Affichage de service

Sink (“-” Commun)

24V CC +20% -15%

I01 — I08

I09 — I15

5,5mA, 24V CC

EI1 — EI4 5,4mA, 24V CC

I01 — I15

C o u ra n t :

4,7mA /

1,1 mA

Tension :

4V /

18V

EI1 — EI4 Tension:

18V /

4V

10 — 20ms

10 — 20ms

Non

Optocoupleur

Affichage à cristaux liquides

Source (“+” Commun)

24V CC +20% -15%

6,0mA, 24V CC

5,5mA, 24V CC

5,4mA, 24V CC

Tension :

18V /

4V

Tension:

18V /

4V

*1 EI1 et EI2 pour le AL2-4EX peuvent être utilisés pour les entrées du compteur à grande vitesse. Toutefois, le temps de réponse pour les entrées du compteur à grande vitesse est de 0,5 ms ou moins.

FRE-8

Contrôleur

α

2

Tableau 2.4: Données techniques des entrées analogiques

(Seulement unité de type AL2-***-D)

Données techniques des entrées analogiques Description

Nombre d’entrées analogiques

Gamme d’entrées analogiques

Résolution

Vitesse de conversion

Tension d’entrée

Impédance d’entrée

Précision générale

Offset/Gain

8 (I01 — I08)

0 — 500

9 bits, 20mV (10000/ 500mv)

8ms

0 — 10V CC

142k

± 5%

± 5% (0.5V CC)

Valeur Offset = 0 à 0V CC

Valeur Gain: 0 — 10V = 0 — 250

Les paramètres par défaut peuvent être modifiés dans le bloc de fonction Offset

Glissement de température

± 3 LSB

Spécifications 2

FRE

FRE-9

Contrôleur

α

2

Spécifications 2

2.3

Sorties

Tableau 2.5: Données techniques des sorties relais

Description

Tensions de démarrage

Charge résistive maxi.

AL2-14MR-* (O01 — O06)

AL2-24MR-* (O01 — O04)

Données techniques

250V CA~ ou moins, 30V CC ou moins

8A/commun

AL2-24MR-* (O05 — O09) 2A/point (4A/commun)

AL2-4EYR (EO1 — EO4) 2A/point

Durée de vie des contacts /

Résistance

AL2-14MR-* (O01 — O06)

AL2-24MR-* (O01 — O04)

AL2-24MR-* (O05 — O09)

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

100000 Cycles à 8 A / 240V CA~ ou 24V CC

100000 Cycles à 2 A / 240V CA~ ou 24V CC

Charge min.

Charge inductive maxi.

Temps de réponse

Affichage de service

Isolement du circuit

50mW (10mA à 5V CC)

AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V CA~,

AL2-24MR-* (O01 — O04)

373 VA (1/2 hp) / 250V CA~

AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 hp)/ 125V CA~,

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

93 VA (1/8 hp) / 250V CA~

10 ms

Affichage à cristaux liquides par relais

Tableau 2.6: Données techniques des sorties transistors (seulement source) pour

AL2-4EYT

Description

Tensions de démarrage

Charge résistive maxi.

Charge min.

Charge inductive max.

Temps de réponse 1 -> 0 / 0 -> 1 (env.)

Courant de fuite

Affichage de service

Isolement du circuit

Données techniques

5 — 24V CC (+ 20%, -5%)

1A / borne (8 — 24V CC), 0,1A / borne (5 — 8V CC)

1,0mA

1A / 24V CC (24 W)

1 ms

< 0,1mA / 24V CC

Affichage à cristaux liquides

Optocoupleur

FRE-10

Contrôleur

α

2

Spécifications 2

2.4

Caractéristiques générales

Tableau 2.7: Conditions ambiantes

Description

Méthode de programmation

Bloc de fonction

Données techniques

Capacité du programme 200 blocs de fonction ou 5000 Bytes

Sauvegarde du programme

Sauvegarde des opérandes

EEPROM incorporé (pas de pile nécessaire) ou cassette EEPROM facultative (AL2-EEPROM-2)

20 jours à 25°C / 77°F (par condensateur)

Sauvegarde de l’horloge temps réel

Précision de l’horloge temps réel

Résistance aux vibrations

Montage direct

20 jours à 25°C / 77°F (par condensateur)

5 s / jour (25°C / 77°F)

Température de fonctionnement

Matériel du contrôleur : (-25) — 55°C / (-13) — 101°F

Affichage du contrôleur : (-10) — 55°C / 14 — 101°F

Température de stockage (-30) — 70 °C / (-22) — 158°F selon IEC 68-2-6;10-57 Hz: 0,15 mm amplitude constante

57-150 Hz: 19,6 m/s

2

Accélération

Nombre de balayages pour X,Y,Z: 10 fois

(80 min. dans les 3 directions d’axe)

Résistance aux vibrations

Montage sur rail DIN

Résistance aux chocs selon IEC 68-2-6; 10-57 Hz:0,075 mm amplitude constante

57-150 Hz: 9,8 m/s

2

Accélération

Nombre de balayages pour X,Y,Z: 10 fois

(80 min. dans les 3 directions d’axe) selon IEC 68-2-27: 147m/s

2

Accélération, temps d’action: 11 ms

3 fois dans les 3 directions d’axe X,Y et Z

Résistance aux tensions parasites

Humidité

1000Vpp, 1 microseconde, 30 — 100 Hz, testé par simulateur de bruits

Rigidité diélectrique

Résistance d’isolement

Type d’action

Type d’action

Classe du logiciel

But de la commande

Construction des commandes

Pour les commandes

électriques

Classe de sécurité

Humidité relative 35 — 85%, sans condensation

3750V CA > 1 min par IEC60730-1 entre les points suivants:

Bornes de tension/des entrées et bornes des sorties relais

Bornes de des sorties relais et bornes des sorties relais

Toutes les bornes et le coffret (DIN 43880) et d’autres

7 Mohm à 500V CC par IEC60730-1 entre les points suivants:

Bornes de tension/des entrées et bornes des sorties relais

Bornes de des sorties relais et bornes des sorties relais

Toutes les bornes et le coffret (DIN 43880) et d’autres

IEC 60730-1, paragraphe 6.4.3 — Type 1C (Sorties relais)

IEC 60730-1, paragraphe 6.4.3 — Type 1Y (Sorties transistor)

IEC 60730-1, paragraphe H6.18 — Classe A

IEC 60730-1, paragraphe 2.2 — Commande électrique

IEC 60730-1, paragraphe 6.15 — Commandes intégrées

IEC 60730-1, paragraphe H2.5.7 — Commande électronique

ΙΙ

FRE

FRE-11

Contrôleur

α

2

Spécifications 2

Tableau 2.7: Conditions ambiantes

Description

Degré de pollution

Prise de terre

Isolation électrique

Conditions d’environnement

Protection

Température pour le test de pression de balle

Directive CE

Certifications

Déclaration de conformité

Données techniques

2

Non

Isolation primaire et secondaire renforcée

Éviter les atmosphères chargées en gaz corrosifs, montage à l’abri de la poussière

IP 20

75°C (167°F)

EMC, LVD

UL/cUL

TÜV PRODUCT SERVICE

Conforme aux normes suivantes

Affichage à cristaux liquides

UL 508

*1

IEC60730-1

*1

EN61010-1

EN50081-1

*1

EN50082-1

EN 61000-6-2

Permettra d’afficher quatre lignes de 12 caractères, mode Exécution de programme marche/arrêt, sécurisation par mot de passe, tables d’images et de blocs de fonction durant la programmation.

*1 AL2-ASI-BD ne répond pas à ces standards.

FRE-12

Contrôleur

α

2

Installation 3

3.

3.1

Installation

Conseils pour l’installation

La conception de sécurité du contrôleur

α

2 signifie que l’utilisateur peut l’installer presque partout, mais toutefois en prenant en considération les points suivants.

• Ne pas installer le système dans des endroits où l’atmosphère est riche en poussières conductrices, en gaz corrosifs ou inflammables. Ne pas l’exposer à l’humidité ou à la pluie, à une chaleur excessive, à des chocs ou à des vibrations importantes. Ne pas le mettre dans l’eau, protéger le contrôleur contre les risques d’infiltration d’eau.

• Veuillez à ce qu‘aucun élément étranger ne tombe dans l’appareil.

• Éloignez autant que possible l’appareil des câbles et équipements haute tension, ainsi que des appareils de puissance.

• Le contrôleur

α

2 doit être installé dans un coffret conforme à la norme DIN 43880 ou dans un boîtier de commande.

Figure 3.1: Exemple de montage

FRE

• Utilisez des vis M4 pour l’assemblage par trous filetés.

• Les connecteurs doivent être recouverts pour éviter de vous blesser en touchant des fils sous tension.

• Laissez au moins 10 mm d’espace pour l’aération entre les bords supérieur et inférieur du contrôleur

α

2 et les parois qui le renferment.

• Ne désassemblez pas le contrôleur

α

2.

Remarque

• Se référer au chapitre 6 lors de l’installation ou de l’enlèvement du AL2-EEPROM-2.

• Se référer au chapitre 7 lors de l’installation ou de l’enlèvement de l’ AL-232CAB.

• Se référer au chapitre 8 lors de l’installation ou de l’enlèvement du AL2-GSM-CAB.

FRE-13

Contrôleur

α

2

Installation 3

3.2

Montage de l’unité principale sur rail DIN

Les appareils peuvent être montés sur un rail DIN 35 mm (DIN EN 50022) par encochage.

Pour le démontage de l’appareil, retirez le dispositif de montage rapide à l’aide d’un tournevis et ôtez l’appareil du rail.

3.2.1

Installation

Figure 3.2: Installation

Alignez tout d‘abord la partie supérieure du rail dans la rainure prévue à cet effet sur le contrôleur ( ) et enfoncez la partie inférieure sur le rail ( ).

3.2.2

Enlèvement

Figure 3.3: Enlèvement

Tirez le crochet du rail DIN vers le bas ( ) et enlevez le contrôleur

α

2 du rail DIN ( ).

FRE-14

Contrôleur

α

2

3.3

Montage direct de l’unité principale

Figure 3.4: Montage direct

6

124.6

112.6

6

Unité principale

Vis de montage M4

Installation 3

FRE

FRE-15

Contrôleur

α

2

Installation 3

3.4

Installation du module d’extension

Attention!

Déconnecter toutes les bornes d’alimentation avant d’enlever le couvercle.

Figure 3.5: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Dévissez la vis «A».

2) Retirez avec précaution le couvercle du port d’extension.

3) Découpez la partie «B» de l’unité de base du contrôleur

α

2.

4) Montez le module d‘extension sur l’unité principale.

5) Remettez la vis «A» en place et vissez-la en exerçant un couple de serrage compris entre 0,4

Nm.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

FRE-16

Contrôleur

α

2

Câblage 4

4.

4.1

Câblage

Remarques sur le câblage de l’installation

Le câblage du contrôleur au câblage du contrôleur

α

2 a été conçu pour être sûr et simple. Toutes les opérations liées

α

2 doivent être effectuées par un technicien ou un ingénieur compétent en matière de normes électriques nationales et locales. Coupez le courant avant de procéder à toute opération de câblage.

• Les câbles d’entrée et de sortie ne doivent pas passer par un même câble renfermant plusieurs conducteurs internes ou partager le même faisceau de câbles.

• Ne posez pas les câbles d’entrée/de sortie près des câbles de haute tension.

• La longueur du câble d’entrée et de sortie doit être inférieure à 30 m.

Des longues distances de câbles provoquent des chutes de tension et des perturbations.

Utilisez des câbles de taille adaptée à la tension.

Utilisez pour serrer les bornes d‘entrée un tournevis à fente de 3 mm.

FRE

FRE-17

Contrôleur

α

2

Câblage 4

4.2

Dimension des câbles

Utilisez les câbles suivants pour le câblage des entrées et sorties. Dénudez le câble selon les indications fournies dans le tableau suivant (voir le tableau 4.1 et la figure 4.1). Avant de raccorder un câble, dévissez la borne au maximum. Insérez la totalité du câble dénudé dans la borne, afin qu‘une connexion sans perturbation soit garantie.

Pour les boulons à tête conique des bornes, utilisez un tournevis à fente de 3 mm.

Tableau 4.1:Dimension du fil

Unité principale

Dimension du fil

26 — 12 AWG (0.13 — 3.31mm

2

)

Longueur du fil dénudé

7mm ± 0.5mm

Module d’extension

24 — 14AWG (0.2 — 2.5mm

2

)

6mm ± 0.5mm

Figure 4.1: Dimension du fil

Unité principale

26 -12 AWG

Module d’extension

24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm

6mm

Remarque:

• Afin d’éviter un endommagement du câble, serrer avec un couple de 0,5~0,6 N

⋅ m.

• Veuillez ne pas utiliser d’étain, de soudure ou toute autre substance sur le câble dénudé, ce qui pourrait provoquer une rupture du toron.

Câble torsadé:

Enlevez la gaine. Après avoir torsadé l‘extrémité du câble, raccordez le câble.

Câble simple:

Enlevez la gaine et connectez ensuite le câble.

FRE-18

Contrôleur

α

2

Câblage 4

4.3

Alimentation

• Lors du branchement à une alimentation courant alternatif (CA), le câble L doit être branché sur la borne L, et le câble N sur la borne N. NE PAS BRANCHER le câble L sur la borne “

N ”, il y a risque d’électrocution au moment de la mise sous tension.

• Lors du branchement à une alimentation à courant continu (CC), le câble positif doit être branché sur la borne (+), et le câble négatif sur la borne (-). Le branchement de l’alimentation ne doit en aucun cas être effectué sur une autre borne de l’appareil. Les unités d’alimentation en courant continu devraient être en mesure de fournir un courant d’une intensité de 4 ampères au contrôleur.

Figure 4.2: Câblage de l’alimentation recommandé

+

L

N

Start

MC

MC

L N

Les bornes L et N ne sont pas interchangeables.

+ —

FRE

Tableau 4.2: Alimentation

No.

1

Alimentation

AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz

AL2-***-D: 24V CC

2 Dispositif d’isolement des circuits

3 Indicateur de tension MARCHE

Description

4 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)

5

Contrôleur

α

2

6 Interrupteur d’arrêt d’urgence

7 Contact du commutateur magnétique

8 Alimentation en courant pour résistance ohmique

FRE-19

Contrôleur

α

2

4.4

Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée

4.4.1

Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée

Figure 4.3: Plan de câblage de l‘alimentation CA et de l‘entrée

L

N

Les bornes L et N ne sont pas interchangeables.

L N 1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tableau 4.3: Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée

No.

1 Alimentation CA: 100-240V CA~ 50/60Hz

Description

2 Dispositif d’isolement des circuits

3 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)

4 Bornes de tension CA

5 Bornes non utilisées

6 Bornes des entrées

7 Commutateurs d’entrée numérique

4.4.2

Câblage de l’entrée AL2-4EX-A2

Figure 4.4: Plan de câblage de l’entrée AL2-4EX-A2

L

N

Les bornes L et N ne sont pas interchangeables.

COM

(N)

EI1 EI2 EI3 EI4

Tableau 4.4: Câblage de l’alimentation CA et de l’entrée

No.

1 Alimentation CA: 220-240V CA~ 50/60Hz

Description

2 Dispositif d’isolement des circuits

3 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)

4 Borne COM (N)

5 Bornes des entrées

6 Commutateurs d’entrée numérique

Câblage 4

FRE-20

Contrôleur

α

2

Câblage 4

4.5

Câblage de l’alimentation CC et de l’entrée

4.5.1

Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun)

Figure 4.5: Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun)

+ —

(A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tableau 4.5: Câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun)

No.

1 Alimentation CC: 24V CC

Description

2 Dispositif d’isolement des circuits

3 Dispositif de protection (courant maxi 1,0A)

4 Bornes de tension CC

5 Bornes des entrées Sink/Source

6 Commutateurs d’entrée du capteur

7 Bornes des entrées

8 Entrée analogique

4.5.2

Plan de câblage de l’entrée source («+» commun) AL2-4EX

Figure 4.6: Plan de câblage de l’entrée source («+» commun) AL2-4EX

FRE

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tableau 4.6: Câblage de l’alimentation CC et de l’entrée source («+» commun)

No.

1 Alimentation CC: 24V CC

2 Dispositif d’isolement des circuits

3 Bornes des entrées

4 Entrée analogique

Description

Remarque

Chaque borne d’entrée (EI1 ~ EI4) peut être utilisée comme entrée source ou entrée sink.

FRE-21

Contrôleur

α

2

4.5.3

Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)

Figure 4.7: Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)

Câblage 4

+ (A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tableau 4.7: Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)

No.

1 Alimentation CC: 24V CC

2 Dispositif d’isolement des circuits

3 Dispositif de protection (1,0A)

4 Bornes de tension CC

5 Bornes des entrées Sink/Source

6 Commutateurs d’entrée du capteur

7 Bornes des entrées

Description

4.5.4

Plan de câblage de l’entrée sink («-«) AL2-4EX

Figure 4.8: Plan de câblage de l‘entrée sink (”-”) AL2-4EX

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tableau 4.8: Plan de câblage de l’alimentation CC et de l’entrée («-«)

No.

1 Alimentation CC: 24V CC

2 Dispositif d’isolement des circuits

3 Bornes des entrées

4 Commutateurs d’entrée du capteur

Description

Remarque

Chaque borne d’entrée (EI1 ~ EI4) peut être utilisée comme entrée source ou entrée sink.

FRE-22

Contrôleur

α

2

Câblage 4

4.6

Câblage des sorties relais et transistors

4.6.1

Plan de câblage de la sortie relais de l’unité principale (CA et/ou CC)

Figure 4.9: Plan de câblage de la sortie relais de l’unité principale (CA et/ou CC)

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Tableau 4.9: Plan de câblage de la sortie relais de l’unité principale (CA et/ou CC)

No.

1 Contrôleur

α

2

2 Sorties s’excluant l’une l’autre

Description

3 Dispositifs de sortie

4 Fusible (cf. le Tableau 4-10)

5 Interrupteur d’arrêt d’urgence

6 Tension CC

7 Tension CA

Tableau 4.10: Tableau de la protection contre les courts-circuits des sorties relais

Modèle

AL2-14MR-*

AL2-24MR-*

Nombre de sorties

O01~O06

O01~O04

O05~O09

Charge résistive maxi.

8A / au total

2A / borne (4A / au total)

Protection du circuit (fusible)

10A / Circuit

10A / Circuit

3A / Circuit

FRE

FRE-23

Contrôleur

α

2

4.6.2

Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC)

Figure 4.10: Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC)

EO1 EO2 EO3 EO4

Câblage 4

Tableau 4.11: Plan de câblage de la sortie relais AL2-4EYR (CA et/ou CC)

No.

Description

1 Tension CC

2 Interrupteur d’arrêt d’urgence

3 Fusible (

3A)

4 Sorties s’excluant l’une l’autre

5 Dispositifs de sortie

6 Tension CA

Tableau 4.12: Tableau de la protection contre les courts-circuits des sorties relais

Modèle

AL2-4EYR

Nombre de sorties

EO1~EO4

Charge résistive maxi.

2A / borne

Protection du circuit (fusible)

10A / Circuit

FRE-24

Contrôleur

α

2

Câblage 4

4.6.3

Plan de câblage de la sortie transistor (source ou seulement “+” commun) AL2-4EYT

Figure 4.11: Plan de câblage de la sortie transistor (source/ “+” commun seulement)

AL2-4EYT

+

EO1 EO2 + EO3 EO4

Tableau 4.13: Sorties transistors

No.

1 Alimentation CC pour sorties, 24V CC

2 Interrupteur d’arrêt d’urgence

3 Dispositif de protection (cf.Tableau 4-14)

4 Bornes de sorties

5 Dispositifs de sortie

Description

6 Alimentation CC pour sorties, 12V CC

Tableau 4.14: Protection pour sorties transistors

Tension

5V CC

12V CC

24V CC

Protection du circuit (fusible)

< 0,3A / Circuit

< 2,0A / Circuit

*1

< 2,0A / Circuit

*1

*2 Capacité de la source d’alimentation

≥ taille fusible × 2

Figure 4.12: Exemple de calcul de la taille du fusible

12V, 8A

(8A

1A

×

2

×

4)

Fuse

1A

O01 O02

Fuse

1A

O03

Fuse

1A

O04

Fuse

1A

Remarque;

Tableau 4.15: Bornes de sorties

5

Volt Bornes de sorties

Toutes les bornes d‘entrée peuvent être câblées dans un circuit.

12-24 Toutes les bornes d‘entrée peuvent être câblées dans un circuit.

5,12,24 Un circuit séparé doit être utilisé pour chacune des trois plages de tension.

FRE

FRE-25

Contrôleur

α

2

MEMO

Câblage 4

FRE-26

Contrôleur

α

2

5.

Affectation des bornes

Figure 5.1: AL2-14MR-A, Entrée CA, Sortie relais

L N

IN

1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-A

Affectation des bornes 5

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.2: AL2-14MR-D, Entrée CC, Sortie relais

+ (A) (B)

IN

1

2

3 4 5

6

7

8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.3: AL2-24MR-A, Entrée CA, Sortie relais

L N

IN

1

2

3 4 5

6

7

8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

5 6 7 8 9

Figure 5.4: AL2-24MR-D, Entrée CC, Sortie relais

+ (A) (B)

IN

1 2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4

OUT

5 6 7 8 9

FRE-27

FRE

Contrôleur

α

2

Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Entrée CA

IN

COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Figure 5.6: AL2-4EX, Entrée CC

+

EI1

+

EI2

AL2-4EX

+

EI3

+ —

EI4

Figure 5.7: AL2-4EYR, Sortie relais

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

Figure 5.8: AL2-4EYT, Sortie transistor

+

EO1 EO2

AL2-4EYT

+

EO3 EO4

Affectation des bornes 5

FRE-28

Contrôleur

α

2

6.

AL2-EEPROM-2 6

AL2-EEPROM-2

La cassette mémoire AL2-EEPROM-2 doit être utilisée exclusivement en association avec les contrôleurs

α

2 (Modèle: AL2-**M*-* ).

Attention

• Seules les personnes formées conformément aux standards locaux et nationaux sont habilitées à remplacer la cassette mémoire.

• Coupez l’alimentation électrique avant d’installer ou de remplacer la cassette mémoire.

• Replacez le couvercle après avoir retiré la cassette mémoire.

• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l’installation du couvercle ou de la cassette mémoire.

• NE PAS toucher l’élément suivant en enlevant le couvercle ou la cassette mémoire.

FRE

FRE-29

Contrôleur

α

2

6.1

Installation

1) Marche à suivre pour retirer le couvercle et la cassette mémoire

AL2-EEPROM-2 6

2) Marche à suivre pour remettre le couvercle et la cassette mémoire

FRE-30

Contrôleur

α

2

AL-232CAB 7

7.

AL-232CAB

7.1

Installation

Le câble AL-232CAB est un câble RS-232C connecté entre le contrôleur ordinateur personnel sur lequel se trouve le logiciel de programmation.

α

(

α

,

α

2) et un

Remarque

• Le câble AL-232CAB ne peut pas être utilisé pour une autre application.

• Le câble AL-232CAB dépasse du panneau supérieur de 40 mm environ lorsqu’il est connecté au contrôleur

α

2.

7.1.1

Dimensions

Côté contrôleur

α

2

2 5 0 0

Dimensions: mm

4 6 1 1 . 5

R X D ( R D )

T X D ( S D )

D T R ( E R )

G N D ( S G )

* 1

0

Côté ordinateur

(9 broches D-Sub)

*1 Le signal doit être activé.

FRE

FRE-31

Contrôleur

α

2

AL-232CAB 7

7.2

Connexion avec le câble AL-232CAB

Enlèvement du couvercle et de la cassette mémoire

• Veuillez lors de l‘enlèvement du couvercle de ne pas vous blesser avec l‘outil.

Attention

• Mettez l‘appareil hors tension avant d‘installer ou de retirer le câble AL-232CAB.

• Installez le couvercle ou la cassette mémoire après avoir enlevé le câble AL-232CAB.

• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l’installation du couvercle ou de la cassette mémoire.

• Utilisez un outil pointu et soulevez la prise du câble aux deux encoches. Ne tirez jamais sur le câble.

• NE PAS toucher l’élément suivant en enlevant le couvercle, la cassette mémoire ou ce câble.

1) Marche à suivre pour retirer le couvercle et la cassette mémoire

FRE-32

Contrôleur

α

2

2) Marche à suivre pour raccorder le câble AL-232CAB

AL-232CAB 7

3) Marche à suivre pour débrancher le câble AL-232CAB

FRE

4) Marche à suivre pour remettre le couvercle et la cassette mémoire

FRE-33

Contrôleur

α

2

MEMO

AL-232CAB 7

FRE-34

Contrôleur

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.

8.1

8.2

AL2-GSM-CAB

Introduction

Le AL2-GSM-CAB peut être utilisé pour connecter le contrôleur

α

2 à un modem normal ou à un modem GSM. Le AL2-GSM-CAB peut transférer des données SMS (Short Message

Service) à un modem GSM pour la transmission à des téléphones portables ou à des adresses de courrier électronique ou pour faciliter les fonctions de surveillance à distance et les transferts de programme avec des modems normaux.

Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de programmation manuel logiciel

α

.

α

2 et le

Remarques:

• Ce câble ne peut pas être utilisé pour d’autres applications.

• Ce câble ne peut pas être utilisé en association avec le contrôleur

α

(Modèle: AL-**M*-*).

• Une communication simultanée par les deux interfaces du contrôleur un endommagement du programme ou une défaillance du contrôleur.

α

2 peut entraîner

FRE

Dimensions

Figure 8.1:

Dimensions

Dimensions : mm

1 5 0 0

Côté contrôleur

α

2

Côté du modem

(9 broches D-Sub mâle)

4 6 . 3 1 0 . 2

FRE-35

Contrôleur

α

2

8.2.1

Configuration du système en utilisant AL2-GSM-CAB

Figure 8.2: Configuration du système avec AL2-GSM-CAB

Utilisation du protocle étendu

Série

α

2

Maintenance á distance (via ligne téléphone)

Modem normal

Modem normal

AL2-GSM-CAB 8

Maintenance á distance (via réseau de télép honie mobile), envoi d’e-mail

Modem normal

GSM

Modem

Personal computer

— Programming Software

(AL-PCS/WIN-E)

— Dedicated protocol

— E-Mail application

Envoi messages SMS

Téléphone portable

(Support de messages SMS)

Tableau 8.1: Configuration du système avec AL2-GSM-CAB

Élément

1

2

3

4

Câble utilisé

AL2-GSM-CAB

RS-232C câble sériel (voir figure 8.3)

RS-232C câble pour le modem (voir figure 8.5)

RS-232C câble pour le modem (spécifié par le fabricant du modem)

Figure 8.3: Affectation des bornes du câble sériel RS-232C

(9 broches D-Sub, femelles)

2

3

4

5

6

7

8

(9 broches D-Sub, femelles)

3

2

6

5

4

8

7

Remarque :

Les signaux 4 et 7 doivent être mis au niveau élevé du côté de l’ordinateur. Si ces signaux ne sont pas positionnés, il ne sera pas possible de communiquer avec

α

2.

FRE-36

Contrôleur

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.3

Installation

Se référer à la figure 8.4 lors de l’installation du AL2-GSM-CAB.

Attention!

• Seules les personnes formées conformément aux standards électriques locaux et nationaux sont habilitées à installer et à remplacer le AL2-GSM-CAB.

• Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de remplacer le AL2-GSM-CAB.

• Replacer le couvercle après avoir installé ou enlevé le AL2-GSM-CAB.

• Mitsubishi Electric ne répondra ou ne sera rendu responsable en aucun cas des dommages consécutifs à l’installation ou à l’utilisation de cet équipement.

• Ne pas tirer sur le cordon.

Tirer sur le cordon peut endommager le câble.

• Lors de la communication avec les contrôleurs

α

2 via un modem GSM, l’alimentation des deux unités doit être mise en marche en même temps. Si elles ne sont pas mises en route au même instant, les contrôleurs

α

2 ne communiqueront pas via le modem GSM.

• Déconnecter toutes les bornes d’alimentation avant d’enlever le couvercle.

FRE

FRE-37

Contrôleur

α

2

Figure 8.4: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

AL2-GSM-CAB 8

I n s t a l l e z

R e t i r e z

1) Dévissez la vis ‘A’ et conservez-la.

2) Retirez avec précaution le couvercle du port d’extension

α

2 monté en usine ou le couvercle du module spécial.

3) Installez le AL2-GSM-CAB dans son emplacement, placer soigneusement le câble dans le canal situé sur le côté de connexion de l’entrée.

4) Fixez le couvercle

α

2 ou le module spécial en faisant attention qu’aucune interférence avec le

AL2-GSM-CAB n’intervienne.

5) Remettez la vis ‘A’ en place et vissez-conservezlala avec un couple de serrage compris entre 0,4

Nm.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

P O W E R

2 4 V D C

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

FRE-38

Contrôleur

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.4

Installation du modem

Vous trouverez de plus amples informations sur les procédures d’installation du modem dans le manuel de programmation

α

2. Le logiciel de programmation (AL-PCS/WIN-E) fournit la méthode d’installation du modem la plus facile.

8.4.1

Modems recommandés

Les modems suivants ont été testés avec succès.

Tableau 8.2: Modems testés

Nom du fabricant

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Nom du modèle

SP560V-P

ME3314

PV-AF3360

M20T

Instruction du modem (instruction AT)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.4.2

Câble RS-232C entre le modem et AL2-GSM-CAB

Figure 8.5: Affectation du câble RS-232C entre le modem et AL2-GSM-CAB

Côté AL2-GSM-CAB

(9 Brothers D-Sub femelles)

Côté Modem

(25 Brothers D-Sub mâle)

1

3

4

1

2

5

6

7

8

9

4

5

7

6

22

8

3

2

20

FRE

FRE-39

Contrôleur

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.4.3

Réglages du modem

1) Réglage sur l’ordinateur

Installez le pilote du modem.

2) Réglages du modem sur le contrôleur

Le modem sur le contrôleur

α

2

α

2 est activé par l‘instruction d‘initialisation du modem de l’unité principale a) À propos de l’instruction du modem (instruction AT)

Utiliser l’instruction AT pour initialiser le modem. Les spécifications de l’instruction AT sont disponibles dans le manuel du modem utilisé. Les instructions AT pour le choix du modem sont indiquées dans les tableaux 8.4 (Modem normal) et 8.5 (modem GSM).

Tableau 8.3: Modems testés

Nom du fabricant

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Nom du modèle

SP560V-P

ME3314

Instruction du modem (instruction AT)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Vous trouverez de plus amples informations sur la méthode d‘activation du modem dans le manuel de programmation

α

2.

Si les modems utilisés ne sont pas indiqués dans le tableau ci-dessus, régler l’instruction

AT afin de satisfaire aux exigences suivantes.

Tableau 8.4: Instruction AT pour modem (Modem normal)

Élément de réglage

Contenu du réglage

Exemples de réglage

SP560V-P ME3314 PV-AF3360

Aucun E0 E0 E0 Réglage de l’instruction écho

Fréquence d’appel de la réponse automatique

Code du résultat affiché

Contrôle DTR

Contrôle DSR

Mode de communication

Vitesse de transmission fixée

Méthode de contrôle de flux du terminal

Contrôle de flux des données transmises

Contrôle de flux des données reçues (logiciel)

Contrôle de flux des données reçues (contrôle RTS)

Double

Aucun

Toujours ON

Toujours ON

Mode V.42bis

Fixé

Aucun

Aucun

Aucun

Aucun

S0=2

Q1

&D0

&S0

S15=8

&B1

-&R1

&H0

&I0

&R1

S0=2

Q1

&D0

S15=8

J0

Q0

&H0

S0=2

Q1

&D0

&M5

Écriture dans la mémoire nonvolatile

Écrire dans la mémoire nonvolatile.

&W &W &W

FRE-40

Contrôleur

α

2

AL2-GSM-CAB 8

Tableau 8.5: Instruction AT pour modems

Élément de réglage Contenu du réglage

Autorisation instruction écho

Réglage du nombre d’appels avant la réponse automatique

Réglage du mode de fonctionnement (DSR)

Mode écho OFF

Autorisation de réponse automatique après deux coups

DSR toujours ON

Réglage du contrôle de flux de données locales TE-TA

Rapport d’erreur de l’équipement mobile

Réglage du débit local fixé

Réglage du mode de fonctionnement du signal DCD

Sélection du type de service

Enregistrement du paramètre

*1

*1 actuel pour utiliser le profil défini

• Spécifie la méthode utilisée par TE lorsque les données sont reçues depuis

TA : Aucun

• Spécifie la méthode utilisée par TA lorsque les données sont reçues depuis

TE : Aucun

Autorisation de code de résultat et utilisation de valeur numérique

Vitesse de transmission : 9600 Bauds

Ligne DCD est sur ON uniquement lors de la présence du signal support de données

9600 Bauds (V.32), modem asynchrone, non transparent

Le profil de l’utilisateur est enregistré dans la mémoire nonvolatile

Exemple de réglage

M20T

E0

S0=2

&S0

+IFC=0,0

+CMEE=1

+IPR=9600

&C1

+CBST=7,0,1

&W

*1 Pour Siemens M20T, ces réglages ne sont pas nécessaires car ce sont des réglages par défaut. Lors de l’utilisation d’un autre modem, ces réglages peuvent être nécessaires.

b) Durée d‘activation pour le modem lors du démarrage du système

Dans le contrôleur

α

2 existe une fonction pour retarder la transmission de l’instruction du modem (instruction AT) lors du démarrage pour initialiser le modem depuis l’unité principale . Le retard peut varier de 0 à 10 secondes. Cette commande peut être utile pour assurer que l’instruction AT sera transmise correctement lorsque le démarrage du contrôleur

α

2 est plus rapide que le démarrage du modem.

Vous trouverez de plus amples informations sur le fonctionnement du modem dans le manuel de programmation

α

2 et le manuel logiciel

α

.

FRE

FRE-41

Contrôleur

α

2

MEMO

AL2-GSM-CAB 8

FRE-42

Contrôleur

α

2

AL2-ASI-BD 9

9.

AL2-ASI-BD

Le module ASI (Actuator Sensor Interface), dénommé ci-après AL2-ASI-BD, est utilisé en liaison avec le contrôleur

α

2 pour la communication par l’intermédiaire d’un bus de terrain ASI.

Vous trouverez de plus amples informations dans les manuels de programmation du contrôleur

α

2.

Attention

• Seules les personnes formées conformément aux standards locaux et nationaux sont habilitées à remplacer la AL2-ASI-BD.

• Coupez l’alimentation électrique avant d’installer ou de remplacer la AL2-ASI-BD.

• Replacez le couvercle après avoir retiré le AL2-ASI-BD.

• MITSUBISHI ELECTRIC ne répondra ou ne sera rendu responsable en aucun cas, des dommages consécutifs à l’installation ou de l’utilisation de cet équipement.

9.1

Introduction

L’AL-ASI-BD est connecté au boîtier du contrôleur

α

2 de manière à former un esclave ASI (4 entrées, 4 sorties). On peut brancher au maximum 31 esclaves sur un réseau ASI.

L’alimentation en puissance est fournit par le bus ASI. Le signal de communication est superposé à l’alimentation en puissance sur le bus ASI.

9.1.1

Dimensions

FRE

Figure 9.1: Dimensions Unité: mm

A S I +

A S I —

A S I +

A S I —

2 4 . 5 5 3 . 1

FRE-43

Contrôleur

α

2

9.1.2

Configuration du système

Figure 9.2: Configuration du système

AS-Interface Module

Maître

Esclave AS Interface

(Sensor / Aktor)

AL2-ASI-BD 9

AS-Interface

Alimentation

Esclave AS Interface

(Sensor / Aktor)

Esclave AS Interface

(Series

α

2

+ AL2-ASI-BD)

Esclave AS Interface

(Sensor / Aktor)

0

9.2

Spécifications

Pour des spécifications générales, veuillez vous référer au chapitre 2.

Tableau 9.1: Spécifications du matériel de communication

Données

Nombre d’E/S

Temps de rafraîchissement

E/S

Distance sur le réseau

Tension

Consommation

Directive CE

Conforme aux normes suivantes

Contenu

4 entrées (input E01-E04), 4 sorties (output A01-A04)

5ms au maximum

100 m au maximum

Typ. 30.5 V CC (alimentation en puissance par ASI) maximum 40 mA

EMC

ASi

Tableau 9.2: Spécifications du logiciel de communication

Données

Adresse esclave

Code d’E/S

Code d’I/D

Data Bit D0 — D3

Bit de paramètre

F

Contenu

Attribuée par le maître (réglage par défaut en usine 0)

7

P0

Entrée sortie 01 — 04 (E01 — E04, A01 — A04)

Le moniteur de communication (ajusté par défaut).

*1

P1,P2,P3 Inutilisé

M6 “ON” si une erreur de communication de l’interface AS apparaît

Bit système

Bit de contrôle

M7

N1

“ON” si une erreur de communication due à une panne de secteur de l’interface AS apparaît

ON: Pas de connexion au réseau AS Interface

OFF: Connexion au réseau AS Interface

*1 Fonction servant à remettre le signal d‘entrée (E01-E04) à zéro lorsque la communication avec ASI est coupée pendant 70 ms ou plus.

FRE-44

Contrôleur

α

2

AL2-ASI-BD 9

9.3

Câblage et Installation

9.3.1

Installation

Attention!

Déconnectez toutes les bornes d’alimentation avec d’enlever le couvercle.

Figure 9.3: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Dévissez la vis « A » et conservez-la.

2) Retirez avec précaution le couvercle du port d’extension.

3) Coupez la partie « B » de l’unité de base du contrôleur

α

.

4) Déplacez l’AL-ASI-BD sur l’unité de base.

5) Remettez la vis « A » en place et vissez-la en exerçant un couple de serrage compris entre 0,4

Nm.

FRE

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

FRE-45

Contrôleur

α

2

AL2-ASI-BD 9

9.3.2

Câblage

Utiliser le câble plat (jaune) d’ASI pour connecter l’AL-ASI-BD au réseau. En connectant le câble de l’interface ASI au module, vissez les vis des broches du connecteur de communication en exerçant un couple de serrage compris entre 0,5 et 0,6 N·m.

Figure 9.4: Câblage

Câble plat AS Interface (janue)

ASI+ ASI-

AS Interface

Module Maitre

ASI+ ASIASI+ ASI-

AL2-ASI-BD

ASI+ ASI-

AS interface alimentation

9.4

Réglage de l‘adresse esclave et diagnostics

9.4.1

Réglage de l‘adresse esclave

L‘adresse esclave du AL2-ASI-BD peut être ajustée par le maître ASI ou par un programmateur. Si un nouvel esclave est ajouté au bus ASI, le module maître lui attribuera l’adresse libre la plus basse.

Les adresses esclaves forment une plage de 1 à 31 et peuvent être attribuées seulement à un module dont l’adresse initiale est 0 (zéro). Les nouveaux modules sont préajustés sur 0 avant l’expédition. Si un module a reçu au préalable une adresse autre que 0, il doit être remis à zéro avant de pouvoir être inséré au réseau.

Il est possible d’ajouter de nombreux modules en une seule fois. lls doivent tous être définis en tant que modules passifs (paramètre N1=1) sauf un. Lorsque le réseau est sous tension, les modules peuvent être activés individuellement (modifier N1=0), l’administrateur réseau

Network Master leur affectant alors un numéro de poste.

9.4.2

Contrôles à effectuer en cas d’erreur :

1) Si l’erreur M6 apparaît (communication erronée) :

Vérifiez les connexions vers l’interface AS maître.

Vérifiez si l’adresse du poste esclave est correcte.

2) Si une erreur d’alimentation sur la communication (M7) se produit :

Vérifiez la connexion du câble du bus de l’interface AS sur chaque unité concernée.

Vérifiez l’alimentation ASI et son fonctionnement.

FRE-46

Contrôleur

α

2

Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

10.

Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

10.1

Listes des touches

Le tableau suivant indique les touches à utiliser et leur fonctionnement dans le menu et le programme utilisateur. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de programmation

α

2.

Tableau 10.1: Listes des touches de fonction

Nom de la touche

No. des touches

Principales touches de fonction

OK

ESC

+

K01

K02

K03

K04

K05

K06

K07

K08

Pour confirmer la saisie de données, les options des menus, les sélections de programmes

Pour annuler l’opération en cours, pour changer d’écran ou de menu

Pour connecter les blocs fonctions, pour se déplacer vers des blocs de manière croissante, pour incrémenter les valeurs

Pour déconnecter les blocs fonctions, pour se déplacer vers des blocs de manière décroissante, pour décrémenter les valeurs

Pour se déplacer vers des articles de manière croissante

(touches, blocs fonctions, entrées, sorties, etc.)

Pour se déplacer vers des articles de manière décroissante

(touches, blocs fonctions, entrées, sorties, etc.)

Pour se déplacer vers la droite de l’écran à cristaux liquides, du programme FB ou de la commande Saut

Pour se déplacer vers la gauche de l’écran à cristaux liquides, du programme FB ou de la commande Saut

FRE

FRE-47

Contrôleur

α

2

Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

10.2

Listes des bits du système

Ce sont les bits du système contrôlés par le système et les bits de contrôle pour contrôler depuis le programme utilisateur.

10.2.1

Listes des bits du système

Tableau 10.2: Listes des bits du système

Bit du système

M01

M02

M03

M04

M05

M06

Description

Toujours “ON”

Toujours “OFF”

Alterner — 0.5 secondes “ON”, 0.5 secondes “OFF”

“ON” si une erreur de donnée de l’horloge en temps réel apparaît

«ON» si le passage automatique en heure d’été est activé

“ON” si une erreur de communication de l’interface AS apparaît

M07

M08

M09

M10

M11

M12

M13

M14

“ON” si une erreur de communication due à une panne de secteur de l’interface AS apparaît

“ON“ lors du changement du mode Stop au mode Run dans le contrôleur

α

2. Le signal ON fonctionne comme une sortie d’impulsion et commute alors sur OFF.

“OFF“ lors du changement du mode Stop au mode Run dans le contrôleur

α

2. Le signal OFF fonctionne comme une sortie d’impulsion et commute alors sur ON.

Réservé

Réservé

“ON” si le signal CD (DCD) est mis sur ON (réception du signal CD depuis le modem)

“ON” s’il est possible d’accéder au réseau GSM

“ON” si le contrôleur

α

2 est connecté avec GSM.

10.2.2

Listes des bits de contrôle

Tableau 10.3: Bits de contrôle

Bit de contrôle

N01

N02

*1

N03

*1

N04

Description

ON: Pas de connexion au réseau AS Interface

OFF: Connexion au réseau AS Interface

ON: L’éclairage de fond de l‘écran est sur «OFF».

OFF: L’éclairage de fond est contrôlé par le réglage «Durée éclairage» du menu.

ON: L’éclairage de fond de l‘écran est sur «ON».

OFF: L’éclairage de fond est contrôlé par le réglage «Durée éclairage» du menu.

ON: L’affichage est contrôlé par le «Gestionnaire affichage» de AL-PCS/WIN-E.

OFF: L’affichage est contrôlé par le programme utilisateur.

*1 Si N02 et N03 sont sur ON, l’éclairage de fond est sur «ON» car N03 est prioritaire.

FRE-48

Contrôleur

α

2

Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

10.3

Listes des blocs fonctions

Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de programmation du contrôleur

α

2 .

Tableau 10.4: Listes des blocs fonctions

Bloc fonction

Nom Symbole

Besoins en mémoire

(octet)

Description

ET

OU

NON NOT

OU Exclusif

NON-ET

NON-OU

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

19

19

10

13

19

19

Sortie ON si toutes les entrées sont ON, entrées non utilisées sont considérées ON

Sortie ON si au moins une entrée est ON, entrées non utilisées sont considérées OFF

Inverse un signal; Change un OFF en un ON et viceversa

OU Exclusif; Sortie ON si seulement l’une des deux entrées est ON

Non ET; Sortie OFF seulement si toutes les entrées sont ON, entrées non utilisées sont considérées ON

Non OU; Sortie OFF si au moins une entrée est ON, entrées non utilisées considérées OFF

Opérande booléen

Set/Reset

(mise à un/ mise à zéro)

BL

SR

*1

14

Équation logique utilisant ET, OU, OU-Exclusif, NON

Enclenche un relais en position SET ou RESET, indique la priorité Set ou Reset

Impulsions

Alterner

Retard

PL

AL

DL

10

13

19

E n v o i e u n e i m p u l s i o n s u r u n f l a n c m o n t a n t , descendant ou les deux flancs

Sortie alterne la mise ON ou OFF avec chaque impulsion d’entrée

Retarde un signal sur un flanc montant, descendant ou sur les deux flancs

Impulsion unique

OS 17

Envoie une impulsion unique; Basé sur le temps ou le signal d’entrée, broche reset disponible

Scintillation FL 19

E nv oie u n tr ai n d’imp uls ion s; d urée O N / O F F, répétitions, opération intermittente ou continue

Interrupteur horaire

TS *2

Utilise le RTC pour mettre la sortie ON/OFF; gestion calendaire ou hebdomadaire

Maintenance

Interrupteur horaire

Compteur

TSm

CN

*2

16

Utilise le RTC pour mettre la sortie ON/OFF; gestion calendaire ou hebdomadaire.

Le planning peut être modifié à l’aide de «Param TS» dans le menu principal.

Compte en montant les impulsions, peut mettre un signal à zéro

Compteur montant/ descendant

UD 22

Compte en montant ou descendant, définit une valeur préréglée pour commuter la sortie sur ON

Comparaison

Gain offset

Affichage

CP

OG

DP

17

22

*3

Compare deux valeurs avec <,>,=,<=,>=,<> (valeurs analogiques, fixées directement ou FB)

Manipule des valeurs analogiques y = A/B

∗ x + C;

Définit les valeurs limites hautes et basses

Affiche les données utilisateur (message ou données) sur l’affichage à cristaux liquides

FRE

FRE-49

Contrôleur

α

2

Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

Tableau 10.4: Listes des blocs fonctions

Bloc fonction

Nom Symbole

Besoins en mémoire

(octet)

Comparaison plage

Trigger de

Schmitt

Compteur horaire

ZC

ST

HM

20

19

19

Description

Compare une valeur avec une plage de valeurs

(Valeurs analogiques, fixées directement ou FB)

Met une entrée sur ON à la valeur haute et sur OFF à la valeur basse (ou vice-versa)

Enregistre le temps accumulé où un signal était sur

ON

Détection vitesse

Modulation d’impulsions en largeur

SPD

PWM

25

16

La fréquence du signal d‘entrée (On/Off) est mesurée pour une durée fixée. La fréquence est comparée à une plage de valeur et la sortie est mise ON/OFF selon le résultat.

Un train d’impulsions continu est sorti lorsque ce bloc fonction est activé. Les caractéristiques de l’impulsion sont définies comme; grandeurs de l’impulsion

(valeurs fixées directement, analogiques, FB), temps de cycle.

Alternance permanente

Addition

Soustraction

Multiplication

Division

Calcul

Décalage

GSM SMS

RAL

ADD

SUB

MUL

DIV

CAL

SFT

SMS

ROS

13

20

20

20

20

*4

19

*5

19

Sortie alterne entre ON et OFF avec chaque impulsion d’entrée. Le dernier état de la sortie est conservé lorsque l’alimentation déconnectée et est à nouveau présent lors de la remise sous tension.

Toutefois, le dernier état de la sortie est perdu lorsque le contrôleur

α

2 est placé en mode Stop.

y = A + B y = A — B y = A

×

B

A

÷

B = q, r (quotient et reste)

Équation utilisant

+

,

,

×

,

÷, % et les données sélectionnées.

Opération de décalage; Lorsque le signal «SFT» est entré, le dernier état du signal «I» est sorti.

Lors de l’utilisation de l’opération de décalage 8 bits, le bloc fonction «Décalage» doit être poursuivi 8 fois.

Le contenu de l’écran à cristaux liquides est envoyé comme message SMS.

Une impulsion unique de longueur aléatoire est envoyée.

Impulsion aléatoire

Impulsion retardée

Alternance retardée

DOS

DAL

20

16

Après un retard, une impulsion unique est envoyée.

Après un retard, la sortie alterne la mise ON ou OFF avec chaque impulsion d’entrée

Set/Reset

(mise à un/ mise à zéro) permanente

RSR 14

Enclenche un relais en position SET ou RESET, indique la priorité Set ou Reset. Le dernier état de la sortie est conservé lorsque l’alimentation déconnectée et est à nouveau présent lors de la remise sous tension.

Toutefois, le dernier état de la sortie est perdu lorsque le contrôleur

α

2 est placé en mode Stop.

FRE-50

Contrôleur

α

2

Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

Tableau 10.4: Listes des blocs fonctions

Bloc fonction

Nom Symbole

Besoins en mémoire

(octet)

Moniteur de contrôle

Connecter

CDP

_B

*6

10

Description

Contrôle quel affichage apparaît sur l‘écran. Ce bloc fonction peut être choisi seulement dans le logiciel AL-

PCS/WIN-E. Si le bit de contrôle N04 est ON, il est possible de contrôler l’écran affiché.

Ce bloc fonction CONNECTER est un FB interne utilisé pour montrer la mémoire utilisée par les bits systèmes, les bits pour l’interface AS, et les touches de fonction. Aucun bloc fonction n’apparaît sur l’écran ou est affiché comme étant utilisé dans la boîte de dialogue «Configuration utilisation mémoire», le but est seulement de calculer la mémoire qui a été utilisée par les bits indiqués ci-dessus.

Sorties système

Out 10 Contrôle opérandes externes via relais et transistors.

*1 Nombre d’octets utilisés = 19 + 1

×

(caractères dans l’équation)

*2 Nombre d’octets utilisés = 8 + 4

×

(nombre d’interrupteurs horaires)

*3 Nombre d’octets utilisés est déterminé par les caractères affichés.

Tableau 10.5: Élément affiché et nombre d’octets utilisés

Caractères

Élément affiché

Nombre d’octets, contrôleurs

16 + 1

×

(par caractère affiché)

α

2

Valeur 17

Valeur analogique, FB

Graphique 23

Heure, Date

Interrupteur horaire

14

17

*4 Nombre d’octets utilisés = 30 + 1

×

(caractères dans l’équation)

*5 Nombre d’octets utilisés = 12 + 1

×

(caractères dans l’adresse d’e-mail)

*6 Nombre d’octets utilisés = 32 + 3

×

(nombre d’écrans)

FRE

FRE-51

Contrôleur

α

2

Listes des touches, bits du système et blocs de fonctions

MEMO

FRE-52

Contrôleur

α

2

Diagnostics 11

11.

Diagnostics

Attention

• Ne pas toucher aux connexions tant que l‘appareil est sous tension. Cela pourrait provoquer une défaillance de l’équipement ou une décharge électrique.

Attention

• Puissance nominale correcte de l’alimentation.

Si une alimentation avec des valeurs différentes de celles indiquées est utilisée, l‘appareil peut être endommagé ou provoquer un incendie.

• Connectez «L (Live)» de l’alimentation à «borne L» de l’unité principale, et connectez «N

(neutre)» à «borne N» de l’unité principale correctement lors du câblage de l’alimentation

CA.

Un câblage incorrect peut provoquer une décharge électrique, un endommagement du contrôleur ou un incendie.

• Connectez le câble «L (Live)» de l’alimentation avec la borne de l’entrée de l’unité CA.

• Connectez le «+» de l’alimentation à la borne «+» de l’unité principale, et connectez le «-» de l’alimentation à la borne «-» lors du câblage de l’unité CC.

Un câblage incorrect peut provoquer une décharge électrique, un endommagement du contrôleur ou un incendie.

FRE

Remarques sur l’utilisation

• Le contrôleur

α

2 ne doit être utilisé qu’avec une cassette mémoire implantée, le câble de communication monté ou le couvercle du port monté. Une connexion restée libre peut provoquer des endommagements du contrôleur

α

2 ou une décharge électrique.

• Utiliser la carte d’extension ou le couvercle du port tant que l’alimentation est amenée au contrôleur

α

2.

Une installation impropre de l’équipement peut provoquer un endommagement du contrôleur ou une décharge électrique.

FRE-53

Contrôleur

α

2

Diagnostics 11

11.1

Erreur de l’état de l’entrée

Mettez le contrôleur

α

2 dans le mode Stop. Mettez en marche l’alimentation de l’équipement connecté aux bornes d’entrée et vérifiez si l’état de l’entrée est affiché correctement. Si ce n’est pas affiché correctement, vérifiez les points suivants.

Vous trouverez de plus amples informations sur l’affichage d’état dans le manuel de programmation

α

2.

Remarques sur l’utilisation

Ne connectez pas un câble avec une terminaison brasée sur les bornes de raccordement du contrôleur

α

2.

Cela provoque un mauvais contact et le câble peut se détacher.

1) Vérifiez le câblage de l’alimentation et des entrées.

2) Vérifiez si l’équipement utilisé pour les entrées correspond aux spécifications indiquées dans le paragraphe 2.3 de ce manuel.

11.2

Erreur de l’état de la sortie

Mettez le contrôleur

α

2 dans le mode Stop. Déconnectez les sorties ON/OFF vérifiez leur fonctionnement. Vérifiez que le programme soit écrit pour réaliser les résultats désirés.

Vous trouverez de plus amples informations sur le fonctionnement ON/OFF dans le manuel de programmation

α

2.

Remarques sur l’utilisation

Réalisez toutes les opérations ON/OFF forcées seulement après avoir vérifié que vous pouvez le faire en toute sécurité. Un endommagement de la machine ou du contrôleur ou un problème de sécurité peut survenir si le ON/OFF forcé est réalisé improprement.

Si des précautions appropriées n’ont pas été prises, un endommagement de l’équipement ou de la machine peut se produire.

1) Vérifiez le câblage de l’alimentation et des sorties.

2) Vérifiez si l’équipement utilisé pour les sorties correspond aux spécifications indiquées dans le paragraphe 4.4 de ce manuel.

FRE-54

Contrôleur

α

2

Diagnostics 11

11.3

Menu principal n’est pas affiché

La touche menu doit être actionnée pour accéder au menu principal. Appuyez sur les touches

«OK» et «ESC» en même temps. Si vous ne pouvez pas accéder au menu principal, utilisez soit le logiciel de programmation ou l‘arrêt forcé pour passer en mode Stop.

Il n’est pas possible d’accéder au menu principal avec le clavier. Toutefois, si lors de la mise en marche de l’alimentation vous appuyez simultanément sur les touches «OK + ESC», le menu principal apparaît.

Attention

Réalisez l’opération d’arrêt forcé seulement après avoir vérifié que cela peut être réaliser en toute sécurité. Un endommagement de la machine ou du contrôleur ou un problème de sécurité peut survenir si le ON/OFF forcé est réalisé improprement.

Si des précautions appropriées n’ont pas été prises, un endommagement de l’équipement ou de la machine peut se produire.

Opération d’arrêt forcé

1) Mettez le contrôleur

α

2 hors tension.

2) Réenclenchez la tension tout en appuyant simultanément sur les touches «OK» et «ESC».

L’écran indiqué à droite est affiché.

L’option pour mettre le contrôleur en mode Stop sera disponible pour environ cinq secondes. Appuyer sur la touche «OK» pour accéder au mode Stop. Si aucune touche n’est enfoncée, le contrôleur retournera par défaut dans le mode Run.

3) Appuyez sur la touche «ESC».

Le menu principal indiqué à droite est affiché.

R u n

S t o p

M e n u P r i n c

R u n

P a r a m T S

E d i t p r o g

.

FRE

FRE-55

Contrôleur

α

2

Diagnostics 11

11.4

Passage dans le mode Run impossible

Si le contrôleur

α

2 ne commute pas dans le mode Run, vérifiez ce qui suit.

1) Le message «ErreurEntrée» ou «ErreurSortie» est affiché sur l’écran.

Le programme compris dans la cassette mémoire possède plus d’entrées et/ou sorties qu‘autorisées par le contrôleur.

a) Lors de la réalisation du programme avec le logiciel de programmation.

Le contenu du programme et le modèle sont vérifiés avec le logiciel de programmation.

Écrivez le programme dans le contrôleur

α

2 et n‘utilisez aucune cassette mémoire.

b) Lors de la réalisation du programme avec les touches du panneau avant du contrôleur.

Retirez la cassette mémoire, et réalisez à nouveau le programme.

c) Installez la cassette mémoire dans le contrôleur

α

2 avec 24 entrées/sorties.

d) Écrivez le programme avec un contrôleur

α

2 du même type dans laquelle le programme sera utilisé.

2) Les données du programme sont erronées.

Si le programme ne peut pas être affiché avec le sous-menu «Editer» du menu principal, il est possible que les données du programme sont endommagées. Commutez du menu principal dans le mode Run après avoir effacé le programme.

a) Réécrivez le programme et commutez en mode Run.

b) Consultez un distributeur Mitsubishi s’il n’est toujours pas possible de commuter en mode Run.

11.5

Donnée d’horloge incorrecte

Vérifiez le point suivant.

1) La donnée temps est perdue.

Si environ 20 jours ou plus (25°C) se sont écoulés depuis la mise hors tension du contrôleur

α

2, la donnée temps est perdue. Dans ce cas, la donnée temps doit être à nouveau saisie.

Vous trouverez de plus amples informations sur le réglage de la donnée temps dans le manuel de programmation

α

2.

2) Des divergences de la donnée temps sont constatées.

La précision de la donnée temps est de ±5 secondes par jour. Utilisez la fonction de correction du temps lorsque l’erreur de la donnée temps augmente.

Vous trouverez de plus amples informations sur la fonction de correction de la donnée temps dans le manuel de programmation

α

2.

11.6

Le «?» apparaît sur l’écran

Le signe «?» est affiché lorsqu’une touche irrecevable par rapport à l‘affichage est enfoncée. Réalisez le choix recevable et appuyez sur la touche appropriée.

?

FRE-56

Contrôleur

α

2

Diagnostics 11

11.7

Les touches de fonction ne peuvent pas être utilisées

Lorsque le contrôleur

α

2 n’accepte pas une touche de fonction, vérifiez le fonctionnement des touches de fonction selon les procédures suivantes . Si les étapes représentées dans les instructions (1) — (5) ci-dessous peuvent être réalisées, les touches fonctionnent correctement.

Veuillez vérifier si la(les) touche(s) sont utilisées dans le programme.

1) Mettez le contrôleur dans le mode Stop. Consultez un distributeur Mitsubishi s’il n’est pas possible d’entrer dans le mode Stop.

Attention

Réaliser l’opération d’arrêt forcé seulement après avoir vérifié que cela peut être réaliser en toute sécurité. Un endommagement de la machine ou du contrôleur ou un problème de sécurité peut survenir si le ON/OFF forcé est réalisé improprement.

Si des précautions appropriées n’ont pas été prises, un endommagement de l’équipement ou de la machine peut se produire.

Opération d’arrêt forcé

a) Mettez le contrôleur

α

2 hors tension.

b) Réenclenchez la tension tout en appuyant simultanément sur les touches «OK» et «ESC» en même temps.

L’écran indiqué à droite est affiché pendant 5 secondes.

R u n

S t o p

L’option pour mettre le contrôleur en mode Stop sera disponible pour environ cinq secondes. Appuyer sur la touche «OK» pour accéder au mode Stop. Si aucune touche n’est enfoncée, le contrôleur retournera par défaut dans le mode Run.

c) Appuyer sur la touche «ESC».

Le menu principal indiqué à droite est affiché.

M e n u P r i n c

R u n

P a r a m T S

E d i t p r o g

.

FRE

2) Faites défiler le menu principal avec la touche “ ” ou la touche “ ”.

Consultez un distributeur Mitsubishi si vous ne pouvez pas réaliser un défilement à l’écran.

3) Déplacez le curseur sur «Régl.Horl» avec la touche “ ” ou la touche “ ”, et appuyer deux fois sur la touche

«OK».

L’écran «Réglage horloge» indiqué à droite est affiché.

Consultez un distributeur Mitsubishi s’il n’est pas affiché.

R é g l .

H o r l mm / d d / y y y y

0 9 / 0 6 / 2 0 0 1

1 3 : 5 5 J e u

4) Essayez de modifier le mois/l’année en utilisant les touches “ ”, “ ”, “+” et “-”.

Consultez un distributeur Mitsubishi si l’édition n’est pas possible.

FRE-57

Contrôleur

α

2

Diagnostics 11

5) Appuyer sur la touche «ESC».

L’écran indiqué à droite est affiché et l’opération de (4) est invalidée.

Consulter un distributeur Mitsubishi si le bon écran n’est pas affiché.

R é g l .

H o r

R e g .

H o r

M o d i f l l

11.8

Affichage à cristaux liquides incorrect

Vérifiez les points suivants.

1) Le caractère est affiché inversé et l’écran complet est noir.

Consultez un distributeur Mitsubishi si l’erreur du dessus apparaît. L’affichage du contrôleur

α

2 a été endommagé.

2) L‘affichage apparaît erroné.

Si l’affichage n’apparaît pas comme attendu, veuillez vérifier les points suivants dans le programme.

a) Vérifiez les positions où chaque fonction d’affichage débute. Deux affichages séparés peuvent avoir une zone d’affichage de chevauchement provoquant le résultat indésiré.

b) Les caractères ne sont pas affichés

Vérifiez si l’entrée du bloc fonction d’affichage est sur On.

Vérifiez s’il y a un conflit avec un autre affichage.

11.9

Cassette mémoire ne fonctionne pas correctement

Vérifiez les points suivants si la cassette mémoire n’est pas reconnue ou si les fonctions de transfert de cassette ne fonctionnent pas.

Remarques sur l’utilisation

• Utilisez la cassette mémoire, la câble de communication ou le couvercle du port tant que l’alimentation est amenée au contrôleur

α

2.

Une installation impropre de l’équipement peut provoquer un endommagement du contrôleur ou une décharge électrique.

1) La cassette mémoire doit être installée correctement, se référer au chapitre 6.1 pour la procédure correcte d’installation.

2) Le message «Erreur ProtectSW» est affiché.

La protection de donnée (ProtectSW) est mise.

Se référer au manuel de programmation

α

2 pour la procédure de déverrouillage de ce réglage.

FRE-58

Contrôleur

α

2

Diagnostics 11

3) Le message «Erreur mot de passe» est affiché.

La protection par mot de passe est activée. Essayez à nouveau après avoir désactivé le mot de passe.

Se référer au manuel de programmation

α

2 pour la procédure de désactivation du mot de passe.

L’option «EffProg» peut effacer le mot de passe, ainsi que le programme et tous les réglages du menu principal. Le contrôleur retournera aux réglages par défaut réalisés en usine.

Se référer au manuel de programmation

α

2 pour la procédure d’utilisation de la fonction

«EffProg».

FRE

FRE-59

Contrôleur

α

2

Diagnostics 11

11.10

La communication avec le module maître de l’interface AS est perturbée

Vérifiez les points suivants.

Remarques sur l’utilisation

• Utiliser la carte d’extension ou le couvercle du port tant que l’alimentation est amenée au contrôleur

α

2.

Une installation impropre de l’équipement peut provoquer un endommagement du contrôleur ou une décharge électrique.

1) Vérifiez si l’alimentation de l’interface AS est appropriée.

2) Vérifiez si le bit de contrôle N1 est sur Off. Utilisez l’une des deux méthodes ci-dessous pour modifier son état si nécessaire.

a) Lorsque le bit de contrôle n’est pas utilisé dans le programme

Forcez l’état sur Off, se référer au manuel de programmation mise forcée sur On/Off

α

2 pour la procédure de b) Lorsque le bit de contrôle est utilisé par le programme

Modifiez le programme ou manipuler les entrées de telle sorte que le bit de contrôle N1 soit sur 0.

3) Vérifiez que l’adresse de l’esclave soit correcte.

Corrigez l’adresse de l’esclave avec le module maître de l’interface AS.

Se référer au manuel du chapitre 9.4.1 et du module maître de l’interface AS pour la méthode de réglage de l’adresse.

a) Un conflit d‘adresse entre un autre esclave et l’AL2-ASI-BD est présent.

Corrigez l’adresse de telle sorte qu il n’y ait pas de conflit.

b) L‘adresse de l’esclave est 0.

Utilisez une adresse de l’esclave valide pour le module de l’interface AS.

4) AL2-ASI-BD n’est pas définit sur le module maître comme un esclave actif .

Vérifiez le réglage du module maître.

Se référer au manuel du module maître de l’interface AS pour la méthode de confirmation.

FRE-60

Contrôleur

α

2

Diagnostics 11

11.11

La communication avec AL-PCS/WIN-E est perturbée

Vérifiez les points suivants.

Remarques sur l’utilisation

Utilisez la cassette mémoire, la câble de communication ou le couvercle du port lorsque l’installation est sans erreur.

Cela provoque une décharge électrique et l’arrêt de marche.

1) Vérifiez la connexion du câble (AL-232CAB).

Se référer au chapitre 7.2 pour la méthode de connexion.

2) Vérifiez l’alimentation amenée au contrôleur

α

2.

Vérifiez le câblage et les raccordements de l‘alimentation.

Se référer au chapitre 2.2 pour les spécifications de l’alimentation.

3) Vérifier si le réglage de l‘interface COM de l’ordinateur sur laquelle le câble (AL-232CAB) a

été raccordé, concorde avec le réglage du «port de communication» dans le logiciel de programmation. Si ce n’est pas le cas, ajustez les.

4) Lors de l‘utilisation d‘un modem a) Vérifiez si le modem est reconnu par le contrôleur

Se référer au manuel de programmation

α

2.

α

2 et au chapitre 7.3 pour le réglage du modem connecté du côté des contrôleurs

α

2.

b) Vérifiez le raccordement du câble.

Pour la connexion du câble, se référer au chapitre 7.3.2.

c) Vérifiez les réglages du modem dans les pages du logiciel de programmation.

Vérifiez si les routines d‘installation et le réglage du modem ont été réalisés correctement.

FRE

FRE-61

Contrôleur

α

2

MEMO

Diagnostics 11

FRE-62

Sistema

α

2

MANUALE HARDWARE

ITL

Sistema

α

2

Premessa

• Il presente manuale contiene testi, figure e spiegazioni per la corretta installazione e un corretto impiego del sistema

α

2 e dovrebbe essere letto e compreso prima di installare o impiegare l’apparecchio.

• Se durante l’installazione qualcosa non fosse chiaro, dovreste consultare in ogni caso uno specialista elettrico, qualificato e istruito sull’applicazione delle norme elttriche locali e nazionali. Contattate il concessionario più vicino della MITSUBISHI ELECTRIC se durante le operazioni o l’impiego del sistema

α

2 dovessero insorgere dei dubbi.

• Il presente manual viene pubblicato con riserva di modifiche. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al presente manuale senza alcun preavviso.

Sistema

α

2

Sistema

α

2

Manuale Hardware

N um ero :

R evisione :

D ata

:

JY992D97301

B

06/2002

ITL-i

ITL

Sistema

α

2

ITL-ii

Sistema

α

2

FAX BACK

La Mitsubishi ha una reputazione mondiale per quanto riguarda i suoi sforzi tesi ad uno sviluppo continuo e ridurre sempre più le frontiere dell´automazione industriale. Quello che talvolta non viene osservato dall´utente è la cura e l´attenzione per i dettagli , impiegata per la documentazione. Comunque, per portare avanti questo processo di sviluppo, i commenti degli utenti dei prodotti Mitsubishi sono sempre i benvenuti. Questa pagina é stata pensata per Lei, lettore, per essere compilata con i Suoi commenti e per rispedircela per telefax. Attendiamo con ansia Sue notizie.

Numeri di telefax:

Mitsubishi Electric….

America

Australia

Germania

Spagna

(01) 847-478-2253

(02) 638-7072

(0 21 02) 4 86-11 20

(0 34) 93 589-1579

Regno Unito (01707) 278-695

Per favore, clicchi il quadratino di Sua scelta il Suo nome……………………………………………

…………………………………………………………….

Sua ditta ……………………………………………….

…………………………………………………………….

Sua sede: ……………………………………………..

…………………………………………………………….

In che condizioni é arrivato il manuale?

a buone inutilizzabile

Userà una cartella per conservare il manuale?

a sì a danno minimo a no

Cosa ne pensa della presentazione del manuale?

Sono comprensibili le spiegazioni?

a accurata a insoddisfacente a sì a non troppo

Udifficilmente a inutilizzabili

Quale spiegazione è stata la più difficile da capire: …………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Ci sono diagrammi non chiari?

a sì a no

Se sì, quali: …………………………………………………………………………………………………………………

Cosa pensa del layout del manuale?

a buono a dinessun aiuto

Na non male

Se c’è una cosa che desidererebbe vedere migliorata, che cosa é ?…………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Può trovare facilmente le informazioni desiderate usando l´indice e/o i paragrafi, se possibile specifichi la Sua esperienza: …………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Ha commenti in generale da fare sui manuali Mitsubishi ? ………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Grazie per essersi preso tempo per la compilazione di questo questionario. Speriamo che Lei abbia trovato sia il prodotto, sia il manuale facili da usare.

ITL

ITL-iii

Sistema

α

2

ITL-iv

Sistema

α

2

Direttive di sicurezza per l’utente e misure di sicurezza per il sistema

α

Questo manuale fornisce informazioni per l´uso dei

α

2 Series Controllers.

Il manuale è destinato a personale addestrato e competente.

Per la qualifica del personale viene considerata la seguente definizione: a) Ogni tecnico responsabile della pianificazione, progettazione e costruzione di impianti di automazione che impiega il prodotto descritto nel presente manuale dovrebbe avere conoscenze adeguate in merito. L’addestramento e la qualifica-zione dovrebbe includere anche il settore delle normative locali e nazionali. Il tecnico dovrebbe possedere conoscenze complete sugli aspetti della sicurezza nel settore dell’automazione.

b) Ogni tecnico addetto alla messa in funzione o all’assistenza deve dimostrare conoscenze nell’ambito delle normative locali e nazionali per garantire la sicura esecuzione delle fasi operative. Il tecnico dovrebbe essere istruito anche nell’impiego e nella manutenzione delle singole unità del prodotto. Ciò riguarda l’intera famiglia di prodotto con tutta la relativa documentazione. Tutti i lavori di manutenzione dovrebbero essere eseguiti in conformità alle direttive di sicurezza in vigore.

c) Tutti gli operatori che usano il prodotto dovrebbero essere addestrati nell’impiego sicuro dell’apparecchio nel rispetto delle normative di sicurezza in vigore. L’operatore dovrebbe familiarizzarsi anche con la documentazione delle altre parti dell’impianto.

Osservazione:

Con il termine “altre parti dell’impianto” si intendono tutte le altre apparecchiature dell’impianto di automazione inerenti al prodotto e alle relative informazioni contenute nel manuale.

Osservazioni sui simboli impiegati nel manuale

Nel presente manuale vengono impiegati diversi simboli per evidenziare determinate informazioni. I simboli dovrebbero illustrare al personale addetto gli avvisi relativi riguardanti la sicurezza e le misure di sicurezza. Ogni volta che si riscontra un simbolo si dovrebbe leggere attentamente la relativa nota e osservare attentamente le informazioni ivi contenute.

Elenchiamo di seguito tutti i simboli con una breve descriz-ione del loro significato.

Avvertimenti hardware

1) Indica un pericolo imminente che causa danni alle persone o agli oggetti.

ITL

2) Indica un pericolo che potrebbe causare danni alle persone o agli oggetti.

3) Indica un punto contenente avvertimenti o ulteriori illustrazioni.getti.

Avvertimenti software

4) Indica uno speciale avvertimento da osservare in ogni caso nella programmazione.

5) Indica un punto particolare di cui l’operatore dovrebbe tenere conto nell’impiego.

6) Indica un punto contenente ulteriori avvertimenti o spiegazioni supplementari.

ITL-v

Sistema

α

2

• La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un’installazione o un funzionamento inadeguato degli apparecchi o degli accessori.

• Tutti gli esempi e le figure riportati nel presente manuale intendono solo aiutare a comprenderne il contenuto. Non possiamo assumerci alcuna responsabilità per la correttezza delle operazioni illustrate. La MITSUBISHI ELECTRIC non si assume alcuna responsabilità per un impiego del prodotto facente riferimento agli esempi riportati.

• A causa del gran numero di applicazioni possibili con la presente attrezzatura l’adattamento al proprio caso applicativo specifico è a carico del cliente.

Ulteriori elenchi di manuali informativi

Titolo del manuale

α

2 manuale dell´hardware

(This manual)

Manuale n°

JY992D97301

Descrizione

Questo manuale contiene spiegazioni dell´hardware e specifiche per serie di controller

α

2

α

2 manuale di programmazione <

English only>

α manuale di software

<English only>

JY992D97101

This manual contains instruction explanations for the

α

2 Series controllers.

manuale dell´utente per comunicazioni di serie

α

2 <English only>

Manuale di installazione serie

α

2

AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-

4EYR, AL2-4EYT manuale di installazione

AL2-EEPROM-2 manuale di hardware

AL-232CAB manuale di hardware

AL2-GSM-CAB

AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD manuale di hardware

JY992D74001

JY992D97701

JY992D97502

JY992D97402

JY992D96801

JY992D76002

JY992D97202

JY992D81402

Questo manuale contiene spiegazioni di funzionamento del software di programmazione

AL-PCS/WIN-E

TQuesto manuale contiene spiegazioni per il setup, la spedizione di messaggi, la diagnostica, l´assegnazione di bit, ecc., per le comunicazioni, con l´uso del controller di serie

α

2

Questo manuale contiene spiegazioni dell´hardware perl ´installazione di controller series

α

2

Questo manuale contiene spiegazioni di hardware per l´installazione di moduli di estensione AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR e

AL2-4EYT

Questo manuale contiene spiegazioni di hardware per l´installazione di AL2-EEPROM-2

Questo manuale contiene spiegazioni di hardware per l´installazione di AL2-GSM-CAB

This manual contents hardware explanations of installation for AL2-GSM-CAB.

Questo manuale contiene spiegazioni di cablaggio, installazione e specifiche , ecc. per

AL-ASI-BD e AL2-ASI-BD

Riferirsi a questi manuali.

Riferirsi a questo manuale, se necessario.

Riferirsi al contenuto di questi manuali se necessario, sebbene ciò sia compreso in manuale dell´hardware.

α

2

ITL-vi

Sistema

α

2

Indice

Direttive di sicurezza …………………………………………………………… ITL-v

1. Introduzione…………………………………………………………………………… ITL-1

1.1

Le speciali caratteristiche del sistema

α

2 sono:………………………………………..ITL-2

1.2

Modelli disponibili …………………………………………………………………………………ITL-3

1.3

Misure e nome delle singole parti ……………………………………………………………ITL-4

1.4

Configurazione del sistema ……………………………………………………………………ITL-5

1.5

Software di programmazione utilizzabile ………………………………………………….ITL-5

2. Specifiche ……………………………………………………………………………… ITL-7

2.1

Alimentazione di potenza ………………………………………………………………………ITL-7

2.2

Ingress ……………………………………………………………………………………………….ITL-8

2.3

Uscite………………………………………………………………………………………………..ITL-10

2.4

Specifica generale ………………………………………………………………………………ITL-11

3. Installazione ………………………………………………………………………… ITL-13

3.1

Osservazioni sull’installazione ………………………………………………………………ITL-13

3.2

BARRA DIN Montaggio dell´unità principale ………………………………………….ITL-14

3.2.1 Installazione …………………………………………………………………………………………… ITL-14

3.2.2 Smontaggio ……………………………………………………………………………………………. ITL-14

3.3

Montaggio diretto dell´unità principale ……………………………………………………ITL-15

3.4

Installare il modulo di estensione ………………………………………………………….ITL-16

4. Allacciamento elettrico ………………………………………………………….. ITL-17

4.1

Note sul cablaggio di installazione ………………………………………………………..ITL-17

4.2

Dimensione del filo ……………………………………………………………………………..ITL-18

4.3

Tensione di alimentazione ……………………………………………………………………ITL-19

4.4

AC Circuito di alimentazione di corrente ed input……………………………………ITL-20

4.4.1 AC Circuito di alimentazione di corrente ed input…………………………………………. ITL-20

4.4.2 AL2-4EX-A2 Circuito di input…………………………………………………………………….. ITL-20

4.5

Circuito di alimentazione di corrente DC ed input ………………………………….ITL-21

4.5.1 Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte

(«+» comune) di input ……………………………………………………………………………….. ITL-21

4.5.2 AL2-4EX Diagramma di fonte («+» comune ) di input ……………………………………. ITL-21

4.5.3 Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento

(«-» comune) di input ………………………………………………………………………………… ITL-22

4.5.4 AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione («-» comune) input ……………………….. ITL-22

4.6

Circuito di uscita transistore e relè ………………………………………………………..ITL-23

4.6.1 Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC) ………………. ITL-23

4.6.2 Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC) …………………….. ITL-24

4.6.3 Diagramma circuito output del transistore (fonte/ «+» solo comune)

AL2-4EYT ……………………………………………………………………………………………… ITL-25

5. Assegnazione dei morsetti ……………………………………………………. ITL-27

6. AL2-EEPROM-2 …………………………………………………………………… ITL-29

6.1

Installazione……………………………………………………………………………………….ITL-30

ITL-vii

ITL

Sistema

α

2

7. AL-232CAB …………………………………………………………………………. ITL-31

7.1

Introduzione ……………………………………………………………………………………….ITL-31

7.1.1 Misure d’ingombro …………………………………………………………………………………… ITL-31

7.2

Collegare al cavo AL-232CAB ………………………………………………………………ITL-32

8. AL2-GSM-CAB …………………………………………………………………….. ITL-35

8.1

Introduzione ……………………………………………………………………………………….ITL-35

8.1.1 Misure d’ingombro …………………………………………………………………………………… ITL-35

8.1.2 Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB ………………………………. ITL-36

8.2

Installazione……………………………………………………………………………………….ITL-37

8.3

Manutenzione remota con un modem ……………………………………………………ITL-39

8.3.1 Modem consigliati……………………………………………………………………………………. ITL-39

8.3.2 Cavo dritto RS-232C fra modem e AL2-GSM-CAB………………………………………. ITL-39

8.3.3 Regolazione del modem…………………………………………………………………………… ITL-40

9. AL2-ASI-BD …………………………………………………………………………. ITL-43

9.1

Introduzione ……………………………………………………………………………………….ITL-43

9.1.1 Dimensioni esterne………………………………………………………………………………….. ITL-43

9.1.2 Configurazione del sistema ………………………………………………………………………. ITL-44

9.2

Specifiche Tecniche ……………………………………………………………………………ITL-44

9.3

Cablaggio e Installazione …………………………………………………………………….ITL-45

9.3.1 Installazione …………………………………………………………………………………………… ITL-45

9.3.2 Allacciamento elettrico …………………………………………………………………………….. ITL-46

9.4

Impostazione dell’indirizzo secondario e diagnosi……………………………………ITL-46

9.4.1 Impostazione dell’indirizzo secondario ……………………………………………………….. ITL-46

9.4.2 Controlli di errore applicabili: …………………………………………………………………….. ITL-46

10.Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione……… ITL-47

10.1 Elenchi dei tasti ………………………………………………………………………………….ITL-47

10.2 Elenco bit del sistema………………………………………………………………………….ITL-48

10.2.1 Elenchi bit di sistema……………………………………………………………………………….. ITL-48

10.2.2 Elenco bit di controllo ……………………………………………………………………………… ITL-48

10.3 Elenchi blocchi di funzione …………………………………………………………………..ITL-49

11.Diagnostica…………………………………………………………………………. ITL-53

11.1 Errore stato di input …………………………………………………………………………….ITL-54

11.2 Errore stato di output …………………………………………………………………………..ITL-54

11.3 TOP MENU non è visualizzato ……………………………………………………………..ITL-55

11.4 Non si può attivare il modo «Run. ………………………………………………………….ITL-56

11.5 Dati orologio errati ………………………………………………………………………………ITL-56

11.6 Lo «?» appare sul display …………………………………………………………………….ITL-56

11.7 Non si può usare un tasto operativo ………………………………………………………ITL-57

11.8 D is play LCD errato ……………………………………………………………………………..ITL-58

11.9 La cassetta di memoria funziona male …………………………………………………..ITL-58

11.10Non si puó comunicare con il modulo master dell´interfaccia AS ………………ITL-59

11.11Non si può comunicare con AL-PCS/WIN-E. ………………………………………….ITL-60

ITL-viii

Sistema

α

2

1.

Introduzione 1

Introduzione

Il

α

2 series può essere usato facilmente in ogni posto in cui sia necessario un controllo per casa, ufficio o fabbrica. Il controller emette il ciclo ON/OFF per controllare l´impianto elettrico per il programma blocco di funzionamento.

La spiegazione delle istruzioni e dell´operazione dell´unità principale si trova nel manuale di programmazione

α

2.

Una spiegazione del software di programmazione AL-PCS/WIN-E lo si trova nel manuale del software

α

2 Series.

Applicazioni

Applicazioni Il

α

2 series è progettato per essere usato in applicazioni automatiche, incluse quelle elencate in basso.

Automatizzazione di luci, aria condizionata, o sistemi di irrigazione

Apertura e chiusura di cancelli

Semplici sistemi di sicurezza

Sistemi di distribuzione di cibo per animali domestici e cuccioli

Controllo di recinti per bestiame e serre

In ogni caso, il

α

2 series non è previsto per essere usato nelle seguenti applicazioni. Per maggiori informazioni, mettersi in contatto con un rivenditore Mitsubishi.

Applicazioni che richiedono elevata sicurezza, come controllo di energia nucleare, impianti ferroviari, aerei, veicoli, impianti di combustione e impianti medici.

Applicazioni in situazioni critiche per la vita.

ITL

ITL-1

Sistema

α

2

Introduzione 1

1.1

Le speciali caratteristiche del sistema

α

2 sono:

1) Visualizzazione in forma di messaggio su display e dati blocco di funzioni

Il

α

2 series può visualizzare lo stato del funzionamento e l´allarme sul display LCD, in forma di messaggio. Esso può visualizzare i seguenti contenuti, se si usa il blocco di funzione. Il valore dei temporizzatori visualizzati può essere modificato nel modo RUN.

caratteri totali sul display LCD: 12 caratteri, 4 linee

Item del display: messaggio, valore (corrente o impostato) di temporizzatore e contatore, valori analogici, ecc.

2) La programmazione nel PC é rapida e facile

Il software di programmazione AL-PCS/WIN-E per Windows può creare e memorizzare programmi.

La programmazione può essere fatta usando un metodo figurato in cui si usano linee per collegare blocchi di funzione su uno schermo di programmazione.

È possibile anche la programmazione diretta, usando i tasti

α

2 del pannello anteriore del controller.

3) Figura LCD spedita via modem GSM

Se si usa la E-mail, il

α

2 series può spedire la figura LCD per modem GSM. L´utente può monitorare lo stato di applicazione, avendo accesso al messaggio diagnostico spedito come E-mail via modem GSM.

4) Supporto di link del computer con l´ uso di protocollo destinato

Il

α

2 series supporta link del computer (protocollo destinato). Software di applicazione specifico per l´utente con l´uso di link del computer (protocollo destinato) può cambiare i dati programmati, i parametri entro i blocchi di funzione a fornire un monitoraggio della condizione dell´applicazione.

5) Ottimizzare la funzione orologio

La funzione di programmatore settimanale e di programmatore del calendario ha iù interruttori che possono essere impostati e che garantiscono efficaci capacità di controllo in funzione del tempo.

6) Input analogico, 0 — 10V/0 — 500:

L´input DC per il

α

2 series può accettare segnali di 0 — 10V con una risoluzione di 0 — 500.

7) Contatore ad alta velocità, max. 1kHz

Il

α

2 series dispone di contatori ad alta velocità (max. 2 punti), se si usa AL2-4EX (EI1, EI2).

8) Capacità di output di alta corrente

Tabella 1.1: Capacità di output di alta corrente

Output

AL2-14MR-*: O01 — 06

AL2-24MR-*: O01 — 04

RELÈ

AL2-24MR-*: O05 — 09

AL2-4EYR: EO1 — EO4

TRANSISTORE AL2-4EYT: EO1 — EO4

8A / comune

1A / punto

Tipo di capacità

2A / punto (4A / comune)

ITL-2

Sistema

α

2

Introduzione 1

9) Integrato -in EEPROM

L´integrato in EEPROM elimina la necessità di dati supportati da batteria.

10)Supporta 6 lingue:

Il

α

2 series supporta 6 lingue (inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo e svedese). La lingua che deve comparire sul display può essere scelta nel TOP MENU.

1.2

Modelli disponibili

Tabella 1.2: Unità di base

Modello

AL2-14MR-A

AL2-14MR-D

AL2-24MR-A

AL2-24MR-D

Tensione di alimentazione

100 — 240V

CA~

24V CC

100 — 240V

CA~

24V CC

Ingressi

Tipo Numero.

Tipo

Uscite

Numero.

100 — 240V

CA~

24V CC

Sink/Source

100 — 240V

CA~

24V CC

Sink/Source

8

8

15

15

RELÈ

RELÈ

RELÈ

RELÈ

6

6

9

9

Dimesioni mm

124,6 x 90 x 52

MASSA

(Peso) kg

0,30

*1

0,35

*1

0,30

*1

*1 Senza moduli a funzione speciale

Tabella 1.3: Modulo di estensione

Ingressi

Modello

Tipo Numero.

AL2-4EX-A2

AL2-4EX

AL2-4EYR

AL2-4EYT

220 — 240V CA~

24V CC Sink/Source

4

4

Uscite

Tipo

RELÈ

TRANSISTORE

Numero.

4

4

MASSA

(Peso) kg

0,05

ITL

ITL-3

Sistema

α

2

1.3

Misure e nome delle singole parti

Illustrazione 1.1: Nome delle singole parti

Introduzione 1

E 0 1 E 0 2

( A ) ( B )

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

E 0 3 E 0 4

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

1 2 4 . 6

5 2

Tabella 1.4: Nome delle singole parti

No.

Descrizione

1 Foro di montaggio, diam. 4,2 mm

2 Morsetti di tensione

3 Morsetti di ingresso

4 Vite di montaggio per il coperchio dell´estensione o modulo di estensione

5 Coperchio di estensione o modulo di estensione

6 Scanalatura per montaggio barra DIN (larghezza di barra DIN 35mm <DIN EN 50022>)

7 Fermagli di montaggio DIN-RAIL

8 Morsetti di uscita

9 Tasti operativi

10 Display a cristalli liquidi

11 Rivestimento porta di programmazione

ITL-4

Sistema

α

2

1.4

Configurazione del sistema

Illustrazione 1.2: Configurazione del sistema

Standard collegamento a software di programmazione

α

2

Serie

Protocollo per l’utente

Telemanutenzione/linea telefonica utente

Modem normale Modem normale

Introduzione 1

Telemanutenzione, spedizione di E-mail

(via GSM)

Modem normale

Modem

GSM

PC

— Software di programmazione

(AL-PCS/WIN-E)

— Protocollo destinato

— applicazione E-mail

0

1.5

Spedizione di messaggio SMS

Telefono cellulare

(supporto messaggio SMS)

Tabella 1.5: Sconfigurazione del sistema

Item

1

2

3

4

5

Using Cable

AL-232CAB

AL2-GSM-CAB cavo incrociato RS-232C

* 1 cavo dritto RS-232C per il modem

* 1 cavo dritto RS-232C per il modem (specificato dal costruttore del modem)

*1 Ulteriori informazioni si trovano al capitolo 8.

Software di programmazione utilizzabile

Il

α

2 series, è supportato dal software di programmazione (AL-PCS/WIN-E) V2.00 o successivi.

Versioni inferiori al V2.00, non comunicano con il

α

2 series.

ITL

ITL-5

Sistema

α

2

MEMO

Introduzione 1

ITL-6

Sistema

α

2

Specifiche 2

2.

2.1

Specifiche

Alimentazione di potenza

Tabella 2.1: Dati dell’alimentazione di potenza

Descrizione

Tensione di alimentazione

Tempo max. cons. di caduta tensione

Corrente massima di accensione

Consumo massimo di corrente

Consumo tipico di corrente

(senza moduli a funzione speciale)

AL2 -***-A

Code

AL2-***-D

AL2-***-A

AL2-***-D 5ms

AL2-***-A,

240V CA~ (120V CA~)

6,5 A (3,5 A)

AL2-***-D, 24V CC

7,0 A

AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W

Dati tecnici

100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz

24V CC, +20% -15%

10ms

AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5W

AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W

AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W

AL2-14MR-A, 240V CA~ I/O all On — 4,5 W; I/O all Off — 2,0 W

AL2-14MR-A, 120V CA~ I/O all On — 3,5 W; I/O all Off — 1,5 W

AL2-14MR-D, 24V CC I/O all On — 4,0 W; I/O all Off — 1,0 W

AL2-24MR-A, 240V CA~ I/O all On — 5,5 W; I/O all Off — 2,5 W

AL2-24MR-A, 120V CA~ I/O all On — 4,5 W; I/O all Off — 2,0 W

AL2-24MR-D, 24V CC I/O all On — 5,0 W; I/O all Off — 1,0 W

ITL

ITL-7

Sistema

α

2

Specifiche 2

2.2

Ingress

Tabella 2.2: Dati tecnici degli ingressi CA

Dati tecnici

Descrizione

Tensione di ingresso

I01 — I08

Unità di base

I09 — I15

100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz

AL2-4EX-A2

EI1 — EI4

220 — 240V CA~, +10% -15%,

50/60 Hz

Corrente di ingresso

Impedenza d’ingresso

0,13mA / 120V CA~

*1

0,25mA / 240V CA~

*1

0,15mA / 120V CA~

*1

0,29mA / 240V CA~

*1

800 k

7,5mA / 240V CA~ 50Hz

9,0mA / 240V CA~ 60Hz

32k

(50Hz)

27k

(60Hz)

160V /

40V OFF

ON/ ON

OFF

80V /

40V

Tempo di reazione

OFF

ON

ON

OFF

35-85ms / 120V CA~

25-55ms / 240V CA~

35-85ms / 120V CA~

50-130ms / 240V CA~

None Circuito di isolamento

Indicazione di funzionamento

Display a cristalli liquidi

15 — 40ms / 240V CA~

Optoaccoppiatore

*1 La perdita di corrente dai sensori collegati agli ingressi potrebbe fornire corrente sufficiente all’inserimento del controllore. Non utilizzate due sensori a filo.

Tabella 2.3: Dati tecnici degli ingressi CC

Descrizione

Tensione di ingresso

Corrente di ingresso

Unità di base

AL2-4EX

Segnale 0 —

> Segnale 1

Segnale 1 —

> Segnale 0

Unità di base

AL2-4EX

Tempo di reazione

Unità di base

AL2-4EX

*1

Circuito di isolamento

Unità di base

AL2-4EX

Indicazione di funzionamento

Sink («-» Common)

24V CC +20% -15%

I01 — I08

I09 — I15

5,5mA, 24V CC

EI1 — EI4 5,4mA, 24V CC

I01 — I15

Current:

4,7mA /

1,1mA

Voltage:

4V /

18V

EI1 — EI4 Voltage:

18V /

4V

10 — 20 ms

10 — 20 ms

None

Photocoupler

Liquid Crystal Display

Source («+» Common)

24V CC +20% -15%

6,0mA, 24V CC

5,5mA, 24V CC

5,4mA, 24V CC

Voltage:

18V /

4V

Voltage:

18V /

4V

*1 EI1 ed EI2 per l’unità AL2-4EX possono essere utilizzate per le entrate del contatore ad alta velocità. Tuttavia, il tempo di risposta del contatore ad alta velocità è di 0,5 ms o inferiore a questo valore.

ITL-8

Sistema

α

2

Specifiche 2

Tabella 2.4: Dati tecnici degli ingressi analogici (Solo AL2-***unità del tipo –D)

Descrizione

Numero di ingresso analogico

Sfasamento/Guadagno

Deriva termica

8 (I01 — I08)

Gamma ingresso analogico 0 — 500

Risoluzione 9 bit, 20mV (10000/ 500mv)

Velocita di conversione

Tensione di ingresso

Impedenza d’ingresso

Esattezza complessiva

8ms

0 — 10V CC

142k

± 5%

± 5% (0.5V CC)

Dati tecnici

Valore di sfasamento = 0 at 0V CC

Valore di guadagno: 0 — 10V = 0 — 500

Questi valori standard possono essere modificati in Sfasamento FB

± 3 LSB

ITL

ITL-9

Sistema

α

2

Specifiche 2

2.3

Uscite

Tabella 2.5: Dati tecnici delle uscite a rele

Descrizione

Tensioni di accensione

Dati tecnici

250V CA~ o inferiore, 30V CC o inferiore

Carico resistive max.

AL2-14MR-* (O01 — O06)

AL2-24MR-* (O01 — O04)

8A / comune

AL2-24MR-* (O05 — O09) 2A / punto (4A / comune)

Ciclo di vita contatto

/Carico resistenza

AL2-4EYR (EO1 — EO4) 2A / punto

AL2-14MR-* (O01 — O06)

100000 cicli a 8 A / 240V CA~ o 24V CC

AL2-24MR-* (O01 — O04)

AL2-24MR-* (O05 — O09)

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

100000 cicli a 2A / 240V CA~ o 24V CC

Carico min.

50mW (10mA a 5V CC)

Carico induttivo max.

AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 passa alto) / 125V CA~,

AL2-24MR-* (O01 — O04)

373 VA (1/2 passa alto) / 250V CA~

Tempo di reazione

AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 passa alto) / 125V CA~,

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

93 VA (1/8 passa alto) / 250V CA~

10ms

Indicazione di funzionamento Display a cristalli liquidi

Circuito di isolamento tramite Rele

Tabella 2.6: Specifiche output del transistore (solo tipo di fonte) di AL2-4EYT

Descrizione Dati tecnici

Tensioni di accensione

Carico resistive max.

Carico min.

Carico induttivo max.

Tempo di reazione 1 -> 0 / 0 -> 1 (env.)

Corrente di dispersione

Indicazione di funzionamento

Circuito di isolamento

5 — 24V CC (+20%, -5%)

1A / morsetti (8 — 24V CC), 0,1A / morsetti (5 — 8V CC)

1,0mA

1A / 24V CC (24 W)

1 ms

0,1mA / 24V CC

Display a cristalli liquidi

Optoaccoppiatore

ITL-10

Sistema

α

2

Specifiche 2

2.4

Specifica generale

Tabella 2.7: Specifiche per lo sviluppo e l´impianto elettrico

Descrizione

Metodo di programmazione

Capacita programmi

Metodo di salvataggio programmi

Backup del dispositivo

Backup OTR (Orologio a

Tempo Reale)

Precisione OTR (orologio tempo reale)

Blocco di funzione

200 Blocco di funzione or 5000 Bytes

EEPROM incorporata ( non necessita di batteria di riserva ) o cassetta

EEPROM opzionale

20 giorni a 25°C / 77°F (tramite condensatore)

5 s / giorno (25°C / 77°F)

Dati tecnicis

20 giorni a 25°C / 77°F (tramite condensatore)

Temperatura di esercizio

Hardware del controller: (-25) — 55°C / (-13) — 101°F

Display del controller: (-10) — 55°C / 14 — 101°F

Temperatura di conservazione

(-30) — 70 °C / (-22) — 158°F

Resistenza vibrazioni

Montaggio diretto conforme alla normativa IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm ampiezza costante

57-150 Hz: 19,6 m/s

2 accelerazione

Conteggio sweep per X,Y,Z: 10 volte (80 min. in ogni direzione)

Resistenza vibrazioni

Montaggio su supporto

DIN

Resistenza agli urti conforme alla normativa IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm ampiezza costante

57-150 Hz: 9,8 m/s

2 accelerazione

Conteggio sweep per X,Y,Z: 10 volte (80 min. in ogni direzione) conforme alla normativa IEC 68-2-27: 147m/s

2 accelerazione, tempo di azione: 11 ms

3 volte in ogni direzione X,Y e Z

Immunita al rumore

Umidita

Rigidita dielettrica

Resistenza di isolamento

1000Vpp, 1 microsecondi, 30 — 100 Hz, collaudato mediante simulatore di rumore

Umidita relativa 35-85%, senza condensa

3750V AC > 1 min. come da norma IEC60730-1 tra i seguenti punti:

Morsetti di alimentazione/ingresso e morsetti di uscita relè

Morsetto di uscita relè e morsetto di uscita relè

Tutti i morsetti e l’unità di controllo DIN 43880 o equivalente

7 Mohm a 500V DC come da norma IEC60730-1 tra i seguenti punti:

Morsetti di alimentazione/ingresso e morsetti di uscita relè

Morsetto di uscita relè e morsetto di uscita relè

Tutti i morsetti e l’unità di controllo DIN 43880 o equivalente

Tipo di azione

Tipo di azione

Classe software

Obbiettivo di controllo

IEC 60730-1, Sezione 6.4.3 — Tipo 1C(Uscita relè)

IEC 60730-1, Sezione 6.4.3 — Tipo 1Y(Uscita transistore)

IEC 60730-1, Sezione H6.18 — Classe A

IEC 60730-1, Section 2.2 — Controllo elettrico

Costruzione del controllo IEC 60730-1, Sezione 6.15 — Controllo incorporato

Se il controllo e elettrico IEC 60730-1, Sezione H2.5.7 — Controllo elettronico

Classe di protezione

ΙΙ

Grado di inquinamento 2

Messa a terra Non

ITL

ITL-11

Sistema

α

2

Specifiche 2

Tabella 2.7: Specifiche per lo sviluppo e l´impianto elettrico

Descrizione

Isolamento elettrico

Condizioni ambeintali

Dati tecnicis

Isolamento rinforzato primario/secondario

Deve essere privo di gas corrosivi. Limitare al minimo la presenza di polvere.

IP 20 Protezione

Temperatura di pressione delle valvoline di comando

Direttiva CE

Certificazioni

Dichiarazione di conformità

75°C (167°F)

EMC, LVD

UL/cUL

TÜV PRODUCT SERVICE

Conforme alle norme

Display a cristalli liquidi

UL 508

*1

IEC 60730-1

*1

EN61010-1

EN50081-1

*1

EN50082-1

EN 61000-6-2

Visualizza 4 righe da 12 caratteri l’una. Modo Program Run On/Off, protezione con password, tabella immagini, e blocchi funzionali durante la programmazione.

*1 AL2-ASI-BD non rispetta questi standard.

ITL-12

Sistema

α

2

Installazione 3

3.

3.1

Installazione

Osservazioni sull’installazione

Il

α

2 Series è un prodotto sicuro che può essere installato praticamente ovunque; ciò nonostante considerare quanto segue.

• Non installate in aree soggette a: polvere eccessiva o conduttiva, gas corrosivo o infiammabile, umidità o pioggia, calore eccessivo, urti regolari o vibrazione eccessiva.

Non immergete in acqua ed evitate che possa penetrare acqua nel controllore.

• Non fate cadere detriti all’interno dell’unità durante l’installazione.

• Mantenetelo il più lontano possibile dai cavi e dall’attrezzatura ad alta tensione e dall’attrezzatura di potenza.

• L’a deve essere installato in cassette progettate per l’installazione di dispositivi conformi alla norma DIN 43880 o in un regolatore di tensione.

Illustrazione 3.1: Allestimento in montaggio

ITL

• Per il montaggio mediante i fori filettati, utilizzare viti formato M4.

• I connettori devono essere coperti per evitare il rischio di lesioni dovute al contatto con conduttori «sotto tensione».

• Lasciare almeno 10 mm di spazio per la ventilazione tra i bordi superiore e inferiore dell’a e le pareti circostanti.

• Non smontate il controllore della serie a. Per la sostituzione della cassetta di memoria, consultate il relativo manuale.

Nota

• Riferirsi al capitolo 6 se si installa o deinstalla il AL2-EEPROM-2.

• Riferirsi al capitolo 7 se si installa o deinstalla il AL-232CAB.

• Riferirsi al capitolo 8 se si installa o deinstalla il AL2-GSM-CAB.

ITL-13

Sistema

α

2

Installazione 3

3.2

BARRA DIN Montaggio dell´unità principale

Gli apparecchi possono essere montati a scatto su una barra DIN 35mm (DIN EN e0022). Per smontare l’apparecchio, tirare dalla barra il fissaggio rapido servendosi di un giravite ed estrarre l’apparecchio.

3.2.1

Installazione

Illustrazione 3.2: Installazione

Allineare la parte superiore della scanalatura di montaggio della barra

α

2 DIN con la barra DIN ( ) e infilarla nella barra ( ).

3.2.2

Smontaggio

Illustrazione 3.3: Smontaggio

Estrarre il gancio della barra DIN ( ) e smontare l´unità principale

α

2 series ( ).

ITL-14

Sistema

α

2

3.3

Montaggio diretto dell´unità principale

Illustrazione 3.4: Montaggio diretto

6

124.6

112.6

6

Unidad principal

Tornillo de fijactión M4

Installazione 3

ITL

ITL-15

Sistema

α

2

Installazione 3

3.4

Installare il modulo di estensione

Attenzione

Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dall’alimentazione.

Illustrazione 3.5: Installazione

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Rimuovere la vite ‘A’ e conservarla.

2) Rimuovere con cautela la mascherina della porta di espansione montata in fabbrica.

3) Tagliare la sezione ‘B’ dell’unità base del controllore della serie

α

2.

4) Rimettere il modulo di espansione sull´unità principale.

5) Applicare di nuovo la vite ‘A’ e serrarla con una coppia di 0,4 N·m.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

ITL-16

Sistema

α

2

Allacciamento elettrico 4

4.

4.1

Allacciamento elettrico

Note sul cablaggio di installazione

Il cablaggio di a Series e stato progettato in modo che sia sicuro e semplice. Tutti gli interventi relativi ai collegamenti elettrici dell’a devono essere eseguiti da un tecnico o un ingegnere esperto delle norme nazionali e locali riguardanti gli impianti elettrici. Prima di effettuare qualsiasi operazione di cablaggio è necessario disinserire l’alimentazione di corrente.

• I cavi di ingresso e di uscita non devono essere instradati nello stesso cavo multipolare o condividere lo stesso filo.

• Non disporre i cavi di ingresso/uscita vicino ai cavi di alimentazione dell’alta tensione.

Calcolate la caduta di tensione e le interferenze di disturbo nelle linee di entrata/uscita posate per lunghe distanze. Vi preghiamo di utilizzare cavi di misura idonea al carico di corrente.

Per il terminal si può usare un cacciavite a testa piatta da 3 mm.

ITL

ITL-17

Sistema

α

2

Allacciamento elettrico 4

4.2

Dimensione del filo

Per gli input e gli output usare il seguente filo. Spelare il filo per la lunghezza che segue. (Vedi tabella 4.1 e illustrazione 4.1). Svitare il morsetto sino alla sua posizione massima prima di inserire un filo. Inserire completamente il filo nel morsetto per assicurarsi di aver instaurato un collegamento corretto.

Per i morsetti è adatto un cacciavite a testa piatta da 3 mm..

Tabella 4.1: Dimensioni dei fili

Lunghezza

Unità di base

Dimensione fili

26 — 12 AWG (0.13 — 3.31mm

2

)

Modulo di estensione

24 — 14AWG (0.2 — 2.5mm

2

)

7mm ± 0.5mm

6mm ± 0.5mm

Illustrazione 4.1:

Unità di base

Dimensioni dei fili

26 -12 AWG

Modulo di estension e

24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm

6mm

Nota:

• Per evitare di danneggiare il filo, serrare con una coppia di 0,5~0,6 N

⋅ m.

• Per favore non usare stagno, lega per saldature o altri materiali sul cavo spelato, dato che ciò potrebbe causare la rottura della tratta di filo.

Cavo saldato: togliere la guaina, torcere l´anima dei fili, poi collegare il cavo (o usare un capocorda a strozzamento).

Cavo singolo: togliere la guaina, poi collegare il cavo.

ITL-18

Sistema

α

2

Allacciamento elettrico 4

4.3

Tensione di alimentazione

• Per l’allacciamento della tensione alternata (CA) si deve collegare il conduttore L al morsetto L e il conduttore N al morsetto N. to della tensione alternata (CA) si deve collegare il conduttore L al morsetto L e il conduttore N al morsetto N. NON collegare il filo ”Live” al morsetto ”N”, poiché l’utente potrebbe subire una pericolosa scossa elettrica al momento dell’accensione.

• Per l’allacciamento della tensione continua (CC) si deve collegare il conduttore positivo al morsetto (+) e il conduttore negativo al morsetto (-). L’allacciamento della tensione di alimentazione non si deve eseguire in nessun caso in altri morsetti dell’apparecchio. Le unità di alimentazione di corrente continua devono essere in grado di fornire al controllore un’erogazione di 4 ampere di corrente.

Illustrazione 4.2: Circuito di alimentazione raccomandato

+

L

N

Start

MC

MC

L N

I morsetti L ed N non sono intercambiabili.

+ —

Tabella 4.2: Alimentazione

No.

1

Tensione di alimentazione

AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz

AL2-***-D: 24V CC

2 Dispositivo di isolamento circuito

3 Indicatore pilota di accensione

Descrizione

4 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A

5

Sistema

α

2

6 Interruttore di emergenza

7 Contatto interruttore magnetico

8 Tensione di alimentazione per carico

ITL

ITL-19

Sistema

α

2

Allacciamento elettrico 4

4.4

AC Circuito di alimentazione di corrente ed input

4.4.1

AC Circuito di alimentazione di corrente ed input

Illustrazione 4.3:

Diagramma del circuito di alimentazione di corrente e inpu

t

t

L

N

I morsetti L ed N non sono intercambiabili.

L N 1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabella 4.3: Diagramma del circuito di alimentazione di corrente AC e input

No.

Descrizione

1 Tensione di alimentazione CA: 100-240V CA~ 50/60Hz

2 Dispositivo di isolamento circuito

3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A

4 Morsetti di tensione CA

5 Terminali non utilizzati

6 Morsetti di ingresso

7 Interruttore di ingresso

4.4.2

AL2-4EX-A2 Circuito di input

Illustrazione 4.4: Diagramma circuito di input AL2-4EX-A2

L

N

I morsetti L ed N non sono intercambiabili.

COM

(N)

EI1 EI2 EI3 EI4

Tabella 4.4: Diagramma del circuito di alimentazione di corrente AC e input

No.

Descrizione

1 Tensione di alimentazione CA: 220-240V CA~ 50/60Hz

2 Dispositivo di isolamento circuito

3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A

4 COM (N)Terminali

5 Morsetti di ingresso

6 Interruttore di ingresso

ITL-20

Sistema

α

2

Allacciamento elettrico 4

4.5

Circuito di alimentazione di corrente DC ed input

4.5.1

Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte («+» comune) di input

Illustrazione 4.5: Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte

(«+» comune) di input

+ —

(A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabella 4.5: Circuito di alimentazione di corrente DC e fonte («+» comune ) di input

No.

1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC

Descrizione

2 Dispositivo di isolamento circuito

3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A

4 Morsetti di tensione CC

5 Morsetti di ingresso Sink/Source

6 Interruttori di ingresso sensore

7 Morsetti di ingresso

8 Ingresso analogico

4.5.2

AL2-4EX Diagramma di fonte («+» comune ) di input

Illustrazione 4.6: AL2-4EX Diagramma di fonte («+» comune ) di input

ITL

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tabella 4.6: Diagramma circuito di alimentazione di corrente DC e fonte

(«+» comune) di input

Descrizione No.

1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC

2 Dispositivo di isolamento circuito

3 Morsetti di ingresso vedi Nopte

4 Interruttori di ingresso sensore

Nota

Ciascun terminale di ingresso (EI1 ~ EI4) può essere utilizzato sia come ingresso sorgente o ingresso di commutazione negativa.

ITL-21

Sistema

α

2

Allacciamento elettrico 4

4.5.3

Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento («-» comune) di input

Illustrazione 4.7: Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento

(«-» comune) di input

+ —

(A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabella 4.7: Diagramma alimentazione corrente DC e abbassamento

(«-» comune) di input

No.

1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC

Descrizione

2 Dispositivo di isolamento circuito

3 Dispostivo di protezione circuito limitare a 1,0A

4 Morsetti di tensione CC

5 Morsetti di ingresso Sink/Source

6 Interruttori di ingresso sensore

7 Morsetti di ingresso

4.5.4

AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione («-» comune) input

Illustrazione 4.8: AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione («-» comune) input

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tabella 4.8: AL2-4EX Diagramma circuito diminuzione («-» comune) input

No.

1 Tensione di alimentazione CC: 24V CC

2 Dispositivo di isolamento circuito

3 Morsetti di ingresso vedi Nopte

4 Interruttori di ingresso sensore

Descrizione

Nota

Ciascun terminale di ingresso (EI1 ~ EI4) può essere utilizzato sia come ingresso sorgente o ingresso di commutazione negativa.

ITL-22

Sistema

α

2

Allacciamento elettrico 4

4.6

Circuito di uscita transistore e relè

4.6.1

Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC)

Illustrazione 4.9: Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC) )

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Tabella 4.9: Diagramma circuito di output del relé , unità principale (AC e/o DC)

No.

1

Sistema

α

2

2 Uscite mutuamente esclusive

Descrizione

3 Dispositivi di uscita

4 Dispostivo di protezione vedi Tabella 4.10

5 Interruttore di emergenza

6 Tensione CC

7 Tensione CA

Tabella 4.10: Relé schermo di protezione del circuito di uscita

Modello

Numero di uscite

Carico resistive max.

AL2-14MR-*

AL2-24MR-*

O01~O06

O01~O04

O05~O09

8A / comune

2A / punto (4A / comune)

Dispositivo di protezione circuito (fusibile)

10A / circuito

10A / circuito

3A / circuito

ITL

ITL-23

Sistema

α

2

Allacciamento elettrico 4

4.6.2

Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC)

Illustrazione 4.10: Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC)

EO1 EO2 EO3 EO4

Tabella 4.11: Diagramma circuito di output del relé , AL2-4EYR (AC e/o DC)

No.

1 Tensione CC

2 Interruttore di emergenza

3 Fusibile (

3A)

4 Uscite mutuamente esclusive

5 Dispositivi di uscita

6 Tensione CA

Descrizione

Tabella 4.12: Relé schermo di protezione del circuito di uscita

Modello

AL2-4EYR

Numero di uscite

EO1~EO4

Carico resistive max.

2A / punto

Dispositivo di protezione circuito (fusibile)

3A / circuito

ITL-24

Sistema

α

2

Allacciamento elettrico 4

4.6.3

Diagramma circuito output del transistore (fonte/ «+» solo comune) AL2-4EYT

Illustrazione 4.11: Diagramma circuito output del transistore

(fonte/ «+» solo comune) AL2-4EYT

+

EO1 EO2 + EO3 EO4

Tabella 4.13: Uscita transistore

No.

1 Alimentazione CC per le uscite, 24V CC

Descrizione

2 Interruttore di emergenza

3 Dispostivo di protezione vedi Tabella 4.14

4 Morsetti di uscita

5 Dispositivi di uscita

6 Alimentazione CC per le uscite, 12V CC

Tabella 4.14: Protezione per uscita transitore

Circuit

Voltage

5V CC

12V CC

24V CC

Circuit Protection (Fuse)

< 0.3A / circuito

< 2.0A / circuito

*1

< 2.0A / circuito

*1

*1 Capacità fonte di corrente

≥ misura fusibile × 2

Illustrazione 4.12:Esempio di calcolo della misura del fusibile

Fuse

1A

Fuse

1A

Fuse

1A

Fuse

1A

12V, 8A

(8A

1A

×

2

×

4)

O01 O02 O03 O04

Nota;

Tabella 4.15: Morsetti di uscita

5

Volt Morsetti di uscita

Ogni circuito può contenere da un morsetto di uscita sino al numero massimo di morsetti di uscita.

12-24

5,12,24

Ogni circuito può contenere da un morsetto di uscita sino al numero massimo di morsetti di uscita.

L’impiego di una qualsiasi combinazione di uscite da 5 Volt, 12 Volt e 24 Volt può avvenire sullo stesso controller della serie a se si utilizzano circuiti separati per ogni livello di tensione.

ITL-25

ITL

Sistema

α

2

MEMO

Allacciamento elettrico 4

ITL-26

Sistema

α

2

5.

Assegnazione dei morsetti

Illustrazione 5.1: AL2-14MR-A, Ingresso CA, Uscita relè

L N

IN

1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-A

Assegnazione dei morsetti 5

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Illustrazione 5.2: AL2-14MR-D, Ingresso CC, Uscita relè

+ (A) (B)

IN

1

2

3 4 5

6

7

8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Illustrazione 5.3: AL2-24MR-A, Ingresso CA, Uscita relè

L N

IN

1

2

3 4 5

6

7

8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

5 6 7 8 9

Illustrazione 5.4: AL2-24MR-D, Ingresso CC, Uscita relè

+ (A) (B)

IN

1 2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4

OUT

5 6 7 8 9

ITL-27

ITL

Sistema

α

2

Illustrazione 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Ingresso CA

IN

COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Assegnazione dei morsetti 5

Illustrazione 5.6: AL2-4EX, Ingresso CC

+

EI1

+

EI2

AL2-4EX

+

EI3

+ —

EI4

Illustrazione 5.7: AL2-4EYR, Uscita relè

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

Illustrazione 5.8: AL2-4EYT, Uscita transistore

+

EO1 EO2

AL2-4EYT

+

EO3 EO4

ITL-28

Sistema

α

2

6.

AL2-EEPROM-2 6

AL2-EEPROM-2

La CASSETTA MEMORIA AL2-EEPROM-2 è stata concepita per essere usata solo insieme al controller della serie

α

2 (modello: AL2-**M*-* ).

Avvertenza

• Le sole persone autorizzate a cambiare la cassetta di memoria sono quelle che conoscono a perfezione le norme locali e nazionali per i lavori elettrotecnici.

• Staccare l´alimentazione di corrente prima di installare o togliere la cassetta di memoria.

• Rimettere il coperchio dopo aver tolto la cassetta di memoria.

• Durante l´installazione del coperchio o della cassetta di memoria, della serie attenzione a non schiacciarsi le dita.

α

2, fare

• NON toccare le parti seguenti quando si toglie il coperchio o la cassetta di memoria..

ITL

ITL-29

Sistema

α

2

6.1

Installazione

1) Modo di togliere il coperchio o la cassetta di memoria

AL2-EEPROM-2 6

2) Modo di montare il coperchio o la cassetta di memoria

ITL-30

Sistema

α

2

AL-232CAB 7

7.

AL-232CAB

7.1

Introduzione

L’AL-232CAB è un cavo RS-232C collegato tra un controller della serie personal computer utilizzato come mezzo di programmazione.

α

(

α

,

α

2) ed un

Nota

• Il cavo AL-232CAB non può essere utilizzato per scopi non conformi alla sua destinazione.

• Il cavo AL-232CAB sporge di circa 40 mm dal pannello superiore se viene collegato ad un controller della serie a.

7.1.1

Misure d’ingombro

2 5 0 0

Dimensioni : mm serie lato

α

2

4 6 1 1 . 5

R X D ( R D )

T X D ( S D )

D T R ( E R )

G N D ( S G )

0 lato personal computer

(D-SUB a 9 pin femmina)

* 1

*1 Il segnale deve essere impostato.

ITL

ITL-31

Sistema

α

2

AL-232CAB 7

7.2

Collegare al cavo AL-232CAB

Togliere coperchio e cassetta di memoria

• Agire con cautela, per la sicurezza personale, quando si toglie il coperchio

α

2 .

Avvertenza

• Staccare l´alimentazione di corrente quando si installa o si stacca il cavo AL-232CAB.

• Installare il coperchio o la cassetta di memoria dopo aver tolto il cavo AL-232CAB.

• Quando si installa il coperchio del connettore o la cassetta di memoria attenzione a non schiacciarsi le dita.

α

2, fare

• Per favore tenere l´involucro protettivo quando si stacca il cavo. NON tirare sul filo elettrico.

• NON toccare la parte seguente quando di toglie il coperchio, la cassetta di memoria o questo cavo.

1) Come rimuovere il coperchio oppure la cassetta di memoria

ITL-32

Sistema

α

2

2) Come collegare il cavo AL-232CAB

AL-232CAB 7

3) Come rimuovere il cavo AL-232CAB

ITL

4) Come applicare il coperchio oppure la cassetta di memoria

ITL-33

Sistema

α

2

MEMO

AL-232CAB 7

ITL-34

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.

AL2-GSM-CAB

8.1

Introduzione

Lo AL2-GSM-CAB può essere usato per collegare controllori serie

α

2 ad un modem normale o GSM. Il AL2-GSM-CAB può trasmettere dati «Short Message Service» (SMS) a modem

GSM, per la trasmissione a cellulari e indirizzi E-mail o può facilitare funzioni di monitoraggio remote e transfer di programmi tramite modem normale. Si può anche effettuare la comunicazione RS-232C ad un PC, se si usa un cavo di adattamento.

Ulteriori informazioni si trovano nel manuale di programmazione software

α.

α

2 e nel manuale del

Nota:

• Questo cavo non può essere usato per altre applicazioni.

• Questo cavo non deve essere collegato ai controllori

α

Series .

• Comunicazione simultanea fra le due port dello

α

2 Series Controllers può verificarsi in un programma danneggiato o in caso di funzionamento errato del controller.

8.1.1

Misure d’ingombro

Illustrazione 8.1: Missure d’ingombro

1 5 0 0 serie lato

α

2

Dimensioni

: mm

lato del modem

(D-Sub a 9-pin maschio)

ITL

4 6 . 3 1 0 . 2

ITL-35

Sistema

α

2

8.1.2

Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB

Illustrazione 8.2: Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB

Protocollo per I’utente

α

2

Serie

Telemanutenzione/linea telefonica utente

Modem normale Modem normale

AL2-GSM-CAB 8

Telemanutenzione (onda radio utente), spedizione di e-mail

Modem normale

GSM

Modem

Spedizione di messaggio

SMS

PC

— Software de programación

(AL-PCS/WIN-E)

— Protocolo dedicado

— Aplicatión de e-mail

Teléfono celular

(soporte de mensaje SMS)

Cambiamento di punti è lo stesso che nell´illustrazione 1.2

Tabella 8.1: Configurazione del sistema con l´uso di AL2-GSM-CAB

Item

1

2

3

4

Cavo da usare

AL2-GSM-CAB cavo incrociato RS-232C (vedi illustrazione 8.3) cavo dritto RS-232C per il modem (vedi illustrazione 8.5) cavo dritto RS-323 per il modem (specificato dal produttore del modem)

Illustrazione 8.3: Riferimento per cavo incrociato RS-232C

(D-Sub pin da 9 femmina) (D-Sub pin da 9 femmina)

4

5

2

3

6

7

8

6

5

4

3

2

8

7

Nota:

I segnali 4 e 7 devono essere settati sull´alto livello sul lato del PC. Se questi segnali non sono settati, non comunicheranno con le serie

α

2.

ITL-36

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.2

Installazione

Per l´installazione dello AL2-GSM-CAB attenersi all´ illustrazione 8.4.

Attenzione

• Solo persone esperte degli standard elettrici locali e nazionali possono installare o togliere lo AL2-GSM-CAB.

• Per installare o togliere lo AL2-GSM-CAB staccare la corrente.

• Rimontare il coperchio dopo ciascun intervento di installazione o rimossione del AL2-

GSM-CAB.

• In nessun caso la Mitsubishi Electric si assumerà responsabilità per danni dovuti all´installazione o all´uso di questo equipaggiamento.

• Non tirare lo spago.

Se lo spago è tirato, il cavo si può danneggiare.

• Nella comunicazione via modem GSM per le serie

α

2, líalimentazione di entrambe le unità deve essere attivata su ON. Se le unità non vengono attivate simultaneamente, le serie

α

2 non potranno comunicare via modem GSM.

• Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dall’alimentazione.

ITL

ITL-37

Sistema

α

2

Illustrazione 8.4: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

AL2-GSM-CAB 8

I n s t a l l a r e

R i m u o v e r e

1) Togliere la vite ‘A’ e conservarla per uso successivo.

2) Togliere con cautela Rimuovere con cautela la mascherina della porta di espansione montata in fabbrica o il coperchio speciale del modulo

3) Installare lo AL2-GSM-CAB nella cavitá, mettendo con cautela il cavo nel canaletto sistemato sul lato del terminal di input.

4) Rimettere il coperchio

α

2 o il modulo speciale, facendo attenzione che non ci siano interferenze con lo AL2-GSM-CAB.

5) Riavvitare la vite ‘A’ e serrare con coppia di 0.4

N·m.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

ITL-38

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.3

Manutenzione remota con un modem

Ulteriori informazioni sul modo di procedere per il setup del modem si trovano nel manuale di programmazione

α

2. Il software di programmazione (AL-PCS/WIN-E) garantisce il metodo più facile per il setup del modem.

8.3.1

Modem consigliati

I seguenti modem sono stati testati con successo.

Tabella 8.2: Modem testati

Nome del produttore

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Nome del modello

SP560V-P

ME3314

Comando del modem (comando AT)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2

Cavo dritto RS-232C fra modem e AL2-GSM-CAB

Illustrazione 8.5: Cavo dritto RS-232C riferimento fra Modem e AL2-GSM-CAB

Lato AL2-GSM-CAP

(spina D-Sub da 9 pin temmina)

3

4

1

2

5

6

7

8

9

Modem

(spina D-Sub pin da 25 maschio)

1

4

5

7

6

22

8

3

2

20

ITL

ITL-39

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.3.3

Regolazione del modem

1) Regolazione del lato PC

Installare il file per la regolazione del collegamento nel modem.

2) Regolazioen del modem

Il modem sul lato

α

2 series

α

2 series è regolato dal comando ModemInit dell´unità principale.

a) Riguardo al comando del modem (comando AT )

Usare il comando AT per inizializzare il. Confermare i dettagli del comando AT nel manuale del modem usato. I comandi AT devono essere stati preparati per scegliere i modem nella tabella 8.4 (Modem normale) e 8.5 (GSM modem) in basso.

Tabella 8.3: Modem testati

Nome del produttore

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Nome del modello

SP560V-P

ME3314

Nome del modello

Comando del modem (comando AT)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Ulteriori informazioni sul metodo per inizializzare un modem, le si trovano nel manuale di programmazione

α

2.

Se vengono usati modem non elencati nella tabella in alto, regolare il comando AT per soddisfare i seguenti requisiti.

Tabella 8.4: AT Comando per modem (Modem normale)

Setting di regolazione

Contenuto della regolazione

Esempio di regolazione

SP560V-P ME3314 PV-AF3360

nessuno E0 E0 E0 regolazione eco di comando frequenza di chiamata di autorisposta codice di risultato visualizzato controllo DTR controllo DSR modo di comunicazione velocità di dimensione fissa di terminal schema di controllo flusso terminal controllo flusso dati di trasmissione controllo flusso di dati ricevuti

(software) controllo flusso dati ricevuti

(controllo RTS) doppio nessuno sempre on sempre on modo V.24bis

fissa nessuno nessuno nessuno nessuno

S0=2

Q1

&D0

&S0

S15=8

&B1

-&R1

&H0

&I0

&R1

S0=2

Q1

&D0

S15=8

J0

Q0

&H0

S0=2

Q1

&D0

&M5

scrittura nella memori ano volatile scrittura nella memoria non volatile

&W &W &W

ITL-40

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

Tabella 8.5: Comando AT per modem GSM

Setting di regolazione Contenuto della regolazione

attivare eco di comando regolare il numero di squilli prima che segua la risposta automatica alla chiamata regolare il modo di funzionamento set circuito di dati pronto (DSR) modo eco OFF attivare risposta automatica allo squillo doppiamente

DSR sempre ON regolare controllo flusso dati locali

TE-TA riferisce errore dotazione mobile regola la rate locale fissa regola il modo di funzionamento rilevamento portante di dati di circuito

*1

(DCD) seleziona il tipo di servizio di supporto

*1 memorizza parametro corrente per usare profilo definito

• specifica il metodo che verrà usato da

TE se i dati vengono ricevuti da TA: nessuno

• specifica il metodo che verrà usato da

TA se vengono ricevuti dati da

TE:nessuno attiva il codice del risultato e usa il valore numerico

Baud rate: 9600 bps la linea DCD è ON solo alla presenza della portante dei dati

9600 bps (V.32) , modem asincrono, non trasparente il profilo dell´utente è memorizzato nella memoria non volatile

Esempio di regolazione

M20T

E0

S0=2

&S0

+IFC=0,0

+CMEE=1

+IPR=9600

&C1

+CBST=7,0,1

&W

*1 Nel caso del Siemens M20T, queste regolazioni non sono necessarie in quanto esse sono regolazioni default. Se si usano altri modem GSM, può essere che queste regolazioni siano necessarie.

b) Durata dell´inizializzazione del modem durante lo startup del sistema.

Nel

α

2 series, questa é una funzione per ritardare la trasmissione del comando modem(comando AT ), per inizializzare il modem dalla unità principale, al momento della partenza. Il ritardo può oscillare fra 0 e 10 secondi. Questo comando può essere utile per assicurare che il comando AT è trasmesso correttamente , se la partenza del

α

2 series è più veloce della partenza del modem.

Ulteriori informazioni delle operazioni modem sono reperibili nel manuale di programmazione

α

2 e nel manuale del software

α

.

ITL

ITL-41

Sistema

α

2

MEMO

AL2-GSM-CAB 8

ITL-42

Sistema

α

2

AL2-ASI-BD 9

9.

AL2-ASI-BD

La scheda di interfaccia sensori attuatori AL2-ASI-BD viene utilizzata insieme ad un controllore delle serie

α

2 per la comunicazione dati tramite una rete AS (interfaccia AS =

Actuator Sensor).

Ulteriori informazioni si trovano nel manuale di programmazione

α

2.

Avvertenza

• La cassetta di memoria può essere sostituita unicamente da personale specializzato a conoscenza delle specifiche elettriche locali e nazionali.

• Per installare o rimuovere la cassetta di memoria occorre dapprima disinserire l’alimentazione principale.

• Sostituire il coperchio dopo aver rimosso la cassetta di memoria.

• La Mitsubishi Electric non si assume in alcun caso la responsabilità di danni consequenziali derivanti dall’installazione o dall’impiego dell’equipaggiamento.

9.1

Introduzione

La scheda AL2-ASI-BD si collega all’unità principale del controllore serie a formando una stazione secondaria per una rete di tipo AS (ingressi 4 punti, uscita 4 punti). Per realizzare una rete ad interfaccia AS si possono collegare sino ad un massimo di 31 slave. L’alimentazione necessaria viene fornita attraverso il bus di interfaccia AS dall’alimentatore dell’interfaccia AS.

Il segnale di comunicazione viene sovrapposto tramite l’alimentatore sul bus di interfaccia AS.

9.1.1

Dimensioni esterne

ITL

Illustrazione 9.1: Missure d’ingombro

Dimensioni

: mm

A S I +

A S I —

A S I +

A S I —

2 4 . 5 5 3 . 1

ITL-43

Sistema

α

2

9.1.2

Configurazione del sistema

Illustrazione 9.2: Configurazione del sistema

AS-Interface

Master-Modul

AS-Interface Slave

(Sensor / Aktor)

AL2-ASI-BD 9

AS-Interface

Spannungsversorgung

AS-Interface Slave

(Sensor / Aktor)

AS-Interface Slave

(

α

2 Serie

+ AL2-ASI-BD)

AS-Interface Slave

(Sensor / Aktor)

9.2

Specifiche Tecniche

Per specifiche in generale, riferirsi per favore al capitolo 2.

Tabella 9.1: Specifiche di comunicazione dell’hardware

Posizione Descrizione

Numero di I/O

Tempo di refresh I/O

4 ingressi (E01-E04) 4 uscite (A01-A04)

Max. 5ms

Distanza rete Max. 100m

Tensione di alimentazione esterna Typ. 30.5V DC (alimentatore interfaccia AS)

Consumo di corrente esterna

Direttiva CE

Conforme alle norme

40 mA o inferiore

EMC

ASi

Tabella 9.2: Specifiche di comunicazione del software

Posizione

Numero di stazioni

Codice di I/O

Codice di I/D

Bit dati D0 — D3

Bit parametri

Bit sistema

Bit control

P0

P1,P2,P3

M6

M7

N1

7

F

Descrizione

Impostato dalla stazione primaria (impostazione di fabbrica 0) ingresso uscita 01 — 04 (E01 — E04, A01 — A04)

Da monitor di comunicazione (impostata per default)

*1

Non utilizzato

«ON» se si verifica errore di comunicazione di interfaccia AS

«ON» se si verifica errore di comunicazione per mancanza di corrente di interfaccia AS

ON: scollegare dalla rete dell´interfaccia AS

OFF: collegare alla rete dell´interfaccia AS

*1 Funzione per resettare il segnale di ingresso quando la comunicazione dell’interfaccia

AS è disattivata per 70 ms ed oltre.

ITL-44

Sistema

α

2

AL2-ASI-BD 9

9.3

Cablaggio e Installazione

9.3.1

Installazione

Attenzione

Prima di rimuovere il coperchio, disinserire tutti i terminali dall’alimentazione.

Illustrazione 9.3: Installazione

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Rimuovere la vite ‘A’ e conservarla.

2) Rimuovere con cautela la mascherina della porta di espansione montata in fabbrica.

3) Tagliare la sezione ‘B’ dell’unità base del controllore della serie

α

2.

4) Collocare la scheda AL-ASI-BD sull’unità base.

5) Applicare di nuovo la vite ‘A’ e serrarla con una coppia di 0,4 N·m.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

ITL

ITL-45

Sistema

α

2

AL2-ASI-BD 9

9.3.2

Allacciamento elettrico

Usare il cavo piatto per interfaccia AS (giallo) per collegare AL2-ASI-BD alla rete.

Quando si collega il cavo dell’interfaccia AS al modulo, serrare le viti del pin di comunicazione con una coppia pari a 0,5 — 0,6 N·m.

Illustrazione 9.4: Allacciamento elettrico

Cavo piatto interfaccia AS (giallo)

ASI+ ASI-

Interfaccia AS

Modulo master

ASI+ ASIASI+ ASI-

AL2-ASI-BD

ASI+ ASI-

Alimentazione corrente interfaccia AS

9.4

Impostazione dell

indirizzo secondario e diagnosi

9.4.1

Impostazione dell’indirizzo secondario

Un indirizzo secondario può essere impostato in due modi, ovvero tramite la scheda primaria dell’interfaccia AS oppure con un dispositivo di programmazione. Quando viene aggiunta una nuova stazione al bus di interfaccia AS, la scheda primaria assegnerà l’indirizzo libero più basso.

Gli indirizzi secondari sono compresi in un range tra 1 e 31 e possono essere assegnati soltanto ad una scheda con indirizzo iniziale 0 (zero). Prima della spedizione, le nuove schede vengono preimpostate su 0. Se una scheda è stata precedentemente assegnata ad un indirizzo diverso da 0, prima di poterla aggiungere alla rete dovrà essere impostata sullo zero.

Alla rete si possono aggiungere molti moduli alla volta; tutti, eccetto uno, devono essere impostati come moduli passivi (imposta N1=1). Una volta accesa la rete, i moduli possono essere attivati singolarmente (cambia N1=0) dove il network master assegnerà il numero di stazione.

Le stazioni devono essere aggiunte alla rete una per volta. In questo caso, la rete deve essere disinserita prima di effettuare qualsiasi aggiunta. Per maggiori dettagli su come modificare il numero di stazioni da una scheda primaria di interfaccia AS, consultare il manuale delle schede primarie di interfaccia AS.

9.4.2

Controlli di errore applicabili:

1) Se si verifica un errore di comunicazione (M6):

controllare i collegamenti con la scheda primaria di interfaccia AS e che il numero della stazione secondaria sia corretto.

2) Se si verifica un errore di alimentazione comunicazione (M7):

controllare il collegamento del cavo del bus di interfaccia AS su ogni unità connessa, l’alimentatore dell’interfaccia AS ed il relativo funzionamento.

ITL-46

Sistema

α

2

Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

10.

Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

10.1

Elenchi dei tasti

La tabella che segue contiene i tasti usati per lavorare nel menu e nel programma dell´utente.

Ulteriori informazioni si trovano nel manuale di programmazione

α

2..

Tabella 10.1: Liste chiave operativa

Nome del tasto

Numero tasto Funzione principale del tasto

OK

ESC

+

K01

K02

K03

K04

K05

K06

K07

K08

Accettazione inserimento dati, opzioni di menu, selezioni di programma

Cancella operazioni in corso, passa a schermo o menu superiore

Collega blocchi funzionali, passa a blocchi con numero più alto, aumenta valori

Disconnette blocchi funzionali, passa a blocchi con numero più basso, abbassa valori

Passa ad elementi dal numero maggiore (tasti, blocchi funzionali, ingressi, uscite, etc.)

Passa ad elementi dal numero minore (tasti, blocchi funzionali, ingressi, uscite, etc.)

I muove a destra nello schermo LCD, nel programma dei blocchi funzionali o comando di Salta

Si muove a sinistra nello schermo LCD, nel programma dei blocchi funzionali o comando di Salta

ITL

ITL-47

Sistema

α

2

Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

10.2

Elenco bit del sistema

Questo è il bit di sistema controllato dal sistema ed il bit di controllo per controllare dal programma dell´utente.

10.2.1

Elenchi bit di sistema

Tabella 10.2: Elenchi bit di sistema

Bit di sistema

M01

M02

M03

M04

M05

M06

M07

M08

M09

M10

M11

M12

M13

M14

Descrizione

Sempre “ON”

Sempre “OFF”

Alternativamente — 0.5 secondi “ON”, 0.5 secondi “OFF”

“ON” se si verificano errori nei dati del timer di tempo reale

“ON” se è attivato l’orario estivo.

«ON» se si verifica errore di comunicazione di interfaccia AS

«ON» se si verifica errore di comunicazione per mancanza di corrente di interfaccia AS

ON se il modo «stop rotazione » va in modo «Run» nella serie (2. Il segnale ON agisce come un output di impulso e poi effettua OFF.

OFF se il modo «stop rotazione » va in modo «Run» nel series (2. Il segnale OFF agisce come un output di impulso e poi effettua ON.

Riservato

Riservato

«ON» se il segnale CD (DCD) è ON (riceve segnale CD dal modem)

«ON» se è possibile l´accesso al network GSM

“ON” se l´accesso al

α

2 series avviene tramite GSM.

10.2.2

Elenco bit di controllo

Tabella 10.3: Bit di controllo

Bit di controllo

N01

N02

*1

N03

*1

N04

Descrizione

ON: scollegare dalla rete dell´interfaccia AS

OFF: collegare alla rete dell´interfaccia AS

ON: la luce posteriore è «OFF» sul LCD.

OFF: la luce posteriore è controllata dalla regolazione «durata luce» nel menu.

ON: la luce posteriore è «ON» sul LCD.

OFF: la luce posteriore è controllata dalla regolazione «durata luce» nel menu.

ON: lo schermo dell´utente è controllato dalla regolazione del «display manager» con AL-PCS/WIN-E.

OFF: lo schermo dell´utente è controllato dal programma dell´utente.

*1 Se sia N02 che N03 sono ON e quindi la luce posteriore è “ON” dato che a N03 è data la priorità.

ITL-48

Sistema

α

2

Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

10.3

Elenchi blocchi di funzione

Ulteriori informazioni per i blocchi di funzionamento si possono trovare nel manuale di programmazione (Series).

Tabella 10.4: Elenchi blocchi di funzione

Blocco di funzione nome simbolo

Spazio di memoria necessario

(byte)

Descrizione

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

Boolean

Set/Reset

Impulso

Alternato

Ritardo

Impulso

Flicker

Time Switch

Mantenimento

Time Switch

Counter

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

BL

SR

PL

AL

DL

OS

FL

TS

TSm

CN

19

19

10

13

19

19

*1

14

10

13

19

17

19

*2

*2

16 output On se tutti gli input sono ON. Gli input non usati vengono considerati OFF output ON se da ultimo un input ON.

Gli input non usati vengono considerati OFF inverte un segnale; cambia un OFF in un On e viceversa.

OR esclusivo; output On se solo uno di due impulsi è

ON.

non AND; output OFF solo se tutti gli input sono ON.

Gli input non usati vengono considerati ON non OR; output OFF se da ultimo un input è ON.

Gli input non usati vengono considerati OFF equazione logica con l´uso di AND, OR, XOR, NOT fissa un relé in posizione SET o RESET, dà priorità di

Set o Reset trasmette un impulso sull´emergere, sulla caduta o su i due contorni

Si alternano le uscite commutando in ON o OFF con ogni impulso di ingresso ritarda un segnale sull´emergere, sulla caduta o su i due contorni trasmette un impulso singolo; basato su tempo o segnale di input, disponibile pin di reset trasmette una sequenza di impulsi; basato su tempo o segnale di input, disponibile pin di reset usare il RTC per regolare l´output su ON/OFF; calendario o programma settimanale usare il RTC per regolare l´output su ON/OFF; calendario o programma settimanale

Il programma può essere cambiato con «Setup TS» nel menu Top.

conto ascensionale su impulsi, può azzerare come un segnale

Up/Down

Counter

UD 22 conto ascensionale o discensionale, regola un valore di preset per far arrivare un output come ON

Comparazione

Offset gain

Display

CP

OG

DP

17

22

*3 confronta due valori per <,>,=,<=,>=,<> (analogico, regolazione diretta o valori FB) valori analogici manipolati; y= A/B*x + C; regola valori limite alti e bassi

Schermo con display per l´utente (messaggi o dati) sul display LCD

Comparazione area

ZC 20 c o n f r o n t a u n v a l o r e c o n u n a g a m m a d i v a l o r i

(analogico, regolazione diretta, o valori FB)

ITL

ITL-49

Sistema

α

2

Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

Tabella 10.4: Elenchi blocchi di funzione

Blocco di funzione nome simbolo

Spazio di memoria necessario

(byte)

Leva a scatto

Schmitt

ST 19

Descrizione

regola un input su ON sul valore alto e OFF sul valore basso (o viceversa)

Ora metro

Monitoraggio velocità

Ampiezza impulso

Modulazione

HM

SPD

PWM

19

25

16 registra il tempo accumulato fino a che un segnale è

ON

La frequenza di input del segnale (on/off) è misurata per una lunghezza di tempo fissata. La frequenza è confrontata alla gamma di valore e l´output è regolato su ON/OFF, secondo il risultato.

Una sequenza continua di impulsi viene emessa se si usa questo blocco di funzioni. Le caratteristiche degli impulsi sono definite come: rendimento d´impulso.

(regolazione diretta, analogico, valori FB), tempo di ciclo.

Retentivo

Alternato

Addizione

Sottrazione

Moltiplicazione

Divisione

Calcolo

Shift

GSM SMS

RAL

ADD

SUB

MUL

DIV

CAL

SFT

SMS

13

20

20

20

20

*4

19

*5

Si alternano le uscite in commutazione ON o OFF con ogni impulso di ingresso. Si mantiene l´ultimo stato ingresso, se l´alimentazione di corrente ha avuto ciclo

OFF e ON.

Si perde l´ultimo stato uscita, se la serie

α

2 è condotta nel modulo stop.

y = A + B y = A — B y = A

×

B

A

÷

B = q, r (quoziente e resto) equazione con +, -, x, +, % e i dati scelti.

Funzionamento shift; se il segnale «SFT» è un input, l´ultimo stato del segnale «I» è un output.

Se si usa un funzionamento shift da 8 bit, il blocco di funzione «Shift» deve essere proseguito 8 volte.

Il contenuto di uno schermo LCD viene spedito come un messaggio SMS.

Impulso random

Impulso ritardato

Alternanza ritardata

ROS

DOS

DAL

19

20

16

L´impulso singolo di lunghezza casuale è un output.

Dopo un tempo di ritardo, spedire un impulso singolo

Set/Reset ritentivo

RSR 14

Dopo un tempo di ritardo, l´output alterna la regolazione su On o OFF con ogni impulso di inpute

Fissa un relé in posizione SET o RESET, dà priorità di

Set o Reset. Si mantiene l´ultimo stato di ingresso se l´alimentazione di corrente ha avuto ciclo OFF e ON.

Tuttavia, si perde l´ultimo stato di uscita, se la serie

α

2

è condotta nel modulo stop.

ITL-50

Sistema

α

2

Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

Tabella 10.4: Elenchi blocchi di funzione

Blocco di funzione nome simbolo

Spazio di memoria necessario

(byte)

Monitoraggio

Connessione output del sistema

CDP

_B

Out

*6

10

10

Descrizione

Controllo che lo schermo del display appare sul LCD.

Questo blocco di funzioni può essere regolato solo nel software AL-PCS/WIN-E.

Se il bit di controllo N04 è ON, è possibile controllare lo schermo dell´utente mostrato.

Questo blocco di funzione CONNECT (collegare) è un

FB interno , usato per mostrare la memoria usata dai bit di sistema, i bit per l´interfaccia AS e i tasti di funzionamento. Sullo schermo non appare nessun blocco di funzione o mostra come è usato nella bix di dialogo «Memory Configuration Usage» (modo d´uso della configurazione della memoria), il fine è solo quella di calcolare la memoria utilizzata dai bit elencati sopra controllo di dispositivo esterno mediante relé e transistori

*1 Numero di bytes usati= 19 + 1 (caratteri in equazione)

*2 Numero di bytes usati = 8 + 4 (numero di commutatori temporali)

*3 Numero di bytes usati è deciso dall´item sul mostrato sul display.

Tabella 10.5: Item visualizzati sul display e numero di bytes usati

Item visualizzato sul display

Numero di bytes,

α

2

series

caratteri 16 + 1 (ogni carattere è visualizzato) analogico, valore FB ora, data istruzione di salto temporale valore graf.

17

23

14

17

*4 Numero di bytes usati = 30 + 1 (caratteri in equazione)

*5 numeri di bytes usati = 12 + 1 (caratteri nell´indirizzo E-Mail)

*6 numeri di bytes usati= 32 + 3 (numero di schermo)

ITL

ITL-51

Sistema

α

2

Elenchi dei tasti, dei bit del sistema e del blocco di funzione

MEMO

ITL-52

Sistema

α

2

Diagnostica 11

11.

Diagnostica

Avvertenza

• Non toccare il terminal perché è sotto tensione. Ciò può provocare un malfunzionamento dell´apparecchiatura o una scossa elettrica.

Avvertenza

• Alimentare corrente caratteristica.

Se viene alimentata una corrente diversa da quella caratteristica (appropriata), il prodotto può essere danneggiato o provocare un incendio.

• Collegare «L (Live)» dell´alimentazione di corrente a «L terminal» nell´unità principale e collegare «N (neutro)» a «N terminal» nell´ unità principale correttamente, quando si allaccia l´alimentazione di corrente AC.

Un allacciamento errato provocherà scossa elettrica, danno al controller o incendio.

• Collegare il filo «L (Live)» dell´alimentazione di corrente al terminal di input dell´unità AC.

• Collegare il «+» della alimentazione di corrente al «+» del terminal nella unità principale e collegare il «-» dell´alimentazione di corrente al «- terminal» quando si allaccia l´unità DC.

Un allacciamento errato provocherà scossa elettrica, danno al controller o incendio.

Osservazioni sull´uso

• Le serie

α

2 del controllore devono essere utilizzate con cassetta di memoria, cavo di comunicazione, o coperchio del connettore installati. Altrimenti, se la presa è scollegata, si possono verificare guasti o scosse elettriche.

• Usare il board d´espansione o il coperchio del connettore mentre viene alimentata corrente al controller

α serie.

Un´installazione errata dell´apparecchiatura può provocare danni al controller o scossa elettrica.

ITL

ITL-53

Sistema

α

2

Diagnostica 11

11.1

Errore stato di input

Mettere il controller

α

2 nel modo stop. Ciclizzare la corrente all´apparecchiatura collegata ai terminal di input e controllare se lo stato di input è visualizzato correttamente. Se così non fosse, controllare i punti in basso.

Ulteriori informazioni sul display dello stato si trovano nel manuale di programmazione

α

2.

Osservazioni sull´uso

Non collegare un filo con un´estremità saldata al terminale

α

2 series.

Ciò può provocare un contatto «magro» e la possibilità che il filo si tagli.

1) Controllare il circuito per l´alimentazione di corrente e gli input.

2) Controllare che la dotazione usata per gli input sia conforme alla specifica nel paragrafo 2.3

di questo manuale.

11.2

Errore stato di output

Mettere il controller nel modo stop. Sollecitare gli output ON/OFF e controllare il funzionamento degli output. Controllare che il programma sia stato scritto per ottenere i risultati desiderati.

Ulteriori informazioni si possono trovare riguardo al funzionamento di sollecitazione ON/OFF nel manuale di programmazione

α

2.

Osservazioni sull´uso

Effettuare i funzionamenti ON/OFF sollecitati solo dopo aver controllato esaurientemente che la cosa sia sicura. Se il funzionamento sollecitato ON/OFF viene eseguito scorrettamente, possono insorgere danni alla macchina o al controller o ad un dispositivo di sicurezza.

Se non si prendono le adeguate precauzioni, possono verificarsi danni all´apparecchiatura o si può avere un malfunzionamento della macchina.

1) Controllare il circuito dell´alimentazione di corrente e degli output.

2) Controllare se l´apparecchiatura usata per gli output sia conforme alla specifica nel capitolo

4.4. di questo manuale.

ITL-54

Sistema

α

2

Diagnostica 11

11.3

TOP MENU non è visualizzato

Si deve azionare il tasto menu per accedere al Top Menu. Premere contemporaneamente i tasti «OK» e «ESC». Se il tasto per la chiamata del menu non è impostato, usare o il software di programmazione per il modo stop o eseguire il funzionamento di stop forzato.

Non si può accedere al Top Menu dai tasti. Comunque, premendo simultaneamente i tasti «OK

+ ESC» durante il power up, apparirà il Top Menu.

Avvertenza

Eseguire il funzionamento di stop forzato solo dopo aver controllato esaurientemente che l operazione sia cosa sicura.

Se il funzionamento sollecitato ON/OFF viene eseguito scorrettamente, possono insorgere danni alla macchina o al controller o ad un dispositivo di sicurezza.

Se non si prendono le adeguate precauzioni, possono verificarsi danni all´apparecchiatura o si può avere un malfunzionamento della macchina.

Funzionamento di stop forzato

1) Spegnere l´alimentazione di corrente del

α

2 .

2) Riattivare la corrente (ON) mentre si preme contemporaneamente i tasti «OK» e ESC».

Lo schermo sulla destra é visualizzato..

L´ opzione per mettere il controller nel modo stop sarà disponibile per circa cinque secondi. Premere il tasto

«OK» per attivare il modo stop. Se non è premuto alcun tasto, il controller ritornerà nel modo «Run».

3) Premere il tasto «ESC» .

Il «Men Princc» illustrato a destra é visualizzato.

R u n

S t o p

M e n u p r i n c

R u n

S e t u p T S

M o d i f i c a r e

ITL

ITL-55

Sistema

α

2

Diagnostica 11

11.4

Non si può attivare il modo «Run.

Se il

α

2 series non commuta sul modo «Run», controllare quanto segue.

1) Il messaggio «Ingresso Error» o «Output Error» è visualizzato sullo schermo.

Il programma incluso nella cassetta di memoria ha più punti di input e/o output di quanto non sia permesso nel corpo del controller.

a) Se si fa il programma con il software di programmazione.

Il contenuto del programma ed il modello sono controllati con il software di programmazione. Scrivere il programma per il controller

α

2 series e non usare una cassetta di memoria.

b) Se si fa il programma con i tasti del pannello anteriore del

α

2 series.

Togliere la cassetta di memoria e rifare il programma.

c) Installare la cassetta di memoria nel

α

2 series di tipo 254 punti.

d) Scrivere il programma in un programma.

α

2 series dello stesso tipo nel quale verrà usato il

2) I dati del programma hanno un errore.

Se il programma non può essere visualizzato con «Editare» nel «Men princc», è possibile che dati del programma siano danneggiati. Commutare da «Men princc» al modo «Run» dopo aver cancellato il programma.

a) Di nuovo il programma e commutare su modo «Run».

b) Rivolgersi ad un rivenditore Mitsubishi se è impossibile commutare sul modo RUN .

11.5

Dati orologio errati

Confermare il seguente item.

1) I dati dell´orario sono perduti.

Se sono passati circa 20 giorni o più da quando è stata alimentata corrente al

α

2 serie, i dati riguardanti l´orario sono perduti. In tal caso, si devono impostare nuovamente i dati.

Ulteriori informazioni per impostare i dati riguardanti l´orario, si trovano nel manuale di programmazione del

α

2.

2) Ci sono anticipi e ritardi nei dati riguardanti l´orario.

L´esattezza dei dati orari é di ±5 secondi al giorno. Usare la funzione di correzione se l´errore riguardante i dati orari aumenta.

Ulteriori informazioni sulla impostazione della correzione dell´ora, si possono trovare nel manuale di programmazione

α

2.

11.6

Lo «?» appare sul display

Il segno «?» viene visualizzato se é stato premuto un tasto inaccettabile per i dati dello schermo, Confermare le opzioni accettabili e premere il tasto adeguato.

?

ITL-56

Sistema

α

2

Diagnostica 11

11.7

Non si può usare un tasto operativo

Controllare il movimento dei tasti di funzionamento secondo le procedure che seguono se il

α

2 serie non accetta un tasto di funzionamento. Se si possono eseguire le sequenze descritte in basso nelle istruzioni (1) — (5), i tasti funzionano correttamente. Per favore controllare se i tasti sono usati nel programma.

1) Mettere il controller nel modo stop. Consultare un rivenditore Mitsubishi se non si può attivare il modo stop.

Avvertenza

Eseguire il funzionamento di stop forzato solo dopo aver controllato esaurientemente che l operazione sia cosa sicura. Se il funzionamento sollecitato ON/OFF viene eseguito scorrettamente, possono insorgere danni alla macchina o al controller o ad un dispositivo di sicurezza.

Se non si prendono le adeguate precauzioni, possono verificarsi danni all´apparecchiatura o si può avere un malfunzionamento della macchina.

Funzionamento di stop forzato

a) Spegnere l´alimentazione di corrente del

α

2 .

b) Riattivare la corrente (ON) mentre si preme contemporaneamente i tasti «OK» e «ESC».

Lo schermo sulla destra é visualizzato per 5 secondi.

L´opzione per mettere il controller nel modo stop sarà disponibile per circa cinque secondi. Premere il tasto

«OK» per attivare il modo stop. Se non è premuto alcun tasto, il controller ritornerà nel modo «Run».

c) Premere il tasto «ESC».

«Men princc» illustrato a destra é visualizzato.

R u n

S t o p

M e n u p r i n c

R u n

S e t u p T S

M o d i f i c a r e

ITL

2) Scorrere attraverso ilTop Menu con tasto “ ” o “ ”.

Consultare un rivenditore Mitsubishi, se non è possibile scorrere sullo schermo.

3) Spostare il cursore su «Set ora» con tasto “ ” o “ ” e premere due volte il tasto «OK»..

Lo schermo «Set ora» a destra é visualizzato.

C o n s u l t a r e u n r i v e n d i t o r e M i t s u b i s h i , s e n o n é visualizzato.

S e t o r a mm / d d / y y y y

0 9 / 0 6 / 2 0 0 1

1 3 : 5 5 G i o

4) Provare a cambiare la data del mese/anno usando il tasto “ ”, “ ”, «+» e «-» key.

Consultare un rivenditore Mitsubishi se l´editing è impossibile.

ITL-57

Sistema

α

2

Diagnostica 11

5) Premere il tasto «ESC».

Lo schermo a destra é visualizzato e il funzionamento di

(4) è reso nullo.

Consultare un rivenditore Mitsubishi se lo schermo corretto non è visualizzato.

11.8 D

is

play LCD errato

S e t o r a

S e t o r a

C o r r e c t o

Controllare i seguenti item.

1) Il carattere é visualizzato al contrario e l´intero schermo è nero.

Consultare un rivenditore Mitsubishi se si verifica l´errore suddetto. Il display del controller

α

2 è stato danneggiato.

2) Viene visualizzata una configurazione di display inattesa

Se il display non appare come lo si aspetta, controllare per favore i seguenti punti nel programma.

a) Mettere a punto la posizione dove inizia ogni funzione display. Due display separati possono avere una zona di visualizzazione sovrapposta che provoca il risultato indesiderato.

b) Il carattere manca al display

Controllare se la pin di input per il blocco di funzione display sia attivata.

Controllare se ci sia un conflitto con un altro display.

11.9

La cassetta di memoria funziona male

Controllare i seguenti punti se la cassetta di memoria non è ricognizzata o se le funzioni di trasferimento della cassetta non sono funzionanti.

Osservazioni sull´uso

• Usare la cassetta di memoria, il cavo di telecomunicazione o il coperchio del connettore mentre il controller

α

2 serie è alimentato con corrente.

Un´installazione scorretta dell´apparecchiatura può provocare danni al controller o scossa elettrica.

1) La cassetta di memoria deve essere installata correttamente, vedi paragrafo 6.1 per il procedimento corretto di installazione.

2) È visualizzato il messaggio «Swprot. Error».

La protezione dei dati è impostata.

Vedi il manuale di programmazione

α

2 per il procedimento di sblocco di questa impostazione (setting).

3) È visualizzato il messaggio «Password Error» (errore di parola codice).

La parola codice è impostata. Provare di nuovo dopo aver disabilitato la parola codice.

Vedi il manuale di programmazione

α

2 per il procedimento di disabilitazione della parola codice.

L´opzione «Canc. prog.» può cancellare la parola codice, il programma e tutte le impostazioni del Top Menu . Il controller tornerà alle impostazioni di fabbrica.

Vedi il manuale di programmazione

α

2 per il procedimento di uso del funzionamento «Canc.

prog.».

ITL-58

Sistema

α

2

Diagnostica 11

11.10

Non si puó comunicare con il modulo master dell´interfaccia AS

Controllare i seguenti punti.

Osservazioni sull´uso

• Usare il board di espansione o il coperchio del connettore mentre il controller

α

2 series è alimentato con corrente.

Un´installazione scorretta dell´apparecchiatura può provocare danni al controller o scossa elettrica.

1) Controllare se l´alimentazione di corrente dell´interfaccia AS é adeguata.

2) Controllare che il bit di controllo N1 sia disattivato. usare uno dei due metodi in basso per cambiarne lo stato, se necessario.

a) Se non lo si usa nel programma

Sollecitare lo stato portandolo a off (disattivato), vedi il manuale di programmazione

α

2 per il procedimento di sollecitazione dello stato On/Off.

b) Se lo si usa nel programma

Cambiare il programma o manipolare gli input in modo che il bit di controllo N1 commuti su off (disattivato).

3) Controllare che l´indirizzo slave sia corretto.

Setting dell´indirizzo slave dal modulo master dell´interfaccia AS.

Vedi il manuale al capitolo 9.4.1 ed il modulo master dell´interfaccia AS per il metodo di impostazione dell´indirizzo.

a) Un altro indirizzo slave e l´indirizzo AL2-ASI-BD si sovrappongono.

Impostare l´indirizzo i n modo che non ci siano conflitti.

b) L´indirizzo slave è 0.

Impostare un indirizzo slave valido dal modulo master dell´interfaccia AS.

4) AL2-ASI-BD non è uno slave attivo sul lato del modulo master.

Controllare l´impostazione del modulo master.

Vedi il manuale del modulo master dell´interfaccia AS per il metodo di conferma.

ITL

ITL-59

Sistema

α

2

Diagnostica 11

11.11

Non si può comunicare con AL-PCS/WIN-E.

Controllare i seguenti punti.

Osservazioni sull´uso

Usare la cassetta di memoria ed il cavo di comunicazione o il coperchio del connettore se installati senza errore.

Ciò provoca scossa elettrica e guasto.

1) Controllare collegamento del cavo (AL-232CAB).

Vedi il capitolo 7.2 sul metodo di collegamento.

2) Controllare la corrente alimentata al

α

2 series.

Vedi il capitolo 4 sul circuito per l´alimentazione di corrente.

Inoltre vedi il capitolo 2.2 sulla specifica dell´alimentazione di corrente.

3) Verificare se l´interfaccia COM usata sul PC , a cui è collegato il cavo di collegamento (AL-

232CAB) , coincida con la regolazione della port di comunicazione nel software di programmazione. Se così non fosse, collegare il cavo alla relativa interfaccia COM del PC, o modificare la regolazione nel software di programmazione.

4) Se ha manutenzione remota con un modem.

a) Controllare se un setup del modem sul lato del

α

2 series é corretto.

Vedi il manuale di programmazione (2 ed il capitolo 7.3 per l´impostazione del modem collegato al lato del

α

2 series.

b) Controllare il collegamento del cavo fatto dal cliente.

Per il collegamento del cavo, vedi il capitolo 7.3.2.

c) Controllare l´impostazione del modem sul lato del software di programmazione.

Controllare se il dischetto per un setup dell´allacciamento del sia installato correttamente.

ITL-60

Sistema

α

2

Manual de Hardware

ESP

Sistema

α

2

Prólogo

• Este manual contiene textos, ilustraciones y aclaraciones para asegurar una correcta instalación y manejo de los sistemas

α

2 y deberá leerse antes de proceder a su instalación o manejo. Es imprescindible entender el contenido de este manual.

• En caso de duda durante la instalación, deberá consultar a un electricista cualificado que conozca las normas electrotécnicas locales y nacionales. Si se presenta algún problema durante el manejo o uso del sistema

α

2

, póngase en contacto con el concesionario de MITSUBISHI ELECTRIC más cercano.

• Nos reservamos el derecho de efectuar cualquier modificación o cambio en este manual, en cualquier momento y sin previo aviso.

Sistema

α

2

Sistema

α

2

Manual de hardware

N úm ero:

R evisión:

F echa

:

JY992D97301

B

06/2002

ESP-i

ESP

Sistema

α

2

ESP-ii

Sistema

α

2

CONTÉSTENOS POR FAX

Mitsubishi tiene una reputación en todo el mundo por sus esfuerzos en el desarrollo continuo y el alejamiento de los límites en la automatización industrial. Muchas veces, el usuario no se da cuenta del cuidado y la atención al detalle que se le da en la documentación. No obstante, los comentarios de los usuarios de equipos Mitsubishi siempre son bienvenidos. Esta página fue diseñada para que usted, el lector la llene con sus comentarios y la envíe de vuelta a nosotros. Esperamos escuchar de usted.

Números de fax:

Mitsubishi Electric….

EUA

Australia

Alemania

España

Reino Unido

(01) 847-478-2253

(02) 638-7072

(0 21 02) 4 86-11 20

(0 34) 93 589-1579

(01707) 278-695

Su nombre ……………………………………………

……………………………………………………………

Su empresa ………………………………………….

……………………………………………………………

Su ciudad: …………………………………………….

……………………………………………………………

Marque el casillero de su preferencia

¿En qué condición recibió el manual?

Buena Con daños leves Inutilizable

¿Usará una carpeta para guardar el manual?

Si No

¿Cómo encuentra la presentación del manual?

Metódica Poco amigable

¿Son comprensibles las explicaciones?

Si Regularmente

Inutilizable

¿Cuál de las explicaciones fue más difícil de entender?: ………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

¿Existen diagramas que no son claros?

Si No

Si fuese así, ¿cuáles?: …………………………………………………………………………………………………

¿Cómo encuentra la composición del manual?

Buena Regular Inútil

¿Qué le gustaría que se mejorara? ……………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

¿Pudo encontrar fácilmente la información que buscaba usando el índice o la tabla de contenido? Si es posible, cuéntenos su experiencia: ……………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

¿Tiene algún comentario general sobre los manuales de Mitsubishi? …………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Muchas gracias por haberse tomado el tiempo para llenar este cuestionario. Esperamos que encuentre fácil el uso tanto del producto como del manual.

ESP

ESP-iii

Sistema

α

2

ESP-iv

Sistema

α

2

Instrucciones de seguridad para el usuario y m edidas de protección para las unidades

Este manual proporciona informaciones para el uso de los controladores de la serie

α

2. El manual ha sido elaborado para un empleo por personal competente y capacitado. Al respecto, se establece la siguiente definición en cuanto a la calificación de los operadores: a) Todo técnico, encargado de la planificación, proyección y construcción de instala-ciones de la técnica de automatización en función del producto deberá disponer de conocimientos satisfactorios sobre el tema. Además, la formación y calificación deberá abarcar también el campo de las disposiciones competentes locales y nacionales. El técnico deberá disponer también de plenos conocimientos sobre todos los aspectos relacionados con la seguridad en el sector de técnica de automatización.

b) Todo técnico encargado de la puesta en servicio o del servicio postventa tiene que conocer las disposiciones locales y nacionales relacionadas con la ejecución correcta y segura de las operaciones. El técnico también tiene que haber sido formado en el manejo y mantenimiento de las unidades de producción. Esto encuentra aplicación para toda la familia de productos con todas las respectivas documentaciones. Todas las unidades de mantenimiento se deberán realizar siempre de acuerdo con los aspectos de seguridad corrientes.

c) Todo operario de la unidad deberá disponer de la formación correspondiente que permita un manejo seguro de la unidad. Asimismo se deberán observar en todo momento los aspectos de seguridad corrientes. El operario se deberá familiarizar también con el contenido de la documentación de las otras unidades de la instalación.

Nota

: Bajo la expresión “Las otras unidades de la instalación” se entienden todas las demás unidades de la instalación de automatización, que están relacionadas con el roducto y con las respectivas informaciones en el manual.

Observaciones sobre los símbolos empleados en este manual

En este manual se emplean diversos símbolos que permiten resaltar informaciones determinadas. Conello, se le ofrece alos operarios las indicaciones correspondientes sobre las medidas de seguridad y de protección. Cada vez que se presente un símbolo, se tiene que leer la indicación pertinente, teniéndose que entender la información obtenida. A continuación se expone una relación de todos los símbolos con una breve descripción de su significado.

Indicaciones de aviso del Hardware

ESP

1) Indica un peligro inminente, que puede conducir a daños personales o materiales.

2) Indica la posibilidad de un peligro, que puede conducir a daños personales o materiales.

3) Indica un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales.

Indicaciones de aviso del Software

4) Señala una indicación explícita de advertencia, que tiene que ser observada en todo caso durante la programación.

5) Señala una indicación especial, que deberá ser observada por el usuario junto con el servicio de la unidad.

6) Señala un punto con indicaciones o aclaraciones adicionales.

ESP-v

Sistema

α

2

• La MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá responsabilidad alguna por los daños que se produzcan a causa de una instalación inadecuada o de un servicio inapropiado de las unidades o de los accesorios.

• Todos los ejemplos e ilustraciones incluidos en este manual sirven exclusivamente para facilitar el entendimiento del texto. No se puede asumir responsabilidad alguna en cuanto a la exactitud de las operaciones de manejo expuestas. La MITSUBISHI ELECTRIC no asumirá ninguna responsabilidad en el caso de un empleo del producto, que se refiera a los ejemplos expuestos en este manual.

• Debido a la gran variedad de posibilidades de aplicación de este equipo, el usuario mismo deberá realizar la adaptación para su caso de aplicación específico.

Otros listados de manuales de información

Nombre del manual

Manual de Hardware

(Este manual)

Manual de programación

<Sólo en inglés>

Manual del software en inglés>

α

2

α

2

Manual del usuario para la comunicación de los equipos de la serie

α

2 <Sólo en inglés>

Manual de hardware AL2-

EEPROM-2

Manual de hardware AL-

232CAB

Manual de hardware AL2-

GSM-CAB

α

2

α

<Sólo

Manual de Instalación serie

Manual de Instalación AL2-

4EX, AL2-4EX-A2,AL2-4EYR,

AL2-4EYT

Manual de hardwareAL-ASI-

BD, AL2-ASI-BD

N° del manual.

Descripción

JY992D97301

JY992D97101

JY992D74001

JY992D97701

JY992D97502

JY992D97402

JY992D96801

JY992D76002

JY992D97202

JY992D81402

Este manual contiene explicaciones sobre el hardware para el cableado, la instalación y las especificaciones para los controladores de la serie

α

2.

Este manual contiene las explicaciones de instrucción para los controladores de la serie

α

2.

Este manual contiene las explicaciones sobre la operación del software de programación AL-

PCS/WIN-E.

Este manual contiene las explicaciones para la configuración, los mensajes, diagnósticos, la asignación de bits, etc. de hardware para las comunicaciones que usan los controladores de la serie

α

2.

Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de los controladores de la serie

α

2.

Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de los módulos de extensión AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR y

AL2-4EYT.

E ste m anual contiene las explicacio nes sobre el h a rd w a re p a ra la in sta la ció n d e A L 2 -E E P R O M -2 .

Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de AL-232CAB.

Este manual contiene las explicaciones sobre el hardware para la instalación de AL2-GSM-CAB.

Este manual contiene las explicaciones sobre el cableado, la instalación y las especificaciones, etc. de hardware para ALASI-BD y AL2-ASI-BD.

Refiérase a estos manuales.

Refiérase a este manual si fuese necesario.

Refiérase al contenido de estos manuales si fuese necesario, aunque esté incluido en el

Manual de hardware

α

2.

ESP-vi

Sistema

α

2

Contenido

Instrucciones de Seguridad………………………………………………… ESP-v

1. Introducción …………………………………………………………………………. ESP-1

1.1

Las características especiales del sistema

α

2 son; …………………………………ESP-2

1.2

Modelos disponibles ……………………………………………………………………………ESP-3

1.3

Dimensiones y denominación de las partes ……………………………………………ESP-4

1.4

Configuración del sistema ……………………………………………………………………ESP-5

1.5

Software de programación aplicable ……………………………………………………..ESP-5

2. Epecificaciones ……………………………………………………………………. ESP-7

2.1

Especificación de carácter general………………………………………………………..ESP-7

2.2

Entradas ……………………………………………………………………………………………ESP-8

2.3

Salidas …………………………………………………………………………………………….ESP-10

2.4

Especificación general……………………………………………………………………….ESP-11

3. Instalación …………………………………………………………………………. ESP-13

3.1

Observaciones sobre el emplazamiento ………………………………………………ESP-13

3.2

CARRIL DIN Montaje de la unidad principal …………………………………………ESP-14

3.2.1 Instalación ……………………………………………………………………………………………. ESP-14

3.2.2 Desmontaje ………………………………………………………………………………………….. ESP-14

3.3

Montaje directo de la unidad principal ………………………………………………….ESP-15

3.4

Instalación del módulo de extensión ……………………………………………………ESP-16

4. Alambrado …………………………………………………………………………. ESP-17

4.1

Notas sobre los alambres de instalación ………………………………………………ESP-17

4.2

Tamaño de cable ………………………………………………………………………………ESP-18

4.3

Alimentación de tensión …………………………………………………………………….ESP-19

4.4

Cableado de la alimentación CA y la entrada ……………………………………….ESP-20

4.4.1 Cableado de la alimentación CA y la entrada ……………………………………………. ESP-20

4.4.2 Cableado de la entrada AL2-4EX-A2 ……………………………………………………….. ESP-20

4.5

Cableado de la alimentación CC y la entrada ……………………………………….ESP-21

4.5.1 Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder

(terminal «+»)…………………………………………………………………………………………. ESP-21

4.5.2 Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX

(terminal «+»)…………………………………………………………………………………………. ESP-21

4.5.3 Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje

(terminal «-«)………………………………………………………………………………………….. ESP-22

4.5.4 Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal «-«) ……………ESP-22

4.6

Cableando las salidas de relé y de transistor ………………………………………..ESP-23

4.6.1 Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC) …..ESP-23

4.6.2 Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/o CC) …………………. ESP-24

4.6.3 Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal «+») AL2-4EYT ……………ESP-25

5. Ocupaciones de bornes ………………………………………………………. ESP-27

6. AL2-EEPROM-2 …………………………………………………………………. ESP-29

6.1

Installation ……………………………………………………………………………………….ESP-30

ESP-vii

ESP

Sistema

α

2

7. AL-232CAB ……………………………………………………………………….. ESP-31

7.1

Introducción ……………………………………………………………………………………..ESP-31

7.1.1 Dimensiones externas …………………………………………………………………………… ESP-31

7.2

Conectado con un cable AL-232CAB …………………………………………………..ESP-32

8. AL2-GSM-CAB …………………………………………………………………… ESP-35

8.1

Introducción ……………………………………………………………………………………..ESP-35

8.1.1 Dimensiones externas ……………………………………………………………………………. ESP-35

8.1.2 Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB …………………………………….. ESP-36

8.2

Instalación ……………………………………………………………………………………….ESP-37

8.3

Mantenimiento a distancia mediante un módem ……………………………………ESP-39

8.3.1 Módems recomendados …………………………………………………………………………. ESP-39

8.3.2 Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB ………………………….. ESP-39

8.3.3 Programación del módem ………………………………………………………………………. ESP-40

9. AL2-ASI-BD ……………………………………………………………………….. ESP-43

9.1

INTRODUCCIóN ………………………………………………………………………………ESP-43

9.1.1 Dimensiones externas ……………………………………………………………………………. ESP-43

9.1.2 Configuración del sistema ………………………………………………………………………. ESP-44

9.2

ESPECIFICACIONES ……………………………………………………………………….ESP-44

9.3

CONEXIONADO E INSTALACIÓN ……………………………………………………..ESP-45

9.3.1 Instalación ……………………………………………………………………………………………. ESP-45

9.3.2 Alambrado ……………………………………………………………………………………………. ESP-46

9.4

Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico ……………………………..ESP-46

9.4.1 Asignación de Direcciones al Esclavo………………………………………………………. ESP-46

9.4.2 Comprobaciones a Realizar en Caso de Error…………………………………………… ESP-46

10.Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función…………….. ESP-47

10.1 Listas de teclas …………………………………………………………………………………ESP-47

10.2 Listas de bits de sistema ……………………………………………………………………ESP-48

10.2.1 Listas de bit de sistema ………………………………………………………………………….. ESP-48

10.2.2 Lista de bit de control …………………………………………………………………………….. ESP-49

10.3 Listas de bloque de función ………………………………………………………………..ESP-50

11.Diagnósticos……………………………………………………………………… ESP-53

11.1 IError de estado de entrada………………………………………………………………..ESP-54

11.2 Error de estado de salida …………………………………………………………………..ESP-54

11.3 El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza ………………………………………………….ESP-55

11.4 No se puede ingresar al modo Funcionamiento …………………………………….ESP-56

11.5 Datos del reloj incorrectos ………………………………………………………………….ESP-56

11.6 En el visualizador aparece «?» …………………………………………………………….ESP-56

11.7 No se puede usar una tecla de operación …………………………………………….ESP-57

11.8 Visualizador de cristal líquido incorrecto ………………………………………………ESP-58

11.9 La casete de memoria no funciona correctamente ………………………………..ESP-58

11.10No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS …………..ESP-60

11.11No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E………………………………………..ESP-61

ESP-viii

Sistema

α

2

1.

Introducción 1

Introducción

La serie

α

2 puede usarse fácilmente en todos los lugares donde se necesita el control en el hogar, la oficina o la fábrica. Las salidas del controlador operan en secuencia ON/OFF

(conectado/desconectado) para controlar equipos eléctricos por el programa de bloque de función.

En el Manual de programación

α

2 se puede encontrar la explicación de las instrucciones y la operación de la unidad principal. Una explicación sobre el software de programación AL-PCS/

WIN-E se puede encontrar en el Manual de software de la serie

α

2.

Aplicaciones

La serie

α

2 fue diseñada para el uso en aplicaciones automáticas que incluyen las mencionadas a continuación.

Automatización de luces, aire acondicionado o sistemas de regadío

Abertura y cierre de portones

Sistemas de seguridad simples

Sistemas de distribución de alimentación para animales domésticos o mascotas

Control de corrales de ganado e invernaderos

No obstante, la serie

α

2 no fue diseñada para su uso en las siguientes aplicaciones. Le rogamos ponerse en contacto con un distribuidor de Mitsubishi para obtener más informaciones.

Aplicaciones donde se requiere una alta confiabilidad, tales como control de energía nuclear, servicios de ferrocarriles, servicios de líneas aéreas, vehículos, equipamiento de combustión y equipamiento médico.

Aplicaciones en situaciones críticas para la vida.

ESP

ESP-1

Sistema

α

2

1.1

Introducción 1

Las características especiales del sistema

α

2 son;

1) Visualización de los datos de mensaje y del bloque de función

La serie

α

2 puede visualizar el estado de operación y alarma como un mensaje en el visualizador de cristal líquido. Puede visualizar los siguientes contenidos mediante el uso de visualización del bloque de función. En el modo RUN (funcionamiento) puede modificarse el valor de los temporizadores y contadores visualizados.

Cantidad total de caracteres en la visualización de cristal líquido (LCD): 12 caracteres x

4 líneas

Items de la visualización: Mensaje, valor (actual o programado) del temporizador y contador, valores análogos, etc.

2) La programación en el computador personal es rápido y fácil

Con el software de programación AL-PCS/WIN-E para Windows se pueden crear y guardar programas. Se puede llevar a cabo la programación usando un modo gráfico donde se usan líneas para conectar los bloques de función en la pantalla de programación.

También está disponible la programación directa usando las teclas del panel frontal del controlador

α

2.

3) Imagen LCD enviado vía módem GSM

Il

α

2 series è in grado di mandare l´immagine LCD come E-mail. usando un modem a

GSM . Mediante el correo electrónico, la serie

α

2 es capaz de enviar la imagen LCD vía módem GSM. El usuario puede monitorear el estado de la aplicación a través del acceso al mensaje de diagnóstico enviado por correo electrónico vía módem GSM.

4) Soporta enlace de computadores mediante protocolo dedicado

La serie

α

2 soporta enlaces de computadores (protocolo dedicado). Mediante el enlace de computadores (protocolo dedicado), el software de aplicación específica del usuario puede modificar los datos de programa, los parámetros dentro de los bloques de función, así como proporcionar el monitoreo de condición de la aplicación.

5) Perfeccionamiento de función del reloj

La función del reloj semanal y del reloj de calendario tiene muchos interruptores que se pueden programar y que proporcionan poderosas capacidades de control dependiente del tiempo.

6) Entrada análoga, 0 — 10V/0 — 500:

La entrada CD para la serie

α

2 puede aceptar señales de 0 — 10V con una resolución de 0

— 500.

7) Contador de alta velocidad, Máx. 1kHz

La serie

α

2 tiene contadores de alta velocidad (máx. 2 puntos) al usar AL2-4EX (EI1, EI2).

8) Capacidad de salida de corriente alta

Tabla 1.1: Capacidad de salida de corriente alta

RELÉ

TRANSISTOR

Output Type

AL2-14MR-*: O01 — 06

AL2-24MR-*: O01 — 04

AL2-24MR-*: O05 — 09

AL2-4EYR: EO1 — EO4

AL2-4EYT: EO1 — EO4

8A/común

1A/punto

Capacidad

2A/punto (4A/común)

ESP-2

Sistema

α

2

Introducción 1

9) EEPROM integrada

La EEPROM integrada elimina la necesidad de datos respaldados por batería.

10)Soporte en 6 idiomas:

La serie

α

2 soporta 6 idiomas (inglés, alemán, francés, italiano, español y sueco). El idioma del visualizador se puede seleccionar en el MENÚ PRINCIPAL.

1.2

Modelos disponibles

Tabla 1.2: Unidad Principal

Modelo

AL2-14MR-A

Alimentaci

ón de tensión

100 — 240V

CA ~

AL2-14MR-D 24V CC

AL2-24MR-A

100 — 240V

CA ~

AL2-24MR-D 24V CC

Entradas

Tipo

100 — 240V

CA~

24V CC

Sink/Source

100 — 240V

CA~

24V CC

Sink/Source

Points

8

8

15

15

Salidas

Tipo Points

Dimensiones mm

RELÉ

RELÉ

RELÉ

RELÉ

6

6

9

9

124,6 x 90 x 52

Peso kg

0,30

*1

0,35

*1

0,30

*1

*1 Sin módulos de función especial

Tabla 1.3: Módulo de Extensión

Entradas

Modelo

Tipo

AL2-4EX-A2

AL2-4EX

AL2-4EYR

AL2-4EYT

220 — 240V CA~

24V CC, Sink/Source

Points

4

4

Salidas

Tipo

RELÉ

TRANSISTOR

Points

4

4

Peso kg

0,05 ESP

ESP-3

Sistema

α

2

1.3

Dimensiones y denominación de las partes

Figura 1.1: Denominación de las partes

E 0 1 E 0 2

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

2 4 V D C

( A ) ( B )

E S C

E 0 3 E 0 4

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

1 2 4 . 6

5 2

Tabla 1.4: Denominación de las partes

No.

1 Orificio de montaje, Dia. 4,2 mm

Descripción

2 Bornes de tensión

3 Bornes de entrada

4 Tornillo de montaje para la cubierta de extensión o el módulo de extensión

5 Cubierta de extensión o módulo de extensión

6 Ranura de montaje para carril DIN (ancho del riel DIN 35 mm <DIN EN 50022>)

7 DIN-RAIL Grapas de montaje

8 Bornes de salida

9 Teclado de operación

10 Visualizador de cristal líquido

11 Cubierta del puerto de programación

Introducción 1

ESP-4

Sistema

α

2

1.4

Configuración del sistema

Figura 1.2: Configuración del sistema

Conexión de estándar pasar la software de programación

α

2

Series

Usando protocolo dedicado

Introducción 1

Mantenimiento remoto (usando línea telefónica)

Módem normal Módem normal

Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM).

Módem normal

Módem

GSM

Computador personal

— Software de programación

(AL-PCS/WIN-E)

— Protocolo dedicado

— Aplicación de e-mail

Enviando mensaje SMS Teléfono celular

(soporte de mensaje SMS)

0

1.5

Tabla 1.5: Configuración del sistema

Item

1

2

3

4

5

Cable utilizado

AL-232CAB

AL2-GSM-CAB

RS-232C cable transversal

*1

RS-232C cable directo para el módem

*1

RS-232C cable directo para el módem (especificado por el fabricante del módem)

*1 En el capítulo 8 se puede encontrar información adicional.

Software de programación aplicable

La serie

α

2 es soportada por el software de programación (AL-PCS/WIN-E) V2.00 ó superior.

Las versiones anteriores a V2.00 no pueden comunicarse con la serie

α

2.

ESP

ESP-5

Sistema

α

2

MEMO

Introducción 1

ESP-6

Sistema

α

2

Epecificaciones 2

2.

2.1

Epecificaciones

Especificación de carácter general

Tabla 2.1: Especificación de carácter general

Descripcion

Alimentación de tensión

Tiempo máximo admisible de fallo de tensión

Corriente de irrupción

Consumo eléctrico máximo.

Consumo eléctrico típico

(sin módulos de función especial)

Modelo

AL2 -***-A

AL2-***-D

AL2-***-A

100 — 240V CA~, +10% -15%, 50 / 60 Hz

24V CC, +20% -15%

10ms

Especificacion

AL2-***-D 5ms

AL2-***-A,

240V AC~ (120V CA~)

6,5 A (3,5 A)

AL2-***-D, 24V CC

7,0 A

AL2-14MR-A, 264V CA~ 5,5 W

AL2-14MR-D, 28.8V CC 7,5 W

AL2-24MR-A, 264V CA~ 7,0 W

AL2-24MR-D, 28.8V CC 9,0 W

AL2-14MR-A, 240V CA~ E/S „1“ — 4,5 W, E/S „0“ — 2,0W

AL2-14MR-A, 120V CA~ E/S „1“ — 3,5 W, E/S „0“ — 1,5 W

AL2-14MR-D, 24V CC E/S „1“ — 4,0 W, E/S „0“ — 1,0 W

AL2-24MR-A, 240V CA~ E/S „1“ — 5,5 W, E/S „0“ — 2,5 W

AL2-24MR-A, 120V CA~ E/S „1“ — 4,5 W, E/S „0“ — 2,0 W

AL2-24MR-D, 24V CC E/S „1“ — 5,0 W, E/S „0“ — 1,0 W

ESP

ESP-7

Sistema

α

2

Epecificaciones 2

2.2

Entradas

Tabla 2.2: Datos téecnicos de las entradas para CA

Descripción

Tensión de entrada

Impedancia de entrada

Corriente de entrada

Especificación

Unidad Principal

I01 — I08 I09 — I15

100 — 240V CA~, +10% -15%, 50/60 Hz

AL2-4EX-A2

EI1 — EI4

220 — 240V CA~, +10% -15%,

50/60 Hz

0,13mA / 120V CA~

*1

0,25mA / 240V CA~

*1

800 k

0,15mA / 120V CA~

*1

0,29mA / 240V CA~

*1

7,5mA / 240V CA~ 50Hz

9,0mA / 240V CA~ 60Hz

32k

(50Hz)

27k

(60Hz)

Señal 0 -> Señal 1 /

Señal 1 -> Señal 0

Indicador de funcionamiento

80V /

40V

Tiempo de reacción

OFF

ON

ON

OFF

35-85ms / 120V CA~

25-55ms / 240V CA~

35-85ms / 120V CA~

50-130ms / 240V CA~

Circuito de aislamiento No

Visualizador de cristal líquido

160V/

40V

15 — 40ms / 240V CA~

Optocoplador

*1 La fuga de corriente que procede de los sensores conectados a las entradas puede suministrar corriente suficiente para conectar el controlador. No utilizará dos sensores de cable.

Tabla 2.3: Especificaciones de entrada

Description

Tensión de entrada

Sink (“-” Common)

24V CC +20% -15%

Corriente de entrada

Señal 0 -> Señal 1 /

Señal 1 -> Señal 0

Unidad

Principal

I01 — I08

I09 — I15

5,5mA, 24V CC

AL2-4EX EI1 — EI4 5,4mA, 24V CC

Unidad

Principal

I01 — I15

Corriente

:

4,7mA /

1,1mA

Tensión

:

4V /

18V

AL2-4EX EI1 — EI4

Tensión

:

18V /

4V

Unidad Principal 10 — 20ms

Tiempo de reacción

Circuito de aislamiento

AL2-4EX

*1

Unidad Principal

AL2-4EX

Indicador de funcionamiento

10 — 20ms

No

Optocoplador

Visualizador de cristal líquido

Source (“+” Common)

24V CC +20% -15%

6,0mA, 24V CC

5,5mA, 24V CC

5,4mA, 24V CC

Voltaje:

18V /

4V

Voltaje:

18V /

4V

*1 EI1 y EI2 en el AL2-4EX pueden usarse para las entradas del contador de alta velocidad. Así, el tiempo de respuesta para las entradas del contador de alta velocidad es de 0,5 ms o menos.

ESP-8

Sistema

α

2

Epecificaciones 2

Tabla 2.4: Datos téecnicos de las entradas para anáalogo

(Sólo la unidad del tipo AL2-***-D)

Especificacióon Descripcióon

Número de entrada análoga

Promedio de entrada análogo

Resolución

Velocidad de conversión

Tensión de entrada

Impedancia de entrada

Exactitud general

Desviación/Ganancia

Deriva térmica

8 (I01 — I08)

0 — 500

9 bit, 20mV (10000/ 500mv)

8ms

0 — 10V CC

142 k

± 5%

± 5% (0.5V CC)

Valor desviación = 0 at 0V CC

Valor ganancia: 0 — 10V = 0 — 500

Estos valores por defecto se pueden cambiar en Desviación

FB

± 3 LSB

ESP

ESP-9

Sistema

α

2

Epecificaciones 2

2.3

Salidas

Tabla 2.5: Datos téecnico de las salidas de relée

Descripcióon

Tensiones de conexión

Carga resistiva máxima

AL2-14MR-* (O01 — O06)

AL2-24MR-* (O01 — O04)

Relé Especificacióon

250V CA~ o menos, 30V CC o menos

8A/común

AL2-24MR-* (O05 — O09) 2A/punto (4A/común)

AL2-4EYR (EO1 — EO4) 1A/punto

Ciclo de vida del contacto /

Carga resistencia

AL2-14MR-* (O01 — O06)

AL2-24MR-* (O01 — O04)

AL2-24MR-* (O05 — O09)

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

100000 ciclos 8 A / 240V CA~ o 24V CC

100000 ciclos 2 A / 240V CA~ o 24V CC

Carga mínima 50mW (10mA à 5V CC)

AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 hp) / 125V CA~,

AL2-24MR-* (O01 — O04)

373 VA (1/2 hp) / 250V CA~

Carga inductiva máxima

Tiempo de reacción

AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 hp)/ 125V CA~,

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

93 VA (1/8 hp) / 250V CA~

10ms

Indicador de funcionamiento Visualizador de cristal líquido

Resistencia de aislamiento para relé

Tabla 2.6: Especificaciones de la salida de transistor

(Sólo modelo con fuente) de AL2-4EYT

Descripcióon

Tensiones de conexión

Carga resistiva máxima

Carga mínima

Carga inductiva máxima

Tiempo de reacción 1 -> 0 / 0 -> 1

Corriente de fuga

Indicador de funcionamiento

Visualizador de cristal líquido

Transistor Especificacióon

5 — 24V CC (+20%, -5%)

1A / point (8 — 24V CC), 0.1A / point (5 — 8V CC)

1,0mA

1A / 24V CC (24 W)

1 ms

0,1mA / 24V CC

Visualizador de cristal líquido

No

ESP-10

Sistema

α

2

Epecificaciones 2

2.4

Especificación general

Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas

Descripcióon

Método de programación

Capacidad del programa

Método de almacenamiento en el programa

Dispositivo de copia de seguridad

Bloque de función

EEPROM integrado ( no se requiere substituto de batería ) o casete opcional EEPROM

Especificacióon

200 Bloques de función o 5000 bytes

20 dias 25°C / 77°F (por condensador)

Copia de seguridad usando el reloj de tiempo real (RTR)

Temperatura de almacenamiento

20 dias 25°C / 77°F (por condensador)

Precisión RTR

Temperatura de servicio

5 s / day (25°C / 77°F)

Hardware del controlador: (-25) — 55°C / (-13) — 101°F

Visualizador del controlador: (-10) — 55°C / 14 — 101°F

(-30) — 70 °C / (-22) — 158°F

Resistencia a las vibraciones Montaje directo

Resistencia a las vibraciones Montaje en raíl DIN

Resistencia al choque conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,15 mm amplitud constante

57-150 Hz: 19,6 m/s

2

Acceleración

Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección) conforme con IEC 68-2-6; 10-57 Hz: 0,075 mm amplitud constante

57-150 Hz: 9,8 m/s

2

Acceleración

Conteo de barrido para X,Y,Z: 10 veces (80 min. en cada dirección) conforme con IEC 68-2-27:147m/s

2

Acceleración, Tiempo de acción: 11 ms

3 veces en cada dirección X,Y y Z

Inmunidad al ruido

Humedad

Resistencia a tensiones eléctricas

Resistencia de aislamiento

1000Vpp, 1 microsegundo, 30 — 100 Hz, probado por simulador de ruidos

Humedad relativa 35-85%, sin condensación

3750V CA > 1 min por IEC60730-1 entre los siguientes puntos:

Terminales de entrada de potencia y terminales de salida de relé

Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé

Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes

7 MOhmios a 500V DC por IEC60730-1 entre los siguientes puntos:

Terminales de potencia /entrada y terminales de salida de relé

Terminal de salida de relé y terminal de salida de relé

Todos los terminales y la caja de control DIN 43880 ó sus equivalentes

Tipo de acción

Tipo de acción

Clase de software

Propósito del control

IEC 60730-1, sección 6.4.3 — tipo 1C (Sortidas de relé)

IEC 60730-1, sección 6.4.3 — tipo 1Y (Sortidas de transistor)

IEC 60730-1, sección H6.18 — clase A

IEC 60730-1, sección 2.2 — Control eléctrico

Construcción del control IEC 60730-1, sección 6.15 — Control incorporado

El control es eléctrico

Clase de seguridad

IEC 60730-1, sección H2.5.7 — Control electrónico

ΙΙ

Grado de contaminación

2

ESP

ESP-11

Sistema

α

2

Epecificaciones 2

Tabla 2.7: Especificaciones de entorno y eléctricas

Descripcióon

Conexión a tierra

Aislamiento eléctrico

Entorno operacional

Protección

Temperatura para la prueba de presión de bola

Directriz CE

Certificaciones

Declaration de conformidad

Especificacióon

Non

Aislamiento reforzado primario /seccundario

Libre de gases corrosivos. Mínima cantidad de polvo.

IP 20

75°C (167°F)

EMC, LVD

UL/cUL

TÜV

Se corresponde con

Indicador de funcionamiento

UL 508

*1

IEC60730-1

*1

EN61010-1

EN50081-1

*1

EN50082-1

EN61000-6-2

Visualiza 4 líneas de diez caracteres cada una, modo Ejecución programa

On/Off, proteccion de contraseña, tabla de imágenes y bloques de función durante la programación.

*1 AL2-ASI-BD no cumple con estas normas.

ESP-12

Sistema

α

2

Instalación 3

3.

3.1

Instalación

Observaciones sobre el emplazamiento

El diseño seguro de la serie

α

2 significa que el usuario puede instalar el equipo casi en cualquier parte, pero es necesario que tome los siguientes puntos en consideración.

• No lo instale en zonas con polvo excesivo o conductor, corrosivos o gas inflamable, humedad o lluvia, calor excesivo, impactos usuales o vibración excesiva. No lo coloque en agua ni deje que ésta penetre en el controlador.

• No deje que caigan restos dentro de la unidad al hacer la instalación.

• Mantenerse lo más lejos posible de los cables de alto voltaje y del equipo de poder.

• El

α

2 debe instalarse en gabinetes que estén diseñados para el conjunto de dispositivos, que cumplen con DIN 43880, o en una caja de control.

Figura 3.1: Disposición de montaje

• Usar tornillos de medida M4 cuando se monte, usando los agujeros para tornillos.

• Los conectores deben estar recubiertos para prevenir algún daño por contacto con los alambres «energizados».

• Dejar un mínimo de 10 mm de espacio para ventilación entre los bordes superior e inferior del

α

2 y las paredes circundantes.

• No desmonte el controlador

α

2.

Nota

• Refiérase al capítulo 6 al instalar o retirar el AL2-EEPROM-2.

• Refiérase al capítulo 7 al instalar o retirar el AL-232CAB.

• Refiérase al capítulo 8 al instalar o retirar el AL2-GSM-CAB.

ESP

ESP-13

Sistema

α

2

Instalación 3

3.2

CARRIL DIN Montaje de la unidad principal

Las unidades se pueden montar mediante un “enclavamiento” sobre un carril de montaje DIN

35 mm (DIN EN 50022). Para el desmontaje de la unidad, levantar la fijación rápida con un destornillador y retirar la unidad del carril.

3.2.1

Instalación

Figura 3.2: Instalación

Alinee la parte superior de la ranura para el montaje del carril

DIN de

α

2 con el carril DIN ( ) y presiónela contra el carrill ( ).

3.2.2

Desmontaje

Figura 3.3: Desmontaje

Tire del gancho del carril DIN ( ) y desmonte la unidad principal de la serie

α

2 ( )

ESP-14

Sistema

α

2

3.3

Montaje directo de la unidad principal

Figura 3.4:

Montaje directo

6

124.6

112.6

6

Unidad principal

Tornillo de fijactión M4

Instalación 3

ESP

ESP-15

Sistema

α

2

Instalación 3

3.4

Instalación del módulo de extensión

Atención

Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar la cubierta.

Figure 3.5: Instalación

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo.

2) Retire con cuidado la cubierta de puertos de expansión montada de fábrica.

3) Separe la sección ‘B’ de la unidad de base del controlador de serie

α

2

.

4) Vuelva a colocar el módulo de expansión en la unidad principal.

5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un torque de 0,4 Nm.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

ESP-16

Sistema

α

2

Alambrado 4

4.

4.1

Alambrado

Notas sobre los alambres de instalación

El cableado del sistema

α

2 se ha diseñado de modo seguro y fácil. Un técnico o ingeniero experimentados en los estándares eléctricos nacionales y locales debe realizar todas las tareas asociadas con el cableado eléctrico del

α

2. Desconecte el suministro de electricidad antes de ejecutar cualquier operación de alambrado.

• Los cables de entrada y salida no deben ser pasados a través del mismo cable multieje o compartir el mismo alambre.

• No dejar cables de entrada/salida cerca de los cables de poder de alto voltaje.

• La longitud del cable de entrada y salida debe ser menor a 30 m.

Haga que las líneas usadas tengan una distancia extensa para la caída de voltaje y la interferencia de ruido con la entrada/salida. Utilice alambre de tamaño apropiado para la carga eléctrica.

El terminal acceptará a un atornillador de cabeza plana de 3 mm.

ESP

ESP-17

Sistema

α

2

Alambrado 4

4.2

Tamaño de cable

Conecte los cables de entradas y salidas utilizando el siguiente cable. Retire el revestimiento del cable al siguiente largo (véase la tabla 4.1 y la Figura 4.1).

Por favor desenrosque el terminal hasta su posición más abierta antes de insertar un alambre. Meta el alambre por completo en el terminal para asegurar un conexión adecuada. Meta el alambre en el terminal y apriételo lo suficiente para evitar que se suelte por tracción.

Los terminales aceptarán un destornillador de 3 mm de cabeza plana.

Tabla 4.1: Dimensiones de conductores

Longitud del conductor

Unidad principal

Dimensión del conductor

26 — 12 AWG (0.13 — 3.31mm

2

)

Módulo de extensión

24 — 14AWG (0.2 — 2.5mm

2

)

7mm ± 0.5mm

6mm ± 0.5mm

Figure 4.1: Dimensiones de conductores

Unidad principal Módulo de estensión

26 -12 AWG 24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm

6mm

Nota:

• Para evitar daños del cable, debe aplicarse un torque de 0,5~0,6 N

⋅ m.

• No use estaño, soldadura o cualquier otra sustancia sobre el cable pelado que podría causar la rotura del filamento del alambre.

Cable retorcido:

Remover el revestimiento, retorcer las almas y conectar luego el cable (o utilizar un terminal de presión).

Cable único:

Remover el revestimiento y conectar luego el cable.

ESP-18

Sistema

α

2

Alambrado 4

4.3

Alimentación de tensión

• Al conectar una tensión alterna (CA), el conductor L se tiene que conectar al borne L y el conductor N al borne N. NO conecte el alambre ”vivo” al terminal ”N” , pues el usuario podría sufrir una peligrosa descarga eléctrica en el momento de la conexión.

• En la conexión de una tensión continua (CC), el conductor positivo se tiene que conectar en el borne (+) y el conductor negativo en el borne (-). La conexión de la unidad de alimentación de tensión no se debe efectuar en ningún caso con ningún otro borne de la unidad.

Las unidades de alimentación de CC deben ser capaces de suministrar 4 amperios al controlador

.

Figura 4.2: Cableando la alimentación

+

L

N

Start

MC

MC

L N

Los bornes L y N no son intercambiables.

+ —

Tabla 4.2: Cableado de alimentación de corriente recomendado

No.

1

Alimentación

AL2-***-A: 100-240V CA~, 50/60Hz

AL2-***-D: 24V CC

2 Dispositivo de aislamiento de circuito

3 Indicador para conexión de tensión

Descripción

4 Dispositivo de protección con límite de 1,0A

5

Sistema

α

2

6 Interruptor de parada de emergencia

7 Conmutador magnético

8 Alimentación de tensión para carga

ESP

ESP-19

Sistema

α

2

4.4

Cableado de la alimentación CA y la entrada

4.4.1

Cableado de la alimentación CA y la entrada

Figura 4.3: Esquema de cableado de la alimentación CA y de la entrada

L

N

Los bornes L y N no son intercambiables.

Alambrado 4

L N 1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabla 4.3: Cableado de la alimentación CA y la entrada

No.

Descripción

1 Alimentación CA:100 — 240V CA~ 50/60 Hz

2 Dispositivo de aislamiento de circuito

3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A

4 Bornes de tensión CA

5 Terminales sin uso

6 Bornes de entrada

7 Interruptores de entrada digitales

4.4.2

Cableado de la entrada AL2-4EX-A2

Figura 4.4: Esquema de cableado de la entrada AL2-4EX-A2

L

N

Los bornes L y N no son intercambiables.

COM

(N)

EI1 EI2 EI3 EI4

Tabla 4.4: Cableado de la alimentación y la entrada

No.

Descripción

1 Alimentación CA: 220 — 240V CA~ 50/60 Hz

2 Dispositivo de aislamiento de circuito

3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A

4 Terminales COM (N)

5 Bornes de entrada

6 Interruptores de entrada digitales

ESP-20

Sistema

α

2

Alambrado 4

4.5

Cableado de la alimentación CC y la entrada

4.5.1

Esquema de cableado de la alimentación CC y fuente de poder (terminal «+»)

Figura 4.5: Esquema de conexión de la alimentación CC y entrada de la fuente de poder (terminal «+»)

+ —

(A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabla 4.5: Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder

(terminal «+»)

No.

1 Alimentación CC: 24V CC

Descripción

2 Dispositivo de aislamiento de circuito

3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A

4 Bornes de tensión CC

5 Bornes de entradas Sink/Source

6 Conmutadores de entrada del sensor

7 Bornes de entrada

8 Entrada análoga

4.5.2

Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX (terminal «+»)

Figura 4.6: Esquema de conexión de entrada de la fuente de poder AL2-4EX

(terminal «+»)

ESP

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tabla 4.6: Cableado de la entrada de la alimentación CC y fuente de poder

(terminal «+»)

Descripción No.

1 Alimentación CC: 24V CC

2 Dispositivo de aislamiento de circuito

3 Bornes de entrada ver la nota

4 Conmutadores de entrada del sensor

ESP-21

Sistema

α

2

Alambrado 4

Nota

Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada de reducción.

ESP-22

Sistema

α

2

4.5.3

Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje (terminal «-«)

Figura 4.7: Esquema de conexión de entrada de alimentación CC y drenaje

(terminal «-«)

Alambrado 4

+ (A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabla 4.7: Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal «-«)

No.

1 Alimentación CC: 24V CC

Descripción

2 Dispositivo de aislamiento de circuito

3 Dispositivo de protección con límite de 1,0A

4 Bornes de tensión CC

5 Bornes de entradas Sink/Source

6 Conmutadores de entrada del sensor

7 Bornes de entrada

4.5.4

Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal «-«)

Figura 4.8: Esquema de conexión de entrada de drenaje AL2-4EX (terminal «-«)

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tabla 4.8: Cableado de la entrada de alimentación CC y drenaje (terminal «-«)

No.

1 Alimentación CC: 24V CC

2 Dispositivo de aislamiento de circuito

3 Bornes de entrada ver la nota

4 Conmutadores de entrada del sensor

Descripción

Nota

Cada terminal de entrada (EI1 ~ EI4) puede usarse como una entrada de fuente o entrada de reducción.

ESP

ESP-23

Sistema

α

2

Alambrado 4

4.6

Cableando las salidas de relé y de transistor

4.6.1

Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)

Figura 4.9: Esquema de conexión de salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Tabla 4.9: Cableado de la salida de relé de la unidad principal (CA y/o CC)

No.

1

Sistema

α

2

2 Salidas mútuamente exclusivas

Descripción

3 Dispositivos de salida

4 Fusibile (véase Tabla 4.10)

5 Interruptor de parada de emergencia

6 Tensión CC

7 Tensión CA

Tabla 4.10: Tablero de protección del circuito de salida de relés

Modelo

AL2-14MR-*

AL2-24MR-*

Número de salida

O01~O06

O01~O04

O05~O09

Carga resistiva máxima

8A /

Común

2A / punto (4A / común)

Tablero de protección del circuito (fusible)

10A

10A

3A

ESP-24

Sistema

α

2

4.6.2

Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (CA y/o CC)

Figura 4.10: Esquema de conexión de salida de relé AL2-4EYR (AC y/o CC))

EO1 EO2 EO3 EO4

Alambrado 4

Tabla 4.11: Cableado de la salida de relé AL2-4EYR (AC y/o CC)

No.

1 Tensión CC

2 Interruptor de parada de emergencia

3 Fusibile (

3A)

4 Salidas mútuamente exclusivas

5 Dispositivos de salida

6 Tensión CA

Descripción

Tabla 4.12: Tablero de protección del circuito de salida de relés

Modelo

Número de salida

Carga resistiva máxima

AL2-4EYR EO1~EO4 2A / punto

Tablero de protección del circuito (fusible)

3A / Circuito

ESP

ESP-25

Sistema

α

2

Alambrado 4

4.6.3

Salida de transistor (Fuente de poder o sólo terminal «+») AL2-4EYT

Figura 4.11: Esquema de conexión de salida de transistor (fuente de poder / sólo terminal «+») AL2-4EYT

+

EO1 EO2 + EO3 EO4

Tabla 4.13: Cableado de la salida de transistor

No.

Descripción

1 Alimentación CC para sortidas, 24V CC

2 Interruptor de parada de emergencia

3 Dispositivo de protección ver laTabla 4.14

4 Bornes de entrada

5 Dispositivos de salida

6 Alimentación CC para sortidas, 12V CC

Tabla 4.14: Voltaje de la protección del circuito

Circuito

5V CC

12V CC

24V CC

Voltaje de la protección del circuito (fusible)

< 0.3A / Circuito

< 2.0A / Circuito

*1

< 2.0A / Circuito

*1

*1 Capacidad de fuente de alimentación

Tamaño de fusible × 2

Figura 4.12: Ejemplo de cálculo del tamaño de fusible

Fuse

1A

Fuse

1A

Fuse

1A

Fuse

1A

12V, 8A

(8A

1A

×

2

×

4)

O01 O02 O03 O04

Nota;

Tabla 4.15: Bornas de sortidas

5

Volt

12-24

Bornes de sortidas

Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de terminales de salida.

Cada circuito puede contener desde un terminal de salida hasta cualquier número de terminales de salida.

5,12,24

Cualquier combinación de salidas de 5 , 12 o 24 voltios es posible en un mismo controlador de la serie

α

2 si se trabaja con circuitos separados para cada nivel de voltaje..

ESP-26

Sistema

α

2

MEMO

Alambrado 4

ESP-27

ESP

Sistema

α

2

5.

Ocupaciones de bornes

Figure 5.1: AL2-14MR-A, Entrada CA, salida del relé

L N

IN

1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-A

Ocupaciones de bornes 5

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.2: AL2-14MR-D, Entrada CC, salida del relé

+ (A) (B)

IN

1

2

3 4 5

6

7

8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figure 5.3: AL2-24MR-A, Entrada CA, salida del relé

L N

IN

1

2

3 4 5

6

7

8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

5 6 7 8 9

Figure 5.4: AL2-24MR-D, Entrada CC, salida del relé

+ (A) (B)

IN

1 2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4

OUT

5 6 7 8 9

ESP-28

Sistema

α

2

Figure 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240V Entrada CA

IN

COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Figure 5.6: AL2-4EX, Entrada CC

+

EI1

+

EI2

AL2-4EX

+

EI3

+ —

EI4

Figure 5.7: AL2-4EYR, salida del relé

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

Figure 5.8: AL2-4EYT, salida del transistor

+

EO1 EO2

AL2-4EYT

+

EO3 EO4

Ocupaciones de bornes 5

ESP

ESP-29

Sistema

α

2

6.

AL2-EEPROM-2 6

AL2-EEPROM-2

La CASETE MEMORIA AL2-EEPROM-2 está diseñada para usar sólo con el controlador de la serie

α

2 (Modelo: AL2-**M*-* ).

Advertencia

• Las únicas personas autorizadas a recambiar la casete memoria son las que dominan las normas locales y nacionales de electrotecnia.

• Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar la casete memoria.

• Reemplace la cubierta después de retirar la casete memoria.

• Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie atención de no apretarse los dedos.

α

2, poner

• No toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta o la casete de memoria. .

ESP-30

Sistema

α

2

6.1

Installation

1) Manera de retirar la cubierta o la caseta memoria

AL2-EEPROM-2 6

2) Manera de montar la cubierta o la casete memoria

ESP

ESP-31

Sistema

α

2

AL-232CAB 7

7.

AL-232CAB

7.1

Introducción

El AL-232CAB es un cable RS-232C conectado entre un controlador de la serie

α

(

α

,

α

2) y un cpmputador personal en el cual se encuentra el software de programación.

Nota

• El cable AL-232CAB no se puede utilizar para otras aplicaciones.

• El cable AL-232CAB asoma unos 40 mm (1.57″) por encima del panel superior cuando se conecta con un controlador de la serie

α

2.

7.1.1

Dimensiones externas

2 5 0 0

Dimensiones : mm lado serie

α

2

4 6 1 1 . 5

R X D ( R D )

T X D ( S D )

D T R ( E R )

G N D ( S G )

0 lado ordenador personal

(hembra sub-D de 9 polos)

* 1

*1 La señal tiene que estar ajustada.

ESP-32

Sistema

α

2

AL-232CAB 7

7.2

Conectado con un cable AL-232CAB

Retire la cubierta y la casete memoria

• Evite lastimarse la mano al retirar la cubierta con una herramienta.

Advertencia

• Desconecte la alimentación eléctrica al instalar o separar el cable AL-232CAB.

• Instale la cubierta de la casete memoria después de retirar el cable AL-232CAB.

• Durante la instalación de la cubierta o de la casete de memoria de la serie atención de no apretarse los dedos.

α

2, poner

• No deje de sujetar la boquilla protectora del conector al separar el cable. No tire del cordón.

• NO toque la parte indicada a continuación al retirar la cubierta, la casete de memoria o su cable.

1) Manera de retiar la cubierta o la casete memoria

ESP

ESP-33

Sistema

α

2

2) Manera de conectar el cable AL-232CAB

AL-232CAB 7

3) Manera de retirar el cable AL-232CAB

4) Manera de montar la cubierta o la casete memoria

ESP-34

Sistema

α

2

MEMO

AL-232CAB 7

ESP-35

ESP

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.

AL2-GSM-CAB

8.1

Introducción

El AL2-GSM-CAB puede usarse para conectar los controladores de la serie

α

2 a un módem normal o GSM. El AL2-GSM-CAB puede transferir los datos del servicio de mensajes breves

(SMS) al módem GSM para su transmisión a los teléfonos móviles o direcciones de correo o facilitar las funciones de monitoreo a distancia y transferencias de programa vía módems normales. Al usar un cable adaptador puede llevarse a cabo también la comunicación RS-

232C a un computador personal.

En el Manual de programación informaciones adicionales.

α

2 y en el Manual de software a pueden encontrarse

Nota:

• Este cable no puede usarse para ninguna otra aplicación.

• Este cable no corresponde a los controladores de la serie

α

.

• La comunicación simultánea entre ambos puertos de controladores de la serie puede causar daños en el programa o un malfuncionamiento del controlador.

α

2

8.1.1

Dimensiones externas

Dimensiones : mm

Figure 8.1: Dimensiones externas

lado serie

α

2

1 5 0 0 lado ordenador personal

(macho sub-D dc 9 polos)

4 6 . 3 1 0 . 2

ESP-36

Sistema

α

2

8.1.2

Configuración del sistema usando AL2-GSM-CAB

Figura 8.2: Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB

Usando protocolo dedicado

α

2

Series

Mantenimiento remoto (Usando linea telefonica)

Módem normal Módem normal

AL2-GSM-CAB 8

Mantenimiento remoto, enviando e-mail (via GSM)

Módem normal

Computador personal

— Software de programación

Módem

GSM

(AL-PCS/WIN-E)

— Protocolo dedicado

— Aplicación de e-mail

Enviando mensaje SMS Teléfono celular

(soporte de mensaje SMS)

Tabla 8.1: Configuración del sistema con AL2-GSM-CAB

Item

1

2

3

4

Usando cable

AL2-GSM-CAB

Cable transversal RS-232C (véase Figura 8.3))

Cable directo RS-232C para el módem (véase Figura 8.5)

Cable directo RS-232C para el módem (especificado por el fabricante del módem)

Figura 8.3: Referencia del cable transversal RS-232C

(hembra sub-D de 9 polos) (hembra sub-D de 9 polos)

4

5

6

7

8

2

3

3

2

6

5

4

8

7

Nota:

Las señales 4 y 7 deben ajustarse en el nivel alto en el lado del computador personal. Si estas señales no son ajustadas, no habrá comunicación a las series

α

2.

ESP

ESP-37

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.2

Instalación

Refiérase a la Figura 8.4 al instalar el AL2-GSM-CAB.

Precaución

• AL2-GSM-CAB debe instalarse y desinstalarse por personas instruidas en las normas eléctricas locales y nacionales.

• Desconecte el suministro de energía antes de instalar o desinstalar el AL2-GSM-CAB.

• Coloque la cubierta trasera después de cada instalación o retiro del AL2-GSM-CAB.

• En ninguna circunstancia Mitsubishi Electric estará sujeto o responsable de cualquier daño que pueda surgir como resultado de la instalación o el uso de este accesorio.

• No tirar del condón.

Si se tira del cordón, el cable puede dañarse.

• Para la comunicación a las series

α

2 mediante módem GSM, la alimentación de energía para ambas unidades debe estar conectada al mismo tiempo. Si estas unidades no están iniciadas simultáneamente, no es posible establecer una comunicación a las series

α

2 mediante el módem GSM.

• Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar la cubierta.

ESP-38

Sistema

α

2

Figura 8.4: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

AL2-GSM-CAB 8

I n s e r t e

R e t i r e

1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo para el uso futuro.

2) Retire cuidadosamente la cubierta del puerto de expansión

α

2 instalado en fábrica o la cubierta del módulo especial.

3) Inserte el AL2-GSM-CAB en la cavidad colocando el cable cuidadosamente en el canal ubicado por el lado del terminal de entrada.

4) Vuelva a colocar la cubierta

α

2 ó la del módulo especial cuidando que no se produzca una interferencia con el AL2-GSM-CAB.

5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un torque de 0,4 Nm.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

ESP

ESP-39

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.3

Mantenimiento a distancia mediante un módem

En el Manual de programación

α

2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre los procedimientos de configuración del módem. El software de programación (AL-PCS/WIN-E) proporciona el método más fácil para configurar el módem.

8.3.1

Módems recomendados

Los siguientes módems fueron probados exitosamente..

Tabla 8.2: Módems probados

Nombre fabricante

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Nombre modelo

SP560V-P

ME3314

Comando de módem (comando AT))

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2

Cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSM-CAB

Figura 8.5: Referencia de cable directo RS-232C entre el módem y AL2-GSMCAB

AL2-GSM lado CAP

(hembra sub-D de 9 polos)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Módem

(macho sub-D de 25 polos)

1

8

6

4

5

22

20

7

3

2

ESP-40

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

8.3.3

Programación del módem

1) Programación desde el computador personal

Instale el archivo para la programación del accesorio en el módem.

2) Programación del módem para la serie

α

2

Se programa el módem desde el sistema

α

2 mediante el comando ModemInit de la unidad principal.

a) Acerca del comando de módem (comando AT)

Use el comando AT para inicializar el módem. Confirme los detalles del comando AT indicados en el manual del módem que utiliza. Los comandos AT fueron preparados para seleccionar los módems indicados en las tablas 8.4 (Módem normal) y 8.5 (módem

GSM) siguientes..

Tabla 8.3: Módems probados

Nombre del fabricante

Nombre del modelo

Comando de módem (comando AT)

3com

OMRON

AIWA

Siemens

SP560V-P

ME3314

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W n el Manual de programación

α

2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre el método para inicializar un módem.

Al usar módems que no están mencionados en la tabla anterior, programe el comando

AT de modo que cumple los siguientes requisitos..

Tabla 8.4: Comando AT para módem (Módem normal)

Item de programación

Contenido de programación

Ejemplo de programación

SP560V-P ME3314 PV-AF3360

Ninguno E0 E0 E0 Programación de eco de comando

Frecuencia de llamada de respuesta automática

Código de resultado visualizado

Control DTR

Control DTR

Modo de comunicación

Velocidad de dimensión fija del terminal

Esquema de flujo de control del terminal

Control de flujo de datos de transmisión

Control de flujo de datos recibidos

(software)

Control de flujo de datos recibidos

(control RTS)

Doble

Ninguno

Siempre conectado

Siempre conectado

Modo V.42bis

Fijo

Ninguno

Ninguno

Ninguno

Ninguno

S0=2

Q1

&D0

&S0

S15=8

&B1

-&R1

&H0

&I0

&R1

S0=2

Q1

&D0

S15=8

J0

Q0

&H0

S0=2

Q1

&D0

&M5

Escritura en memoria no volátil

Escritura en memoria no volátil

&W &W &W

ESP

ESP-41

Sistema

α

2

AL2-GSM-CAB 8

Tabla 8.5: Comando AT para módem GSM

Item de programación Contenido de programación

Habilitar eco de comando

Programar números de ring antes de la respuesta automática del llamado

Programar modo de funcionamiento conjunto de datos de circuito disponible (DSR)

Modo eco APAG

Habilita la contestación automática después de dos ring

DSR siempre CON

Programar control de flujo de datos locales TE-TA

• Especifica el método que usar el TE cuando recibe datos de TA:Ninguno

• Especifica el método que usa el TA cuando recibe datos de TE:Ninguno

Habilita el código de resultado y usa valor numérico

Velocidad en baudios: 9600 bps

Informe de error de equipamiento móvil

Programar velocidad local fijada

Programar modo de funcionamiento para detección de portador de datos de circuito (DCD)

*1

Selecciona el perfil definido del tipo de servicio de portador

*1

9600 bps (V.32), módem asincrónico, no transparente

Línea DCD está CON sólo en presencia de portador de datos

9600 bps (V.32), módem asincrónico, no transparente

El perfil de usuario se guarda en la memoria no volátil

Ejemplo de programación

M20T

E0

S0=2

&S0

+IFC=0,0

+CMEE=1

+IPR=9600

&C1

+CBST=7,0,1

&W

*1 En el caso de Siemens M20T, estos ajustes son innecesarios, ya que son ajustes por defecto. Si se utiliza otro módem GSM, tal vez estos ajustes sean necesarios.

b) Temporización para la inicialización del módem durante la iniciación del sistema

En el sistema

α

2 existe una función para retardar la transmisión del comando del módem (comando AT) para inicializar el módem desde la unidad principal al momento del inicio. El retardo puede ser entre 0 y 10 segundos. Este comando puede ser útil para asegurar que el comando AT se transmita correctamente cuando la inicialización del sistema

α

2 es más rápida que la del módem.

Mayores informaciones acerca de la operación del módem se encuentran en el Manual de Programación

α

2, así como en el Manual del software

α

.

ESP-42

Sistema

α

2

MEMO

AL2-GSM-CAB 8

ESP-43

ESP

Sistema

α

2

AL2-ASI-BD 9

9.

AL2-ASI-BD

El módulo de extensión sensor-actuador AL-ASI-BD se emplea en combinación con un controlador de serie

α

2 para la comunicación interna de datos a través del bus de comunicación ASI (Interfaz AS)

.

En los Manuales de programación de la serie

α

2 pueden encontrarse informaciones adicionales.

Advertencia

• Las únicas personas autorizadas a reemplazar el módulo AL2-ASI-BD son las que dominan las normas locales y nacionales de electrotecnia.

• Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar o retirar el módulo AL2-ASI-BD.

• Reemplace la cubierta después de retirar el módulo AL2-ASI-BD.

• Mitsubishi Electric no se responsabilizará bajo ninguna circunstancia de cualquier daño ocurrido como consecuencia de la instalación o la utilización de este equipo.

9.1

INTRODUCCI

ó

N

El AL-ASI-BD se conecta al cuerpo principal del controlador de serie

α

2, formando una estación esclava al servicio de una red (4 entradas, 4 salidas). Al crear ésta red de ampliación, es posible conectar 31 estaciones esclavas como máximo. La fuente de energía eléctrica de la interfaz AS suministra la corriente necesaria para la comunicación a través del bus de la red.

9.1.1

Dimensiones externas

Figura 9.1: Dimensiones externas

Dimensiones : mm

A S I +

A S I —

A S I +

A S I —

2 4 . 5 5 3 . 1

ESP-44

Sistema

α

2

9.1.2

Configuración del sistema

Figure 9.2: Configuración del sistema

AS-Interface

Master-Modul

AS-Interface Slave

(Sensor / Aktor)

AL2-ASI-BD 9

AS-Interface

Spannungsversorgung

AS-Interface Slave

(Sensor / Aktor)

AS-Interface Slave

(

α

2 Serie

+ AL2-ASI-BD)

AS-Interface Slave

(Sensor / Aktor)

9.2

ESPECIFICACIONES

Refiérase al Capítulo 2 sobre las especificaciones generales..

Tabla 9.1: Especificaciones de la comunicación a nivel de hardware

Concepto

Número de E/S

Descripción

4 entradas (E01-E04) 4 salidas (A01-A04)

Tiempo de refresco E/S máx. 5ms

Alcance de la red máx. 100m

Voltaje de alimentación externa

Típico. 30,5V CC (fuente de interfaz AS)

Consumo

Directriz CE

Se corresponde con

40 mA o menos

EMC

ASi

Tabla 9.2: Especificaciones de la comunicación a nivel de software

Item

Número de estación

Código IO

Código ID

7

F

Contenido

Configurada por la estación maestra (por defecto es 0 de fábrica)

Bit de datos

Bit de configuración

D0 — D3

P0

Entrada Salida 01 — 04 (E01 — E04, A01 — A04)

Monitor de comunicación (configurada por defecto).

*1

P1,P2,P3 No usado

Bit sistema

Bit control

M6

M7

N1

«ON» (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la interfaz AS

«ON» (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa de una falla de energía de la interfaz AS

ON: Desconectado de la red de interfaz AS.

OFF: Conecta a la red de interfaz AS.

*1 Función para resetear la señal de entrada cuando la comunicación de la interfaz AS se interrumpe por 70 ms o más.

ESP

ESP-45

Sistema

α

2

AL2-ASI-BD 9

9.3

CONEXIONADO E INSTALACIÓN

9.3.1

Instalación

Atención

Desconectar todos los terminales de la fuente de alimentación de energía antes de retirar la cubierta.

Figura 9.3: Instalación

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo.

2) Retire con cuidado la cubierta puertos de expansión montada de fábrica.

3) Separe la sección ‘B’ de la unidad base del controlador de la serie

α

2

.

4) Vuelva a colocar el AL-ASI-BD en la unidad base.

5) Vuelva a colocar el tornillo ‘A’ y apriételo con un torque de 0,4 Nm.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

ESP-46

Sistema

α

2

AL2-ASI-BD 9

9.3.2

Alambrado

Utilice un cable plano para interfaz AS (amarillo) para conectar el AL-ASI-BD a la red.

Al conectar el cable de interfaz AS al módulo, apriete los tornillos de las patillas del conector de comunicación con una fuerza de 0,5 — 0,6 N·m.

Tabla 9.3: Alambrado

Módulo maestro de interfaz AS

ASI+ ASI-

Interfaccia AS

Modulo master

ASI+ ASIASI+ ASI-

AL2-ASI-BD

ASI+ ASI-

Fuente de poder de interfaz AS

9.4

Asignación de Direcciones al Esclavo y Diagnóstico

9.4.1

Asignación de Direcciones al Esclavo

La dirección del esclavo de cada una de las direcciones esclavas pueden configurarse ya sea con la unidad central o con un dispositivo de programación. Al agregarse una nueva estación al bus de la interfaz AS, el módulo maestro asigna la dirección más baja disponible.

Las direcciones de las estaciones esclavas varían de 1 a 31 y pueden asignarse solamente a un módulo provisto de dirección inicial 0 (cero). Los módulos nuevos vienen preajustados a 0 antes de su envío desde fábrica. Si a un módulo se le ha asignado antes una dirección que no sea 0, tendrá que reinicializarse a 0 antes de poder agregarlo a la red.

Las estaciones se agregan a la red a razón de una por vez. En esas circunstancias es preciso desconectar la red antes de cada ampliación. Consulte el manual de módulos del maestro de la interfaz AS para saber cómo cambiar los números de los módulos de la unidad central.

9.4.2

Comprobaciones a Realizar en Caso de Error

1) Si ocurre un error por defecto de comunicación (M6);

verifique las conexiones al maestro de la interfaz AS y compruebe si el número de la estación esclavo es el correcto,

2) Si se produce un error de suministro de alimentación a la comunicación (M7);

verifique la conexión del cable del bus de la interfaz AS en cada una de las unidades afectadas, incluida la fuente de alimentación de la interfaz AS y su funcionamiento.

ESP

ESP-47

Sistema

α

2

Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10

10.

Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función

10.1

Listas de teclas

La siguiente tabla muestra las teclas de operación a usar en el menú y el programa de usuario. En el Manual de Programación

α

2 pueden encontrarse informaciones adicionales..

Tabla 10.1: Listas de teclas de operación

Key Name

Número de tecla

Función principal de la tecla

OK

ESC

+

K01

K02

K03

K04

K05

K06

K07

K08 confirmación de datos ingresados, opciones de menú, selección de programass cancelación de la operación actual, pasar a pantalla o menú inmediatos superiores conectarse con bloques de función, pasar a bloques numerados inmediatos superiores, incremento de valores desconectarse de bloques de función, pasar a bloques numerados inmediatos inferiores, decremento de valores esplazamiento hacia ítems numerados inmediatos superiores (teclas,

FB, entradas, salidas, etc.) desplazamiento hacia ítems numerados inmediatos inferiores (teclas,

FB, entradas, salidas, etc.) desplazamiento a la derecha de la visualización LCD, programa FB o comando de Salto desplazamiento a la izquierda de la visualización LCD, programa FB o comando de Salto

ESP-48

Sistema

α

2

Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10

10.2

Listas de bits de sistema

Existe un bit de sistema controlado por el sistema y el bit de control que se controla a través del programa de usuario.

10.2.1

Listas de bit de sistema

Tabla 10.2: Listas de bit de sistema

Bit de sistema

M01 Siempre “ON” (conectado)

M02 Siempre “OFF” (desconectado)

Descripción

M03 Alternadamente – 0,5 segundos “ON” (conectado), 0,5 segundos “OFF” (desconectado)

M04 “ON” (conectado) siempre y cuando ocurra un error de datos del reloj de tiempo real

M05 “ON” (conectado) siempre y cuando se encuentre activado el calendario de hora de verano

M06 «ON» (conectado) cuando ocurre un error de comunicación de la interfaz AS

M07

«ON» (conectado) cuando ocurre un error de comunicación a causa de una falla de energía de la interfaz AS

M08

M09

(conectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento en el sistema

α

2. La señal ON (conectado) actúa como salida de impulso y después se desconecta.

OFF (desconectado) cuando el modo Parada conectado conmuta al modo Funcionamiento en el sistema

α

2. La señal OFF (desconectado) actúa como una salida de impulso y después se conecta.

M10 Reservado

M11 Reservado

M12

«ON» (conectado) cuando la señal CD (DCD) está ON (conectada) (recibiendo la señal CD desde el módem)

M13 «ON» (conectado) cuando es posible acceder a la red GSM

M14

“ON” cuando la serie

α

2 se accesa vía GSM.

ESP

ESP-49

Sistema

α

2

Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10

10.2.2

Lista de bit de control

Tabla 10.3: Bits de control

Bit de control

N01

N02

*1

N03

*1

N04

Description

ON: Desconectado de la red de interfaz AS.

OFF: Conecta a la red de interfaz AS.

ON: La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está «OFF»

(desconectada).

OFF: La luz de fondo está controlada por el valor programado para «Tiempo de

Luz» en el menú.

ON: La luz de fondo del visualizador de cristal líquido está «ON» (conectada).

OFF: La luz de fondo es controlada por el valor programado para «tiempo de Luz» en el menú.

ON: La pantalla de usuario es controlada por la programación del «Administrador de Visualizador» mediante ALPCS/WIN-E.

OFF: La pantalla de usuario es controlada por el programa de usuario.

*1 Cuando N02 y N03 están en “ON” y la luz de fondo también está en “ON”, ya que se otorga la prioridad al N03.

ESP-50

Sistema

α

2

Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10

10.3

Listas de bloque de función

En el Manual de Programación de la serie

α

2 pueden encontrarse informaciones adicionales..

Tabla 10.4: Listas de bloque de función

Bloque de función

Nombre Símbolo

Consumo de memoria

(Byte)

Descripción

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

Boolean

Set/Reset

Impulso

Alterno

Delay

Disparo único

Flicker

Interruptor de tiempo

Mantenimiento del interruptor de tiempo

Contador

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

BL

SR

PL

AL

DL

OS

FL

TS

TSm

CN

19

19

10

13

19

19

*1

14

10

13

19

17

19

*2

*2

16

Salida ON (conectada) cuando todas las entradas están ON (conectadas), las salidas no usadas se consideran ON (conectadas)

Salida ON (conectada) cuando al menos una salida está ON (conectada), las salidas no usadas se consideran OFF (desconectadas)

Invierte una señal; cambia un OFF (desconectado) a un ON (conectado) y viceversa

O exclusivo; Salida ON (conectada) cuando sólo una de dOS entradas está ON (conectada)

No Y; Salida OFF (desconectada) sólo cuando todas las entradas están ON (conectadas), las entradas no usadas se consideran ON (conectadas)

No O; Salida OFF (desconectada) cuando al menos una entrada está ON (conectada), las entradas no usadas se consideran OFF (desconectadas)

Ecuación lógica que usa AND, OR, XOR, NOT

Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se entrega la prioridad a SET o RESET.

Emite un impulso en el margen de ascenso, descenso o en ambos márgenes

La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF

(desconectado) con cada pulso de entrada.

R e t a r d a u n a s e ñ a l e n e l m a r g e n d e a s c e n s o , descenso o en ambos márgenes

Emite un impulso único, basado en la señal de tiempo o entrada, polo Reset disponible

Emite una serie de impulsos; tiempos de ON/OFF

(conectado/desconectado), repeticiones, duración o operación continua

Usa el RTC para conmutar la salida ON/OFF

(conectada/desconectada); calendario oagenda semanal.

U s a e l RT C p a r a c o n m u t a r l a s a l i d a O N / O F F

(conectada/desconectada); calendario oagenda semanal.La agenda puede cambiarse con «Param TS» en el menú Principal.

Cuenta hacia delante por impulsos, puede reponerse con una señal

Contador hacia delante/ atrás

UD 22

Cuenta hacia delante o atrás, programa un valor predeterminado para la salida que se pondrá en ON

(conectada)

Compare CP 17

Compara dos valores para <,>,=,<=,>=,<> (Análogo,

Programación Directa, o valores FB)

ESP

ESP-51

Sistema

α

2

Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10

Tabla 10.4: Listas de bloque de función

Bloque de función

Nombre Símbolo

Consumo de memoria

(Byte)

Amplificación de desviación

Visualizador

OG

DP

22

*3

Descripción

Manipula los valores análogos; y = A/B*x + C;

Programa los valores de Límite Superior y Límite

Inferior

Visualizador Pantalla de usuario (mensajes o datos) en el visualizador de cristal líquido

Comparación por zonas

Disparador

Schmitt

Contador de horas

ZC

ST

HM

20

19

19

Compara un valor con un rango de valores (valores

(Análogos, Programados Directos o FB)

Conecta una entrada en el Valor Alto y la desconecta en el Valor Bajo (o vice versa)

Memoriza el tiempo acumulado en que una señal ha estado ON (conectada)

Detección de velocidad

Modulación de ancho del impulso

SPD

PWM

25

16

La frecuencia de entrada de señal (On/Off [conectado/ desconectado]) se mide por un tiempo de largo determinado. La frecuencia se compara con un rango de valores y la salida se conecta/desconecta conforme al resultado.

Cuando este bloque de función está activo, se emite una serie continua de impulsos. Las características del impulso se definen como Utilización del impulso

(programación Directa, Análoga, valores FB), duración del ciclo.

Alterno retenido

Adición

Sustracción

Multiplicación

División

Cálculo

Shift

GSM SMS

RAL

ADD

SUB

MUL

DIV

CAL

SFT

SMS

13

20

20

20

20

*4

19

*5

La salida se alterna entre ON (conectado) y OFF

(desconectado) con cada pulso de entrada. Se retiene el último estado de salida cuando el suministro de energía se desconecta y conecta.

Sin embargo, el último estado de salida se pierde cuando la serie

α

2 se coloca en el modo de Parada.

y = A + B y = A — B y = A

×

B

A

÷

B = q, r (cociente y resto)

Ecuaciones que usan +, -, ×, ? % y los datos seleccionados.

Operación Desplazamiento; cuando se ingresa la señal «SFT», se edita el último estado de señal «I».

Cuando se usa la operación desplazamiento de 8 bits, el bloque de función «Shift» (desplazamiento) deberá prolongarse 8 veces.

Se transmite el contenido de la pantalla de cristal líquido como mensaje SMS.

Disparo único casual

Disparo único retardado

Alternación retardada

ROS

DOS

DAL

19

20

16

Emite el impulso único de largo casual.

Emite un impulso único después de un tiempo de retardo

Con cada impulso de entrada, la salida alterna entre

ON o OFF después de un tiempo de retardo

ESP-52

Sistema

α

2

Listas de teclas, bits de sistema y bloques de función 10

Tabla 10.4: Listas de bloque de función

Bloque de función

Nombre Símbolo

Consumo de memoria

(Byte)

Set/Reset retenido

Visualizador de control

Conexión

Salidas de

SISTEMA

RSR

CDP

_B

Out

14

*6

10

10

Descripción

Al mantener un relé en la posición SET o RESET, se entrega la prioridad a SET o RESET. Se retiene el

último estado de salida cuando el suministro de energía se desconecta y se conecta.

Sin embargo, el último estado de salida se pierde cuando la serie

α

2 se coloca en el modo de Parada.

Controla cuál de las pantallas de visualización aparece en el visualizador de cristal líquido. Este bloque de función sólo se puede programar con el software AL-

PCS/WIN-E.

Cuando el bit de control N04 está ON (conectado), es posible controlar la pantalla de usuario visualizada.

Este bloque de función CONEXIÓN en un FB interno se usa para mostrar la memoria utilizada por los bits del sistema, los bits para la interfaz AS y las teclas de operación. No aparece ningún bloque de función en pantalla ni se muestra tal como en el cuadro de diálogo «Tratamiento de configuración de memoria»; la finalidad es sólo el calcular la memoria que está usada por los bits de la lista más arriba.

Controla el dispositivo externo a través de relés y transistores.

*1 Número de bytes usado = 19 + 1 x (caracteres en la ecuación)

*2 Número de bytes usados = 8 + 4 x (número de interruptores de tiempo)

*3 Número de bytes usados depende del ítem visualizado..

Tabla 10.5: Item visualizado y número de bytes usados

Caracteres

Item visualizado

Número de bytes, serie

16 + 1

α

2

×

(Cada carácter visualizado) valor 17

Análogo, valor FB

Gráfico 23

Hora, Fecha

Interruptor de tiempo

14

17

*4 Número de bytes usados = 30 + 1 x ( caracteres en la ecuación)

*5 Número de bytes usados = 12 + 1 x (Caracteres en dirección de correo electrónico)

*6 Número de bytes usados = 32 + 3 x (Número de pantalla)

ESP

ESP-53

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

11.

Diagnósticos

Advertencia

• No toque el terminal mientras está energizado. Esto podría causar el malfuncionamiento del equipo o un golpe eléctrico.

Advertencia

• Suministre la energía nominal correcta..

Este producto se podría dañar o causar un incendio cuando el suministro de energía es diferente al valor nominal.

• Cuando coloque los cables del suministro de corriente alterna, conecte correctamente «L

(Cargado)» del suministro de energía al «terminal L» de la unidad principal y conecte «N

(Neutral)» al «terminal N» de la unidad principal.

Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un incendio.

• Conecte el cable «L (Cargado)» de la fuente de poder al terminal de entrada de la unidad de CA.

• Cuando coloque los cables la unidad de corriente directa, conecte el polo «+» de la fuente de poder al «terminal +» de la unidad principal y conecte el polo «-» de la fuente de poder al «terminal -«.

Una eventual conexión errónea causará un golpe eléctrico, daños en el controlador o un incendio.

Notas sobre el uso

• El controlador de la serie

α

2 debe usarse con cada casete de memoria, cable de comunicación o cubierta de conector instalado. De lo contrario, el zócalo expuesto puede causar daños al controlador o un choque eléctrico al operador.

• Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al controlador de la serie

α

2.

La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe eléctrico.

ESP-54

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

11.1

IError de estado de entrada

Coloque el controlador

α

2 en el modo Parada. Conecte la energía al equipo que está conectado a los terminales de entrada y comprueba si se visualiza correctamente el estado de entrada. Si no se visualiza correctamente, revise los siguientes puntos.

En el Manual de programación

α

2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la visualización de estado.

Notas sobre el uso

No conecte alambres con un extremo soldado a los terminales de los sistemas

α

2

El contacto sería insuficiente y existe la posibilidad que el alambre se corte.

1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las entradas.

2) Verifique si el equipamiento usado para las entradas corresponde a las especificaciones en la sección 2.3 de este manual.

11.2

Error de estado de salida

Coloque el controlador

α

2 en modo Parada. Fuerce las salidas ON/OFF (conectada / desconectada) y verifique el funcionamiento de las salidas. Verifique que el programa fue escrito para realizar los resultados deseados.

En el Manual de programación

α

2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la operación ON/OFF (conectada / desconectada) forzada.

Notas sobre el uso

Ejecute las operaciones ON/OFF forzadas sólo después de haber verificado detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones

ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador o problemas de seguridad.

Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o fallas de la máquina.

1) Verifique el cableado para la fuente de poder y las salidas.

2) Verifique si el equipamiento usado para las salidas corresponde a las especificaciones en la sección 4.4 de este manual.

ESP

ESP-55

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

11.3

El MENÚ PRINCIPAL no se visualiza

Para acceder al Menú principal, se ha de operar la tecla de menú. Presione las teclas «OK» y

«ESC» al mismo tiempo. Si la tecla para seleccionar el menú no está programada, use el software del programa para el modo de Parada o haga la operación de Parada forzada.

No se puede acceder al menú Principal a través de las teclas. No obstante, el menú principal aparecerá mediante la conexión de la fuente de poder y presionando simultáneamente las teclas «OK + ESC» durante la energización.

Advertencia

Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de seguridad.

Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o fallas de la máquina.

Operación de parada forzada

1) Desconecte el suministro de energía de la serie

α

2.

2) Vuelva a conectar el suministro de energía y presione las teclas «OK» y «ESC» simultáneamente.

Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha..

La opción para colocar el controlador en modo

Parada estará disponible durante aproximadamente cinco segundos. Presione la tecla «OK» para ingresar el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el controlador regresará por defecto al modo de Funcionamiento.

R u n

S t o p

3) Presione la tecla «ESC».

Se visualiza el «Menú Princ» que se muestra a la derecha..

M e n ú p r i n c

R u n

P a r a m T S

E d i t a r

ESP-56

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

11.4

No se puede ingresar al modo Funcionamiento

Cuando el sistema

α

2 no conmuta al modo Funcionamiento, verifique lo siguiente.

1) Se visualiza en pantalla el mensaje «Entrada Error» o «Salida Error».

El programa incluido en la casete de memoria tiene más puntos de entrada y/o salida que los admitidos en el cuerpo del controlador.

a) Al crear el programa mediante el software de programación.

El software de programación verifica el contenido del programa y el modelo.

Escriba el programa en el controlador del sistema

α

2 y no usa una casete de memoria.

b) Al crear el programa con las teclas del panel frontal del sistema

α

2

Retire la casete de memoria y vuelva a crear el programa.

c) Instale la casete de memoria en el modelo de 24 puntos del sistema

α

2.

d) Escriba el programa en otro sistema

α

2 que sea del mismo modelo que él en donde se usará el programa.

2) Hay un error en los datos del programa.

Si no se puede visualizar el programa con «Editar» en el «Menu princ», es posible que los datos del programa fueron dañados. Cámbiese del «Menu princ» al modo Funcionamiento después de haber borrado el programa.

a) Vuelva a crear el programa y cámbiese al modo Funcionamiento.

b) Consultar un distribuidor de Mitsubishi cuando no pueda conmutarse al modo RUN.

11.5

Datos del reloj incorrectos

Confirme el siguiente ítem.

1) Se perdieron los datos del reloj.

Después de aproximadamente 20 días sin suministro de energía, o si el sistema

α

2 está expuesto a temperaturas mayores de 25°C, se perderán los datos del reloj. En este caso se ha de volver a programar los datos del reloj.

En el Manual de programación

α

2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la programación del reloj.

2) El horario puede presentar leves divergencias.

La exactitud de los datos de hora es de ±5 segundos por día. Si aumenta el error en los datos de hora, use la función de corrección.

En el Manual de programación

α

2 pueden encontrarse informaciones adicionales sobre la programación de la función de corrección.

ESP

11.6

En el visualizador aparece «?»

El signo «?» se visualiza cuando se presiona una tecla que es inaceptable según los datos de la pantalla. Confirme las opciones aceptables y presione la tecla apropiada..

?

ESP-57

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

11.7

No se puede usar una tecla de operación

Si el sistema

α

2 no acepta una operación a través del teclado, verifique la movilidad de las teclas de operación de acuerdo con los siguientes procedimientos. Si se pueden ejecutar los pasos expuestos en las instrucciones (1) — (5) siguientes, las teclas funcionan correctamente.

Verifique si se utilizan la(s) tecla(s) en el programa.

1) Coloque el controlador en modo Parada. Si no puede ingresar al modo Parada, consulte al distribuidor de Mitsubishi.

Advertencia

Ejecute la operación de parada forzada sólo después de haber verificado detalladamente que es seguro hacerlo. Si se ejecutan inapropiadamente las operaciones ON/OFF forzadas, se podrían producir daños en la máquina o el controlador, o problemas de seguridad.

Si no se toman las precauciones apropiadas, podrían ocurrir daños en el equipamiento o fallas de la máquina.

Operación de parada forzada

a) Desconecte el suministro de energía de la serie

α

2.

b) Vuelva a conectar el suministro de energía y, al mismo tiempo, presione las teclas «OK» y «ESC» simultáneamente.

Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha..

R u n

S t o p

La opción para colocar el controlador en modo

Parada estará disponible durante aproximadamente cinco segundos. Presione la tecla «OK» para ingresar el modo Parada. Si no se presiona ninguna tecla, el controlador regresará por defecto al modo de Funcionamiento.

c) Presione la tecla «ESC».

Se visualiza el «Menú Princ» que se muestra a la derecha..

M e n ú p r i n c

R u n

P a r a m T S

E d i t a r

2) Desplácese por el menú Principal con la tecla “ ” o la tecla “ ”.

Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.

3) Mueva el cursor a «PonerHora» mediante la tecla “ ” o la tecla “ ” y presione dos veces la tecla «OK». .

Se visualiza la pantalla «PonerHora» que se muestra a la derecha.

Si no se visualiza, consulte a un distribuidor de

Mitsubishi.

P o n e r H o r a mm / d d / y y y y

0 9 / 0 6 / 2 0 0 1

1 3 : 5 5 J u e

ESP-58

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

4) Intente cambiar los datos de mes/año mediante la tecla “ ” la tecla , “ ”, la tecla «+» y la tecla «-«.

Si la edición no es posible, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.

5) Presione la tecla «ESC»..

Se visualiza la pantalla que se muestra a la derecha y la operación de (4) se invalida.

Si no se visualiza la pantalla correcta, consulte a un distribuidor de Mitsubishi.

P o

P o n n

C o r e e r r H r H e c o r a o r a t o

11.8

Visualizador de cristal líquido incorrecto

Verifique los siguientes ítems.

1) Se visualiza el carácter invertido y la pantalla completa está negra.

Si este error ocurre, consulte a un distribuidor de Mitsubishi. El visualizador del controlador

α

2 está dañado.

2) Se muestra una inesperada configuración del visualizador

Verifique los siguientes puntos en el programa si el visualizador no aparece como se espera.

a) Ajuste la posición en que comienza cada una de las funciones del visualizador. Puede que dos pantallas separadas tengan un área que se sobrepone al otro y causa así un resultado no deseado.

b) No se puede visualizar el carácter

Verifique si la clavija de entrada al bloque de función del visualizador está conectada.

Verifique si existe un conflicto con otra pantalla.

ESP

11.9

La casete de memoria no funciona correctamente

Si la casete de memoria no está siendo reconocida o las funciones de transferencia de casete no están operativas, revise los siguientes ítems.

Notas sobre el uso

• Use la casete memoria, el cable de telecomunicación o la cubierta del conector durante el suministro de energía al controlador de la serie

α

2.

La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe eléctrico.

1) La casete de memoria ha de ser instalada correctamente. Refiérase a la sección 6.1 sobre el correcto procedimiento de instalación.

2) Se visualiza el mensaje «Proteg.SW Error».

La protección de datos (Proteg.SW) está configurada.

Refiérase al Manual de Programación

α

2 sobre el procedimiento para desbloquear esta configuración.

ESP-59

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

3) Se visualiza el mensaje «Error de contraseña».

La contraseña está configurada. Vuelva a intentar a inhabilitar la contraseña.

Refiérase al Manual de Programación

α

2 sobre el procedimiento para eludir la contraseña.

Con la opción «BorraProg» se puede borrar la contraseña, el programa y todas las configuraciones del menú Principal. El controlador volverá a las configuraciones por defecto de fábrica.

Refiérase al Manual de Programación

α

2 sobre el procedimiento para usar la operación

«BorraProgr».

ESP-60

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

11.10

No se puede comunicar con el módulo maestro de la interfaz AS

Verifique los siguientes ítems.

Notas sobre el uso

• Use el puerto de expansión o la cubierta del conector durante el suministro de energía al controlador de la serie

α

2.

La instalación inapropiada del equipo puede causar daños en el controlador o un golpe eléctrico.

1) Verifique si el suministro de energía de la interfaz AS es adecuado.

2) Verifique si el bit de control N1 está desconectado. Use uno de los siguiente métodos para cambiar su estado si fuese necesario.

a) Si no se usa en el programa

Fuerce el estado a Desconectado, refiérase al Manual de programación procedimiento para forzar On/Off (conectado/desconectado).

α

2 sobre el b) Si se usa a través del programa

Cambie el programa o manipule las entradas de tal modo que el bit de control N1 se desconecte.

3) Verifique si la dirección de esclavo está correcta.

Programe la dirección de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS.

Refiérase a la sección 9.4.1 del manual y el módulo maestro de la interfaz AS sobre el método de configuración de la dirección.

a) La dirección de otro esclavo y la dirección de AL2-ASI-BD se sobreponen.

Programe la dirección de tal modo que no se produzca un conflicto.

b) La dirección de esclavo es 0.

Programe la dirección válida de esclavo desde el módulo maestro de la interfaz AS.

4) AL2-ASI-BD no es un esclavo activo por el lado del módulo maestro.

Verifique la configuración del módulo maestro.

Refiérase al manual del módulo maestro sobre el método de confirmación.

ESP

ESP-61

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

11.11

No se puede comunicar con AL-PCS/WIN-E

Verifique los siguientes ítems.

Notas sobre el uso

Use la casete de memoria y el cable de comunicación o la cubierta del conector en tanto está instalado sin falta.

Causa golpe eléctrico y la avería.

1) Verifique la conexión del cable (AL-232CAB).

Refiérase a la sección 7.2 sobre el método de conexión.

2) Verifique la fuente de poder suministrada para la serie

α

2.

Refiérase a la sección 4 sobre el alambrado para la fuente de poder.

Además, refiérase a la sección 2.2 sobre la especificación de la fuente de poder.

3) Verifique si el puerto COM del computador personal al cual está conectada la configuración, coincide con el cable (AL-232CAB) del «puerto de comunicación» configurado por el software de programación. Hágalos coincidir si no fuese así. Hágalos coincidir.

4) Cuando se hace mantenimiento a distancia mediante un módem a) Verifique que la configuración del módem está correcta por el lado de la serie

Refiérase al Manual de programación

α

2.

α

2 y la sección 7.3 sobre la configuración del módem conectado por el lado de la serie

α

2.

b) Verifique la conexión del cable efectuada por el cliente.

Refiérase a la sección 7.3.2 sobre la conexión del cable.

c) Verifique la configuración del módem por el lado del software de programación.

Verifique si el disco de configuración de un módem de accesorio está correctamente instalado.

ESP-62

Sistema

α

2

MEMO

Diagnósticos 11

ESP-63

ESP

Sistema

α

2

Diagnósticos 11

ESP-64

α

2-serien

Maskinvaruhandbok

SWE

α

2-Serien

Förord

• Den här handboken innehåller text, scheman och förklaringar, som vägleder användaren till korrekt installation och säker användning av styrenheterna i

α

2-serien. Läs och förstå den innan du installerar och använder enheten.

• Vid minsta tveksamhet rörande installation av

α

2-styrenheten, låt behörig elektriker utföra arbetet. Vid tveksamhet rörande drift och användning av styrenheten, kontakta närmaste Mitsubishi Electric-

återförsäljare.

• Den här handboken kan komma att ändras utan föregående meddelande.

α

2-serien

α

2-serien

Maskinvaruhandbok

Handbokens nummer:JY992D97301

Revision: B

Datum: 2002-06

SWE

SWE-i

α

2-serien

SWE-ii

α

2-serien

FAXFORMULÄR

Mitsubishi är överallt känt för att ständigt driva den tekniska utvecklingen och vidga möjligheterna för industriautomation. Vad användaren inte alltid tänker på, är den omsorg vi

ägnar dokumentationen. Kommentarer och förslag från användarna är en värdefull hjälp i arbetet att utveckla allt bättre dokumentation. Därför finns den här sidan. Den är till för att du skall kunna fylla i dina synpunkter och faxa dem till oss. Vi ser fram emot att höra av dig.

Faxnummer:

Mitsubishi Electric….

USA

Australien

Tyskland

Spanien

Storbritannien

(01) 847 478 2253

(02) 638 7072

(0 21 02) 4 86 11 20

(0 34) 93 589 1579

(01707) 278 695

Markera tillämplig ruta

Namn: ………………………………………………….

……………………………………………………………

Företag:………………………………………………..

……………………………………………………………

Adress:…………………………………………………

……………………………………………………………

I vilket skick levererades handboken?

Bra

Oanvändbar

Kommer du förvara handboken i pärm eller mapp?

Ja

Obetydligt skadad

Nej

Hur uppfattar du handbokens upplägg?

Är förklaringarna lätta att förstå?

Välstrukturerat och lättillgängligt

Svårtillgängligt

Lättbegripliga Delvis svårbegribliga

Obegripliga

Vilka förklaringar var mest svårbegripliga: ……………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Är några scheman oklara?

Ja Nej

Ange i så fall vilka: ……………………………………………………………………………………………………….

Hur uppfattar du handbokens layout?

Bra Godtagbar Dålig

Vilken punkt tycker du är viktigast att förbättra? ……………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Är det lätt att med hjälp av innehållsförteckningen och sökordsregistret finna den information du söker? Beskriv om möjligt hur du tycker det fungerat……………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Har du några andra kommentarer eller förslag rörande Mitsubishis handböcker?…………………

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………….

Tack för din medverkan. Vi hoppas du kommer att finna både produkten och handboken lätta att använda.

SWE

SWE-iii

α

2-serien

SWE-iv

α

2-serien

Riktlinjer för användarsäkerhet och skydd av utrustning

I den här handboken finns anvisningar för hur du använder styrenheterna i

α

2-serien.

Handboken vänder sig i första hand till utbildad och kompetent personal. Sådan personal definieras enligt nedan.

a) Tekniker som är ansvariga för planering, konstruktion och tillverkning av automatisk utrustning i vilken utrustningen som beskrivs i denna handbok används, och som har för arbetet erforderlig kompetens och behörighet enligt lokala och nationella bestämmelser.

Sådana tekniker skall vara fullt insatta i alla säkerhetsfrågor rörande automatisk utrustning.

b) Driftsättnings- och servicetekniker med för sin arbetsuppgift erforderlig kompetens och behörighet enligt lokala och nationella bestämmelser. Sådana tekniker skall dessutom ha kompetens för användning och underhåll av den kompletta produkten. Detta innebär också att vara helt insatt i all dokumentation för den aktuella produkten. Allt underhåll skall utföras enligt gällande säkerhetsregler och -praxis.

c) All personal som använder den kompletta utrustningen och som har erforderlig utbildning för att använda den på ett säkert och kontrollerat sätt, i enlighet med gällande säkerhetsregler och -praxis. Sådana operatörer skall dessutom vara helt insatta i den dokumentation som gäller drift av den kompletta utrustningen.

Obs:

Obs: Termen «komplett utrustning» avser av tredje part tillverkad utrustning, i vilken produkterna som beskrivs i denna handbok ingår.

Symboler som används i handboken

I den här handboken används symboler för att markera information som rör användarens personliga säkerhet och skydd av utrustningen. Det är viktigt att du läser och förstår de anvisningar som ledsagas av dessa symboler. De olika symbolerna är sammanställda nedan, tillsammans med en kort förklaring av deras respektive betydelse.

Maskinvaruvarningar

1) Denna symbol betyder att den aktuella faran

KOMMER ATT

orsaka person- och maskinskada.

2) Denna symbol betyder att den aktuella faran

KAN KOMMA ATT

orsaka personoch maskinskada.

SWE

3) Denna symbol markerar sådant som kan kräva ytterligare förklaring.

Programvaruvarningar

4) Denna symbol betyder att särskild uppmärksamhet eller försiktighet krävs vid användning av det aktuella programelementet.

5) Denna symbol markerar sådant som programanvändaren behöver vara särskilt medveten om.

6) Denna symbol markerar sådant som kan kräva ytterligare förklaring.

SWE-v

α

2-serien

• Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen.

• Alla exempel och scheman i handboken är avsedda endast som hjälp att förstå texten, inte för att garantera utrustningens funktion. Mitsubishi Electric är inte ansvarigt för följderna av verklig användning av utrustningen, baserad på dessa åskådningsexempel.

• På grund av de mycket skiftande tillämpningsmöjligheterna för den här utrustningen, måste du alltid själv kontrollera att utrustningen är lämplig i varje enskilt fall.

Lista över handböcker

α

2 Maskinvaruhandbok

(den här handboken)

α

2 Programming Manual

<endast engelska>

α

Software Manual

<endast engelska>

α

2 Series Communication

User’s Manual

<endast engelska>

α

Handbokens benämning

2 Installationshandbok

AL2-4EX, AL2-4EX-A2,

AL2-4EYR, AL2-4EYT

Installationshandbok

AL2-EEPROM-2

Maskinvaruhandbok

AL-232CAB

Maskinvaruhandbok

AL2-GSM-CAB

Maskinvaruhandbok

AL-ASI-BD, AL2-ASI-BD

Maskinvaruhandbok

Handbokens nummer

Beskrivning

JY992D97301

JY992D97101

JY992D74001

JY992D97701

JY992D97502

JY992D97402

JY992D96801

JY992D76002

JY992D97202

JY992D81402

I den här handboken finns anvisningar för anslutning och installation av samt tekniska data för styrenheterna i

α

2-serien.

I den här handboken finns anvisningar och förklaringar rörande styrenheterna i

α

2-serien.

I den här handboken finns anvisningar för användning av programmeringsverktyget AL-

PCS/WIN-E.

I den här handboken finns anvisningar för inställning, meddelanden, bittilldelningar etc. för kommunikation med styrenheterna i

α

2-serien.

I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av styrenheterna i

α

2serien.

I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av utbyggnadsmodulerna

AL2-4EX, AL2-4EX-A2, AL2-4EYR och AL2-

4EYT.

I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av AL2-EEPROM-2.

I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av AL-232CAB.

I den här handboken finns anvisningar för maskinvaruinstallation av AL2-GSM-CAB.

I den här handboken finns maskinvaruanvisningar för anslutning och installation av samt tekniska data etc. för AL-

ASI-BD och AL2-ASI-BD.

Se dessa handböcker.

Se dessa handböcker vid behov.

Se dessa handböcker vid behov.

Deras innehåll ingår också som del i

Maskinvaruhandbok.

α

2

SWE-vi

α

2-serien

Innehållsförteckning

Riktlinjer för användarsäkerhet ………………………………………….. SWE-v

1. Inledning …………………………………………………………………………….. SWE-1

1.1

Egenskaper och funktioner hos

α

2-serien …………………………………………….SWE-2

1.2

Modeller ……………………………………………………………………………………………SWE-3

1.3

Mått och benämningar ………………………………………………………………………..SWE-4

1.4

Systemkonfiguration …………………………………………………………………………..SWE-5

1.5

Kompatibla programmeringsgränssnitt ………………………………………………….SWE-5

2. Tekniska data ……………………………………………………………………… SWE-7

2.1

Strömförsörjningskrav…………………………………………………………………………SWE-7

2.2

Ingångsdata ……………………………………………………………………………………..SWE-8

2.3

Data för utgångar……………………………………………………………………………..SWE-10

2.4

Allmänna data………………………………………………………………………………….SWE-11

3. Installation ………………………………………………………………………… SWE-13

3.1

Installations- och monteringsanvisningar …………………………………………….SWE-13

3.2

Montering av huvudenheten på DIN-skena ………………………………………….SWE-14

3.2.1 Montering ……………………………………………………………………………………………. SWE-14

3.2.2 Demontering ………………………………………………………………………………………… SWE-14

3.3

Direktmonteing av huvudenheten ……………………………………………………….SWE-15

3.4

Installation av utbyggnadsmodul ………………………………………………………..SWE-16

4. Anslutning och kablage ………………………………………………………. SWE-17

4.1

Installations- och kablageanvisningar………………………………………………….SWE-17

4.2

Ledararea ……………………………………………………………………………………….SWE-18

4.3

Strömförsörjning ………………………………………………………………………………SWE-19

4.4

Växelströmsförsörjning och ingångskablage ………………………………………..SWE-20

4.4.1 Växelströmsförsörjning och ingångskablage …………………………………………….. SWE-20

4.4.2 Ingångskablage, AL2-4EX-A2 ………………………………………………………………… SWE-20

4.5

Likströmsförsörjning och ingångskablage ……………………………………………SWE-21

4.5.1 Kretsschema för likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +) ……… SWE-21

4.5.2 Kretsschema för source-ingångskablage (gemensam +), AL2-4EX …………….. SWE-21

4.5.3 Kretsschema för likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –) ………….. SWE-22

4.5.4 Kretsschema för sink-ingångskablage (gemensam –), AL2-4EX …………………. SWE-22

4.6

Kretsschema utgångsrelä och transistor ……………………………………………..SWE-23

4.6.1 Kretsschema för reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)………. SWE-23

4.6.2 Kretsschema för reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)………… SWE-24

4.6.3 Kretsschema för transistorutgång (endast source eller gemensam +),

AL2-4EYT ……………………………………………………………………………………………. SWE-25

5. Plintlayout ………………………………………………………………………… SWE-27

6. AL2-EEPROM-2 ………………………………………………………………… SWE-29

6.1

Installation ………………………………………………………………………………………SWE-30

SWE

SWE-vii

α

2-serien

7. AL-232CAB ………………………………………………………………………. SWE-31

7.1

Inledning …………………………………………………………………………………………SWE-31

7.1.1 Yttre mått …………………………………………………………………………………………….. SWE-31

7.2

Ansluten till AL-232CAB-kabel …………………………………………………………..SWE-32

8. AL2-GSM-CAB ………………………………………………………………….. SWE-35

8.1

Inledning …………………………………………………………………………………………SWE-35

8.1.1 Yttre mått …………………………………………………………………………………………….. SWE-35

8.1.2 Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB………………………………………………… SWE-36

8.2

Installation ………………………………………………………………………………………SWE-37

8.3

Fjärrunderhåll via modem ………………………………………………………………….SWE-39

8.3.1 Rekommenderade modem …………………………………………………………………….. SWE-39

8.3.2 RS-232C rak kabel mellan modem och AL2-GSM-CAB …………………………….. SWE-39

8.3.3 Modeminställning …………………………………………………………………………………. SWE-40

9. AL2-ASI-BD ………………………………………………………………………. SWE-43

9.1

Inledning …………………………………………………………………………………………SWE-43

9.1.1 Yttre mått …………………………………………………………………………………………….. SWE-43

9.1.2 Systemkonfiguration ……………………………………………………………………………… SWE-44

9.2

Tekniska data ………………………………………………………………………………….SWE-44

9.3

Kabelanslutning och Installation …………………………………………………………SWE-45

9.3.1 Installation …………………………………………………………………………………………… SWE-45

9.3.2 Anslutning och kablage …………………………………………………………………………. SWE-46

9.4

Slavadressinställning och diagnostik …………………………………………………..SWE-46

9.4.1 Slavadressinställning…………………………………………………………………………….. SWE-46

9.4.2 Tillämpliga felkontroller………………………………………………………………………….. SWE-46

10.Lista över knappar, systembitar och funktionsblock……………….. SWE-47

10.1 Lista över knappar ……………………………………………………………………………SWE-47

10.2 Lista över systembitar……………………………………………………………………….SWE-48

10.2.1 Lista över systembitar …………………………………………………………………………… SWE-48

10.2.2 Lista över kontrollbitar …………………………………………………………………………… SWE-48

10.3 Lista över funktionsblock …………………………………………………………………..SWE-49

11.Diagnostik………………………………………………………………………… SWE-53

11.1 Ingångsstatusfel ………………………………………………………………………………SWE-54

11.2 Utgångsstatusfel ………………………………………………………………………………SWE-54

11.3 TOP MENU visas inte……………………………………………………………………….SWE-55

11.4 Det går inte att gå över till driftläge ……………………………………………………..SWE-56

11.5 Felaktiga klockdata …………………………………………………………………………..SWE-56

11.6 Ett frågetecken, ?, visas i teckenfönstret ……………………………………………..SWE-56

11.7 Kontrollknapparna fungerar inte …………………………………………………………SWE-57

11.8 LCD-fel …………………………………………………………………………………………..SWE-58

11.9 Minneskassetten fungerar inte korrekt ………………………………………………..SWE-58

11.10Kommunikationen med AS-gränssnittets mastermodul fungerar inte ………SWE-59

11.11Kommunikationen med AL-PCS/WIN-E fungerar inte …………………………..SWE-60

SWE-viii

α

2-serien

1.

Inledning 1

Inledning

α

2-serien är en lättanvänd serie styrenheter för tillämpningar i bostäder, kontor och industri.

Styrenheten till/från-reglerar den anslutna utrustningen enligt funktionsblockprogrammet.

Förklaringar till anvisningarna och driften av huvudenheten finns i programmeringshandboken f ö r

α

2 . P r o g r a m m e r i n g s g r ä n s s n i t t e t A L — P C S / W I N — E f ö r k l a r a s i

α

2 — s e r i e n s programvaruhandbok.

Användningsområden

α

2-serien är avsedd för automatisering av till exempel de nedan uppräknade systemen.

Belysningssystem, luftkonditioneringssystem och vattensystem.

Portöppning och portstängning.

Lågkritiska säkerhetssystem.

Utfodring av husdjur och sällskapsdjur.

Övervakning av kreaturshagar och växthus.

α

2-serien är emellertid inte avsedd för de nedan uppräknade tillämpningarna. Kontakta en

Mitsubishi-återförsäljare för mer information.

System med höga tillförlitlighetskrav, t.ex. kärnkraftverk, järnvägar, flygtrafiksystem, fordon, förbränningsanläggningar och medicinsk utrustning.

System vars säkra funktion är livsavgörande.

SWE

SWE-1

α

2-serien

1.1

Inledning 1

Egenskaper och funktioner hos

α

2-serien

1) Visning av meddelanden och funktionsblockdata.

α

2-serien kan visa driftstatus och larmmeddelanden i ett LCD-teckenfönster. Den kan visa meddelanden enligt nedan via användarteckenfönstrets funktionsblock. De visade timeroch räknarvärdena kan ändras i läge RUN.

Antal tecken i LCD-teckenfönstret: 12 tecken

×

4 rader.

Visade poster: Meddelande, aktuellt eller inställt värde för timer eller räknare, analoga värden etc.

2) Programmering i dator är snabb och enkel.

Med programmeringsgränssnittet AL-PCS/WIN-E för Windows kan du skriva och spara program. Programmering kan ske i ett grafiskt gränssnitt där du med hjälp av linjer förbinder olika funktionsblock på en programmeringsskärmbild.

Det går också att programmera direkt med hjälp av knappsatsen på

α

2:s frontpanel.

3) Överföring av LCD-bilder via GSM-modem.

Med hjälp av e-post kan styrenheterna i

α

2-serien skicka LCD-bilden via GSM-modem.

Användaren kan övervaka tillämpningens status via meddelanden skickade som e-post via

GSM-modem.

4) Stöder datorlänkar via dedicerat protokoll.

α

2-serien stöder datorlänkar (dedicerat protokoll). Användarspecifika tillämpningsprogram kan via datorlänk (dedicerat protokoll) ändra schemalagda data och parametrar i funktionsblock samt användas för statusövervakning av tillämpningen.

5) Kraftfull klockfunktion

Veckotimern och almanackan har många inställningsmöjligheter som kan användas för kraftfulla tidsberoende styrfunktioner.

6) Analog ingång, 0–10 V/0–500.

Likspänningsingången på

α

2-serien klarar signaler i intervallet 0–10 V med upplösningen

0–500.

7) Höghastighetsräknare, max. 1 kHz.

α

2-serien har höghastighetsräknare (max. 2 decimaler) när AL2-4EX (EI1, EI2) används.

8) Kapacitet för hög utgångsström

Tabell 1.1: Kapacitet för hög utgångsström

Utgångstyp

AL2-14MR-*: O01 — 06

AL2-24MR-*: O01 — 04

Relä

AL2-24MR-*: O05 — 09

AL2-4EYR: EO1 — EO4

Transistor AL2-4EYT: EO1 — EO4

8 A/gemensam

2 A/kontakt

Maximiström

2 A/kontakt (4 A/gemensam)

9) Inbyggt EEPROM.

Ett inbyggt EEPROM eliminerar behovet av batterireserv för datalagring.

10)Stöder sex språk.

α

2-serien stöder sex språk, engelska, franska, tyska, spanska, italienska och svenska. Du väljer språk i TOP MENU.

SWE-2

α

2-serien

Inledning 1

1.2

Modeller

Tabell 1.2: Huvudenhet

Modell

Strömförsörj ning

Typ

Ingång

Antal

8 AL2-14MR-A 100–240 V~ 100–240 V~

AL2-14MR-D 24 V=

24 V=

Sink/Source

AL2-24MR-A 100–240 V~ 100–240 V~

8

15

AL2-24MR-D 24 V=

24 V=

Sink/Source

15

*1 Utan utbyggnadsmoduler.

Tabell 1.3: Utbyggnadsmodul

Modell

AL2-4EX-A2

AL2-4EX

AL2-4EYR

AL2-4EYT

Typ

Ingång

220–240 V~

24 V=, Sink/Source

Antal

4

4

Utgång

Typ Antal

Relä 6

Relä

Relä

Relä

6

9

9

Mått mm

124,6 x 90 x 52

Vikt kg

0,30

*1

0,35

*1

0,30

*1

Typ

Utgång

Relä

Transistor

Antal

4

4

Vikt kg

0,05

SWE

SWE-3

α

2-serien

1.3

Mått och benämningar

Figur 1.1: Benämningar

E 0 1 E 0 2

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

P O W E R

2 4 V D C

( A ) ( B )

E S C

E 0 3 E 0 4

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

1 2 4 . 6

5 2

Tabell 1.4: Benämningar

Pos.

1 Monteringshål,

φ

4,2 mm

2 Elanslutning

Benämning

3 Ingångar

4 Fästskruvar för utbyggnadskåpa eller utbyggnadsmodul

5 Utbyggnadskåpa eller utbyggnadsmodul

6 Spår för montering på DIN-skena (DIN-skenans bredd 35mm <DIN EN 50022>)

7 Fästen för montering på DIN-skena

8 Utgångar

9 Funktionsknappar

10 LCD-teckenfönster

11 Programmeringsportskydd

Inledning 1

SWE-4

α

2-serien

1.4

Systemkonfiguration

Figur 1.2: Systemkonfiguration

Standardanslutring till programmeringsgränssnittet

α

1

Serien

Med dedicerat protokoll

Fjärrunderhåll (via telefonledning)

Vanligt modem Vanligt modem

Inledning 1

Fjärrunderhåll (GSM), skickar e-post

Vanligt modem

GSM

Modem

Persondator

— Programmeringsgrärissnitt

(AL-PCS/WIN-E)

— Dediceral protokoll

— E-posttilämpning

1.5

Skickar SMS-meddelande

Mobiltelefon

(stöder SMS-meddelanden)

Tabell 1.5: Systemkonfiguration

Post

1

2

AL-232CAB

AL2-GSM-CAB

3

4

5

Kabel

RS-232C korskabel

*1

RS-232C rak kabel för modem

*1

RS-232C rak kabel för modem (specificerad av modemtillverkaren)

*1 Ytterligare information finns i kapitel 8.

Kompatibla programmeringsgränssnitt

α

2-serien stöds av programmeringsgränssnittet (AL-PCS/WIN-E) V2.00 eller senare. Äldre versioner än V2.00 kan inte kommunicera med

α

2-serien.

SWE

SWE-5

α

2-serien

Anteckningar

Inledning 1

SWE-6

α

2-serien

Tekniska data 2

2.

2.1

Tekniska data

Strömförsörjningskrav

Tabell 2.1: Strömförsörjningskrav

Strömförsörjning

Max. kortvarigt spänningsbortfall

Startström

Beskrivning

Maximal effektförbrukning

Beteckning

AL2-***-A

AL2-***-D

AL2-***-A

Tekniska data

100–240 V~, +10 % -15 %, 50/60 Hz

24V=, +20 % – 15 %

10 ms

5 ms AL2-***-D

AL2-***-A,

240 V~ (120 V~)

6,5 A (3,5 A)

AL2-***-D, 24 V=

AL2-14MR-A, 264 V~

7,0 A

5,5 W

AL2-14MR-D, 28,8 V= 7,5 W

AL2-24MR-A, 264 V~ 7,0 W

Typisk effektförbrukning

(utan specialanslutningsmoduler)

AL2-24MR-D, 28,8 V= 9,0 W

AL2-14MR-A, 240 V~ I/O alla Till — 4,5 W, I/O alla Från — 2,0 W

AL2-14MR-A, 120 V~

AL2-14MR-D, 24 V=

I/O alla Till — 3,5 W, I/O alla Från -1,5 W

I/O alla Till — 4,0 W, I/O alla Från — 1,0 W

AL2-24MR-A, 240 V~

AL2-24MR-A, 120V~

I/O alla Till — 5,5 W, I/O alla Från — 2,5 W

I/O alla Till — 4,5 W, I/O alla Från — 2,0 W

AL2-24MR-D, 24 V= I/O alla Till — 5,0 W, I/O alla Från — 1,0 W

SWE

SWE-7

α

2-serien

Tekniska data 2

2.2

Ingångsdata

Tabell 2.2: Data för växelspänningsingång

Beskrivning

Ingående spänning

Ingående ström

Ingångsimpedans

I01–I08

Data för växelspänningsingång

Huvudenhet AL2-4EX-A2

I09–I15

100–240 V~, +10 % –15 %, 50/60 Hz

EI1–EI4

220–240 V~, +10 % – 15 %,

50/60 Hz

0,13 mA/120 V~

*1

0,25 mA/240 V~

*1

800 k

0,15 mA/120 V~

*1

0,29 mA/240 V~

*1

7,5 mA/240 V~ 50 Hz

9,0 mA/240 V~ 60 Hz

32 k

27 k

160 V /

40 V Från

Till/Till

Från

80 V /

40 V

35-85 ms/120 V~

25-55 ms/240 V~

Svarstid

Från

Till

Till

Från

35-85 ms/120 V~

50-130 ms/240 V~

Isolationskrets

Driftindikering

Ingen

LCD-teckenfönster

15–40 ms / 240 V~

Optokopplare

*1 Läckström från sensorer anslutna till ingångarna kan vara tillräcklig för att slå till styrenheten. Använd inte tvåtrådssensorer.

Tabell 2.3: Data för likspänningsingång

Ingående spänning

Ingående ström

Från

Till/Till

Från

Svarstid

Isolationskrets

Driftindikering

Beskrivning

Huvudenhet

AL2-4EX

Huvudenhet

AL2-4EX

Huvudenhet

AL2-4EX

*1

Huvudenhet

AL2-4EX

Sink

(gemensam –)

24 V=, +20 % -15 %

I01–I08

I09–I15

5,5 mA, 24V=

EI1–EI4 5,4 mA, 24V=

I01–I15

Ström:

4,7 mA /

1,1 mA

Spänning:

4 V /

18V

EI1–EI4 Spänning:

18 V /

4 V

10–20 ms

10–20 ms

Ingen

Optokopplare

LCD-teckenfönster

Source

(gemensam +)

24 V=, +20 % -15 %

6,0 mA, 24V=

5,5 mA, 24V=

5,4 mA, 24V=

S p ä n n in g :

1 8 V /

4 V

S p ä n n in g :

1 8 V /

4 V

*1 EI1 och EI2 för AL2-4EX kan användas som ingångar till höghastighetsräknare.

Svarstiden för ingångar till höghastighetsräknare är dock 0,5 ms eller kortare.

SWE-8

α

2-serien

Tabell 2.4: Data för analoga ingångar (Endast enhet av typ AL2-***-D)

Beskrivning

Antal analoga ingångar

Område för analoga ingångar

Upplösning

Konverteringshastighet

Ingående spänning

Ingångsimpedans

Total noggrannhet

Offset/förstärkning

Temperaturavvikelse

8 (I01–I08)

0–500

Data för analoga ingångar

9 bitar, 20 mV (10000/500 mV)

8 ms

0–10 V=

142 k

±5 %

±5 % (0,5 V=)

Offset = 0 vid 0 V=

Förstärkning: 0–10 V= 0–500

Du kan ändra dessa förinställda värden i funktionsblocket

OffsetGain

±3 LSB

Tekniska data 2

SWE

SWE-9

α

2-serien

Tekniska data 2

2.3

Data för utgångar

Tabell 2.5: Data för reläutgångar

Beskrivning

Maximal omkopplad spänning

AL2-14MR-* (O01 — O06)

AL2-24MR-* (O01 — O04)

Maximal resistiv last

Relädata

Max. 250 V~ respektive max. 30 V=

8 A/gemensam

AL2-24MR-* (O05 — O09) 2 A/kontakt (4 A/gemensam)

AL2-4EYR (EO1 — EO4) 2 A/kontakt

Kontaktlivslängd vid resistiv last

AL2-14MR-* (O01 — O06)

AL2-24MR-* (O01 — O04)

AL2-24MR-* (O05 — O09)

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

100000 cykler vid 8 A/240 V~ eller 24 V=

100000 cykler vid 2 A/240 V~ eller 24 V=

Minimilast

Maximal induktiv last

Svarstid

Driftindikering

Isolationskrets

50 mW (10 mA vid 5 V=)

AL2-14MR-* (O01 — O06) 249 VA (1/3 hk) vid 125 V~,

AL2-24MR-* (O01 — O04)

373 VA (1/2 hk) vid 250 V~

AL2-24MR-* (O05 — O09) 93 VA (1/8 hk) vid 125 V~,

AL2-4EYR (EO1 — EO4)

93 VA (1/8 hk) vid 250 V~

10 ms

LCD-teckenfönster

Relä

Tabell 2.6: Data för transistorutgångar (endast source-typ) på AL2-4EYT

Beskrivning Transistordata

Maximal omkopplad spänning

Maximal resistiv last

Minimilast

Maximal induktiv last

Svarstid till/från, från/till (cirka)

Läckström

Driftindikering

Isolationskrets

5–24 V= (+20 %, -5 %)

1A per kontakt (8–24 V=), 0,1A per kontakt (5–8 V=)

1,0 mA

1 A/24 V= (24 W)

1 ms

0,1 mA/24 V=

LCD-teckenfönster

Optokopplare

SWE-10

α

2-serien

Tekniska data 2

2.4

Allmänna data

Tabell 2.7: Drift- och elmiljödata

Beskrivning

Programmeringsmetod Funktionsblock

Tekniska data

Maximal programstorlek 200 funktionsblock eller 5000 byte

Programminne

Inbyggt EEPROM (inget reservbatteri behövs) eller extern EEPROMkassett AL2-EEPROM-2 (tillval)

Enhetens drifttidsreserv 20 dygn (25 °C) (med kondensator)

Realtidsklockans (RTC) gångtidsreserv

Realtidsklockans noggrannhet

20 dygn vid (25 °C) (med kondensator)

5 s/dygn (25 °C)

Drifttemperatur

Förvaringstemperatur

Vibrationstålighet

– direktmontering

Isolationsresistans

– montering på DINskena

Stöttålighet

Brusokänslighet

Luftfuktighet

Genomslagsspänning

Isolationsresistans

Styrenhetens maskinvara: (-25)–55 °C

Styrenhetens teckenfönster: (-10)–55 °C

(-30)–70 °C

Uppfyller IEC 68-2-6, 10–57 Hz: 0,15 mm konstant amplitud

57–150 Hz: 19,6 m/s

2 acceleration

Svep i X, Y, Z: 10 gånger (80 minuter i vardera riktningen)

Uppfyller IEC 68-2-6, 10–57 Hz: 0,075 mm konstant amplitud

57–150 Hz: 9,8 m/s

2 acceleration

Svep i X, Y, Z: 10 gånger (80 minuter i vardera riktningen)

Uppfyller IEC 68-2-27: 147 m/s

2 acceleration under 11 ms

3 gånger vardera i riktningarna X, Y och Z

1000 Vpp, 1

µ s, 30–100 Hz, testat med brussimulator

35–85 % relativ luftfuktighet, icke kondenserande

3750 V >1 min enligt IEC60730-1 mellan följande punkter:

Strömförsörjnings-/ingångsplintar och reläutgångsplintar

Reläutgångsplint och reläutgångsplint

Alla plintar och DIN 43880 styrenhetsbox eller motsvarande

7 M

, 500 V= enligt IEC607301 mellan följande punkter:

Strömförsörjnings-/ingångsplintar och reläutgångsplintar

Reläutgångsplint och reläutgångsplint

Alla plintar och DIN 43880 styrenhetsbox eller motsvarande

IEC60730-1, Avsnitt 6.4.3 – typ 1C (reläutgång)

IEC60730-1, Avsnitt 6.4.3 – typ 1Y (transistorutgång)

IEC60730-1, Avsnitt H6.18 – klass A

IEC 60730-1, Avsnitt 2.2 — Elektrisk styrning

Funktion

Funktion

Programvaruklass

Styrningens syfte

Styrenhetens konstruktion

Om styrenheten är elektrisk

Säkerhetsklass

Föroreningsgrad

Jordning

Elektrisk isolering

Driftmiljö

IEC60730-1, Avsnitt 6.15 – integrerad styrenhet

IEC60730-1, avsnitt H2.5.7 – Elektronisk styrning

II

2

Ingen

Förstärkt primär-/sekundärisolering

Fri från korrosiva gaser. Låg dammhalt.

SWE

SWE-11

α

2-serien

Tekniska data 2

Tabell 2.7: Drift- och elmiljödata

Beskrivning

Kapslingsklass

Temperatur för kultrycktest

EG-direktiv

Certifikat

Intyg om

överensstämmelse

IP 20

75 °C

EMC, LVD

UL/cUL

TÜV PRODUCT SERVICE

Uppfyller

LCD-teckenfönster

Tekniska data

UL 508

*1

IEC60730-1

*1

EN61010-1

EN50081-1

*1

EN50082-1

EN61000-6-2

Teckenfönster med 4 rader om vardera 12 tecken, läge programkörning till/ från, lösenordsskydd, bildtabell och funktionsblock under pågående programmering.

*1 AL2-ASI-BD uppfyller inte dessa standarder.

SWE-12

α

2-serien

Installation 3

3.

3.1

Installation

Installations- och monteringsanvisningar

α

2-seriens säkra konstruktion gör det möjligt att installera enheten nästan var som helst, men punkterna nedan måste alltid beaktas.

• Installera inte i områden med mycket damm, ledande damm, korrosiv eller brännbar gas, fukt eller regn, stark värme, kraftiga stötar eller kraftig vibration. Placera inte enheten i vatten eller så att vatten kan läcka in i enheten.

• Se till att inget skräp faller in i enheten under installationsarbetet.

• Installera enheten så långt som möjligt från högspänningskablar och elkraftutrustning.

• Styrenheterna i

α

2-serien måste installeras i skåp avsedda för montering av enheter som uppfyller DIN 43880, eller i en styrenhetsbox.

Figur 3.1: Installationsarrangemang

• Använd M4-skruv vid montering med skruvhål.

• Anslutningarna måste vara täckta, för att förhindra personskador till följd av beröring av spänningsförande ledare.

• Lämna för ventilationens skull minst 10 mm utrymme mellan övre respektive nedre kant av

α

2-styrenheten och höljets väggar.

• Ta inte isär

α

2-styrenheten.

SWE

Obs

• Se kapitel 6 vid installation eller demontering av AL2-EEPROM-2.

• Se kapitel 7 vid installation eller demontering av AL-232CAB.

• Se kapitel 8 vid installation eller demontering av AL2-GSM-CAB.

SWE-13

α

2-serien

Installation 3

3.2

Montering av huvudenheten på DIN-skena

Enheterna kan knäppas fast på 35 mm DIN-skena (DIN EN 50022). För att lossa enheten från skenan igen drar du undan de fjäderbelastade fästena från skenan och lyfter av enheten framåt/uppåt.

3.2.1

Montering

Figur 3.2: Montering

Rikta in översidan av

α

2-enhetens DIN-skenespår längs DINskenan ( ) och tryck fast enheten på skenan ( ).

3.2.2

Demontering

Figur 3.3: Demontering

Dra i DIN-skenekroken ( ) och lyft av

α

2-huvudenheten ( ).

SWE-14

α

2-serien

3.3

Direktmonteing av huvudenheten

Figur 3.4: Direktmontering

6

124.6

112.6

6

Huvudenhet

M4 fästskruv

Installation 3

SWE

SWE-15

α

2-serien

Installation 3

3.4

Installation av utbyggnadsmodul

Viktigt

:

Koppla bort samtliga anslutningar från strömförsörjningen innan skyddet avlägsnas.

Figur 3.5: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

1) Lossa skruv A och behåll den.

2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade expansionsplatsskyddet.

3) Skär bort sektion B av

α

2-styrenhetens huvudenhet.

4) Fäst expansionsmodulen i huvudenheten.

5) Dra åt skruv A med 0,4 N·m.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

SWE-16

α

2-serien

Anslutning och kablage 4

4.

4.1

Anslutning och kablage

Installations- och kablageanvisningar

Kablaget till

α

2-serien är konstruerat för säkerhet och enkelhet. Allt arbete rörande elanslutning av styrenheter i

α

2-serien skall utföras av tekniker med utbildning i och erfarenhet av lokala och nationella regler för elarbeten. Stäng av strömmen före elarbeten.

• In- och utgående kablar skall inte ligga i samma flerledarkabel eller dela samma ledare.

• Installera varken in- eller utgående kablar nära högspänningskablar.

• Ingående respektive utgående kabel får vara högst 30 m långa.

Ta hänsyn till spänningsfall och inducerade störningar vid långa in- och utgående kablar.

Använd kablar med tillräcklig ledararea för den aktuella strömmen.

3 mm spårskruvmejsel passar i plintskruvarna.

SWE

SWE-17

α

2-serien

Anslutning och kablage 4

4.2

Ledararea

Anslut in- och utgångarna via kabel med ledararea enligt tabellen nedan. Skala kabeln enligt tabell 4.1 och fig. 4.1. Skruva ut anslutningsplintens skruv tills hela plintens hål är frilagt, innan du för in ledaränden. För in ledaränden helt i plinten för att säkerställa fullgod anslutning.

3 mm spårskruvmejsel passar i plintskruvarna.

Tabell 4.1: Ledararea

Skalad längd

Huvudenhet

Utbyggnadsmodul

Ledararea

0,13–3,31 mm

2

(26–12 AWG)

0,2–2,5 mm

2

(24–14 AWG)

7 ±0,5 mm

6 ±0,5 mm

Figur 4.1:

Huvudenhol

Ledararea

26 -12 AWG

Utbyggnadsmodul

24 -14 AWG

7mm ± 0.5mm

6mm

Obs:

• För att undvika att skada kabeln, drar du åt med 0,5–0,6 Nm.

• Applicera inte lödtenn eller andra ämnen som kan orsaka kardelbrott på den skalade ledaränden.

Flertrådig kabel:Avlägsna höljet, tvinna trådarna och anslut kabeln (eller använd klämkoppling).

Entrådig kabel:Avlägsna höljet och anslut kabeln.

SWE-18

α

2-serien

Anslutning och kablage 4

4.3

Strömförsörjning

• Växelströmsförsörjningens fasledare skall anslutas till plint «L» och dess nolledare till plint «N». Anslut INTE fasledaren till plint «N», eftersom användaren då kan få en farlig elektrisk stöt då utrustningen slås på.

• Likströmsförsörjningens positiva ledare skall anslutas till plint «+» och dess negativa ledare till plint «–». Strömförsörjningen får under inga omständigheter anslutas till några andra plintar på styrenheten. Vid likströmsmatning skall strömförsörjningsaggregatet kunna mata styrenheten med 4 A.

Figur 4.2: Rekommenderat kretsschema för strömförsörjning

+

L

N

Start

MC

MC

L N

L- respektive N-plintarna kan inte reverseras.

+ —

Tabell 4.2: Rekommenderat kretsschema för strömförsörjning

Pos.

1

Strömförsörjning

AL2-***-A: 100–240 V~, 50/60 Hz

AL2-***-D: 24 V=

2 Frånskiljare

3 Indikator för tillslagen spänning

Benämning

4 Överströmsskydd 1,0 A

5

α

2 huvudenhet

6 Nödstopp

7 Magnetbrytarkontakt

8 Strömförsörjning för last

SWE

SWE-19

α

2-serien

Anslutning och kablage 4

4.4

Växelströmsförsörjning och ingångskablage

4.4.1

Växelströmsförsörjning och ingångskablage

Figur 4.3: Kretsschema för växelströmsförsörjning och ingångskablage

L

N

L- respektive N-plintarna kan inte reverseras.

L N 1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabell 4.3: Växelströmsförsörjning och ingångskablage

Pos.

Benämning

1 Växelströmsförsörjning, 100–240 V, 50/60 Hz

2 Frånskiljare

3 Överströmsskydd 1,0 A

4 Växelströmsplintar

5 Icke använda plintar

6 Ingångar

7 Digitala ingångsväljare

4.4.2

Ingångskablage, AL2-4EX-A2

Figur 4.4: Kretsschema för ingångskablage, AL2-4EX-A2

L

N

L- respektive N-plintarna kan inte reverseras.

COM

(N)

EI1 EI2 EI3 EI4

Tabell 4.4: Växelströmsförsörjning och ingångskablage

Pos.

Benämning

1 Växelströmsförsörjning, 220–240 V, 50/60 Hz

2 Frånskiljare

3 Överströmsskydd 1,0 A

4 COM-plint (N)

5 Ingångar

6 Digitala ingångsväljare

SWE-20

α

2-serien

Anslutning och kablage 4

4.5

Likströmsförsörjning och ingångskablage

4.5.1

Kretsschema för likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)

Figur 4.5: Kretsschema för likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)

+ —

(A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabell 4.5: Likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)

Pos.

1 Likströmsförsörjning 24 V

2 Frånskiljare

3 Överströmsskydd 1,0 A

4 Likströmsplintar

5 Sink/source-ingångsplintar

6 Sensoringångsväljare

7 Ingångar

8 Analog ingång

Benämning

4.5.2

Kretsschema för source-ingångskablage (gemensam +), AL2-4EX

Figur 4.6: Kretsschema för source-ingångskablage (gemensam +), AL2-4EX

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tabell 4.6: Likströmsförsörjning och source-ingång (gemensam +)

Pos.

1 Likströmsförsörjning 24 V

2 Frånskiljare

3 Ingångar – se Obs för säkringsstorlek

4 Sensoringångsväljare

Benämning

Obs

Varje ingångsplint (EI1 ~ EI4) kan användas antingen som source- eller sink-ingång.

SWE

SWE-21

α

2-serien

Anslutning och kablage 4

4.5.3

Kretsschema för likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)

Figur 4.7: Kretsschema för likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)

+ (A) (B)

1 2 3 4 5 6

INPUTS

7 8

Tabell 4.7: Likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)

Pos.

1 Likströmsförsörjning 24 V

2 Frånskiljare

3 Överströmsskydd 1,0 A

4 Likströmsplintar

5 Sink/source-ingångsplintar

6 Sensoringångsväljare

7 Ingångar

Benämning

4.5.4

Kretsschema för sink-ingångskablage (gemensam –), AL2-4EX

Figur 4.8: Kretsschema för sink-ingångskablage (gemensam –), AL2-4EX

EI1

(+)

EI1

(-)

EI2

(+)

EI2

(-)

EI3

(+)

EI3

(-)

EI4

(+)

EI4

(-)

Tabell 4.8: Likströmsförsörjning och sink-ingång (gemensam –)

Pos.

1 Likströmsförsörjning 24 V

2 Frånskiljare

3 Ingångar – se Obs för säkringsstorlek

4 Sensoringångsväljare

Benämning

Obs

Varje ingångsplint (EI1 ~ EI4) kan användas antingen som source- eller sink-ingång.

SWE-22

α

2-serien

Anslutning och kablage 4

4.6

Kretsschema utgångsrelä och transistor

4.6.1

Kretsschema för reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)

Figur 4.9: Kretsschema för reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Tabell 4.9: Reläutgång huvudenhet (växelström och/eller likström)

Pos.

1

α

2 huvudenhet

2 Ömsesidigt uteslutande utgångar

Benämning

3 Utenheter

4 Överströmsskydd (se tabell 4.10)

5 Nödstopp

6 Likströmsförsörjning

7 Växelströmsförsörjning

Tabell 4.10: Tabell överströmsskydd reläutgång modell

AL2-14MR-*

AL2-24MR-*

Antal utgångar

O01–O06

O01–O04

O05–O09

Maximal resistiv last

8 A/gemensam

2 A/kontakt (4 A/gemensam)

Överströmsskydd

(säkring)

10 A

10 A

3 A

SWE

SWE-23

α

2-serien

Anslutning och kablage 4

4.6.2

Kretsschema för reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)

Figur 4.10: Kretsschema för reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)

EO1 EO2 EO3 EO4

Tabell 4.11: Reläutgång AL2-4EYR (växelström och/eller likström)

Pos.

Benämning

1 Likströmsförsörjning

2 Nödstopp

3 Överströmsskydd (

3A)

4 Ömsesidigt uteslutande utgångar

5 Utenheter

6 Växelströmsförsörjning

Tabell 4.12: Tabell överströmsskydd reläutgång modell

AL2-4EYR

Antal utgångar

EO1 – EO4

Maximal resistiv last

2 A/kontakt

Överströmsskydd

(säkring)

3 A / strömkälla

SWE-24

α

2-serien

Anslutning och kablage 4

4.6.3

Kretsschema för transistorutgång (endast source eller gemensam +), AL2-4EYT

Figur 4.11: Kretsschema för transistorutgång (endast source eller gemensam +),

AL2-4EYT

+

EO1 EO2 + EO3 EO4

Tabell 4.13: Transistorutgång

Pos.

1 Likströmsförsörjning 24 V

2 Nödstopp

3 Överströmsskydd – se tabell 4.14

4 Strömförsörjningsplint

5 Utenheter

6 Likströmsförsörjning 12 V

Benämning

Tabell 4.14: Tabell överströmsskydd transistorutgång

Spänning

5 V=

12 V=

24 V=

Överströmsskydd (säkring)

< 0,3 A / strömkälla

< 2,0 A / strömkälla

*1

< 2,0 A / strömkälla

*1

*1 Strömkällans kapacitet

≥ säkringens märkström

×

2

Figur 4.12: Exempel på beräkning av erforderlig säkringsmärkström

12V, 8A

(8A

1A

×

2

×

4)

Fuse

1A

O01 O02

Fuse

1A

O03

Fuse

1A

O04

Fuse

1A

Obs

Tabell 4.15: Information om utgångsplintar

Volt Information om utgångsplintar

5

12-24

Varje krets kan omfatta från en enda utgångsplint ända upp till samtliga utgångsplintar.

Varje krets kan omfatta från en enda utgångsplint ända upp till samtliga utgångsplintar.

5,12,24

Det går att använda vilka kombinationer som helst av 5 V-, 12 V-, och 24 V-utgångar med en och samma

α

2-styrenhet, genom att använda separata kretsar för respektive spänning.

SWE

SWE-25

α

2-serien

Anteckningar

Anslutning och kablage 4

SWE-26

α

2-serien

5.

Plintlayout

Figur 5.1: AL2-14MR-A, växelströmsingång, reläutgång

L N

IN

1 2 3 4 5 6 7 8

AL2-14MR-A

Plintlayout 5

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figur 5.2: AL2-14MR-D, likströmsingång, reläutgång

+ (A) (B)

IN

1

2

3 4 5

6

7

8

AL2-14MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6

Figur 5.3: AL2-24MR-A, växelströmsingång, reläutgång

L N

IN

1

2

3 4 5

6

7

8 9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-A

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT

5 6 7 8 9

Figur 5.4: AL2-24MR-D, likströmsingång, reläutgång

+ (A) (B)

IN

1 2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14 15

AL2-24MR-D

OUT1 OUT2 OUT3 OUT4

OUT

5 6 7 8 9

SWE-27

SWE

α

2-serien

Figur 5.5: AL2-4EX-A2, 220-240 V växelströmsingån g

IN

COM(N) EI1 EI2 EI3 EI4

AL2-4EX-A2

Figur 5.6: AL2-4EX-A2, likströmsingån g

+

EI1

+

EI2

AL2-4EX

+

EI3

+ —

EI4

Figur 5.7: AL2-4EYR, reläutgång

EO1 EO2

AL2-4EYR

EO3 EO4

Figur 5.8: AL2-4EYT, transistorutgång

+

EO1 EO2

AL2-4EYT

+

EO3 EO4

Plintlayout 5

SWE-28

α

2-serien

6.

AL2-EEPROM-2 6

AL2-EEPROM-2

AL2-EEPROM-2 minneskassett är endast avsedd att användas till

α

2-serien

(modell AL2-**M*-*).

Viktigt

• Installation/byte av minneskassetten skall utföras av behörig personal.

• Stäng av spänningen till enheten innan du sätter i eller tar ut minneskassetten.

• Sätt tillbaka täcklocket när du tagit ut minneskassetten.

• Var försiktig så att du inte klämmer dig när du monterar täcklock eller minneskassett i

α

2-enheten.

• VIDRÖR INTE följande delar när du demonterar kåpan eller minneskassetten.

SWE

SWE-29

α

2-serien

6.1

Installation

1) Avlägsna täcklock eller minneskassett

AL2-EEPROM-2 6

2) Montera täcklock eller minneskassett

SWE-30

α

2-serien

AL-232CAB 7

7.

AL-232CAB

7.1

Inledning

AL-232CAB är en RS-232C-kabel, som används för att ansluta en styrenhet i

α

-serien (

α

,

α

2) till en persondator som kör programmeringsgränssnittet (AL- PCS/ WIN- E).

Observera

• Kabeln AL-232CAB kan inte användas för andra tillämpningar.

• AL-232CAB-kabeln sticker upp cirka 40 mm ovanför den övre panelen vid anslutning till en styrenhet i

α

-serien.

7.1.1

Yttre mått

2 5 0 0

Mått: mm

α

2-seriesidan persondatorsidan

(9-stifts D-Sub, hona)

4 6 1 1 . 5

R X D ( R D )

T X D ( S D )

D T R ( E R )

G N D ( S G )

* 1

*1 Sätt den här signalen till hög nivå.

SWE

SWE-31

α

2-serien

AL-232CAB 7

7.2

Ansluten till AL-232CAB-kabel

Avlägsna kåpa och minneskassett

• Beakta den personliga säkerheten när du avlägsnar

α

2-kåpan.

Viktigt

• Stäng av strömförsörjningen innan du ansluter eller lossar AL-232CAB-kabeln.

• Sätt tillbaka minneskassetten och kåpan när du lossat AL-232CAB-kabeln.

• Var försiktigt så att du inte klämmer fingrarna när du monterar anslutningskåpan eller minneskassetten på

α

2-styrenheten.

• Håll i skyddshöljet när du lossar kabeln. Dra INTE i själva kabeln.

• VIDRÖR INTE följande delar när du demonterar kåpan, minneskassetten eller den här kabeln.

1) Demontering av kåpan och minneskassetten.

SWE-32

α

2-serien

2) Anslutning av AL-232CAB-kabeln.

AL-232CAB 7

3) Losskoppling av AL-232CAB-kabeln.

4) Återmontering av kåpan och minneskassetten.

SWE

SWE-33

α

2-serien

Anteckningar

AL-232CAB 7

SWE-34

α

2-serien

AL2-GSM-CAB 8

8.

AL2-GSM-CAB

8.1

Inledning

AL2-GSM-CAB kan användas för att ansluta styrenheter i

α

2-serien till ett vanligt modem eller

GSM-modem. AL2-GSM-CAB kan överföra SMS-data (Short Message Service) till ett GSMmodem för överföring till mobiltelefoner och e-postadresser, eller kan underlätta fjärrövervakningsfunktioner och programöverföring via vanliga modem. Även RS-232Ckommunikation till en persondator kan upprättas, om adapterkabel används.

Ytterligare information finns i

α

2 maskinvaru — och programhandböcker.

Obs:

• Kabeln kan inte användas för andra tillämpningar.

• Kabeln kan inte anslutas till styrenheter i serie

α

(Modell: AL-**M*).

• Samtidig kommunikation via båda portarna på styrenheter i programmet eller orsaka funktionsfel i styrenheten.

α

2-serien kan skada

8.1.1

Yttre mått

Figur 8.1: Yttre mått

α

2-seriesidan

1 5 0 0

Mått: mm

Modemsida

(9-stifts D-Sub, hana)

4 6 . 3

1 0 . 2

SWE

SWE-35

α

2-serien

8.1.2

Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB

Figur 8.2: Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB

Med dedicerat protokoll

α

2

Serien

Fjärrunderhåll (via telefonledning)

Vanligt modem Vanligt modem

AL2-GSM-CAB 8

Fjärrunderhåll (via radiovåg), skickar e-post)

Vanligt modem

GSM

Modem

Personal computer

— Programmingsgränssnitt

(AL-PCS/WIN-E)

— Dedicerat protokoll

— E-posttillämpning

Skickar SMS-meddelande

Mobiltelefon

(Stöder SMS-meddelanden)

Tabell 8.1: Systemkonfiguration med AL2-GSM-CAB

Post

1

2

3

4

Kabel

AL2-GSM-CAB

RS-232C korskabel (se fig. 8.3)

RS-232C rak kabel för modemet (se fig. 8.5)

RS-232C rak kabel för modemet (specificerad av modemtillverkaren)

Figur 8.3: RS-232C korskabel, ledarnumrering

(9-stifts D-Sub hona) (9-stifts D-Sub hona)

2

3

4

5

6

7

8

3

2

6

5

4

8

7

Obs

Signal 4 och 7 skall sättas höga (PÅ) på persondatorsidan. Om dessa signaler inte ställs in rätt, kan inte datorn kommuncera med

α

2-styrenheten.

SWE-36

α

2-serien

AL2-GSM-CAB 8

8.2

Installation

Se figur 8.4 för installation av AL2-GSM-CAB.

Viktigt

• AL2-GSM-CAB skall installeras respektive tas ur av personer med utbildning i och kännedom om gällande lokala och nationella elstandarder.

• Stäng av strömförsörjningen innan du installerar eller tar ut AL2-GSM-CAB.

• Sätt tillbaka höljet efter att du antingen har installerat eller tagit bort AL2-GSM-CAB.

• Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen.

• Dra inte i sladden.

Om du drar i sladden, kan kabeln skadas.

• Vid kommunikation till en enhet av

α

2-serien via GSM-modem, måste strömförsörjningen för båda enheterna slås PÅ samtidigt. Om de inte startas samtidigt, kommer

α

2-enheten inte att kommunicera via GSM-modemet.

SWE

SWE-37

α

2-serien

Figur 8.4: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

AL2-GSM-CAB 8

I n s t a l l e r a

A v l ä g s n a

1) Avlägsna skruv A. Spara skruven, den behövs i installationen.

2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade

α

2 expansionsportskyddet eller specialmodulskyddet.

3) Installera AL2-GSM-CAB i håligheten. Se noga till att kabeln placeras i kanalen på ingångsplintsidan.

4) Sätt tillbaka

α

2-kåpan eller specialmodulen, försiktigt så att inte AL2-GSM-CAB kommer i kläm.

5) Sätt tillbaka skruv A och dra åt med 0,4 N·m.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

SWE-38

α

2-serien

AL2-GSM-CAB 8

8.3

Fjärrunderhåll via modem

Ytterligare information om modeminstallation finns i programmeringshandboken för

α

2. Det enklaste sättet att installera modemet är att använda programmeringsgränssnittet (AL-PCS/

WIN-E).

8.3.1

Rekommenderade modem

Följande modem har testats med gott resultat.

Tabell 8.2: Testade modem

Tillverkare

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Modell

SP560V-P

Modemkommando (AT-kommando)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

8.3.2

RS-232C rak kabel mellan modem och AL2-GSM-CAB

Tabell 8.3: RS-232C rak kabel mellan modem och AL2-GSM-CAB, ledarnumrering

AL2-GSM-CAB-sida

(9-stifrs D-Sub hona)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Modemsida

(25-stifts D-Sub hane)

1

8

6

4

5

22

20

7

3

2

SWE

SWE-39

α

2-serien

AL2-GSM-CAB 8

8.3.3

Modeminställning

1) Inställning på datorsidan.

Installera filen för modeminställning.

2) Inställning av

Modemet i

α

2-styrenhetens sida.

α

2-styrenheten ställs in genom huvudenhetens ModemInit-kommando.

a) Modemkommandot (AT-kommandot).

Initiera modemet med hjälp av AT-kommandot. Kontrollera detaljinformationen rörande

AT-kommandot i handboken för det aktuella modemet. AT-kommando anges för utvalda modem i tabell 8.4 (Vanligt modem) och 8.5 (GSM-modem) nedan.

Tabell 8.4: Testade modem

Tillverkare

3com

OMRON

AIWA

Siemens

Modell

SP560V-P

Modemkommando (AT-kommando)

ATE0Q1&B1&D0H0&I0&R1&S0S0=2S15=8&W

ME3314 ATE0S0=2Q1&D0S15=8&R1&H0&W

PV-AF3360 ATE0S0=2Q1&D0&M5Q0J0&W

M20T ATE0S0=2&S0;+IFC=0,0;+CMEE=1;+IPR=9600&W

Ytterligare information om modeminitiering finns i programmeringshandboken för

α

2.

Om modem som inte finns upptagna i ovanstående tabeller, skall AT-kommandot ställas in enligt tabellen nedan.

Tabell 8.5: AT-kommando för modem (Vanligt modem)

Inställningspost

Kommandorepetition

Antal uppringningar vid autosvar

Visad resultatkod

DTR-styrning

DSR-styrning

Kommunikationsläge

Terminalhastighet (fast)

Terminalflödesstyrning

Flödesstyrning, sändning av data

Flödesstyrning, mottagna data

(programvara)

Flödesstyrning, mottagna data

(RTS-styrning)

Inställning

Ingen

2

Ingen

Ständigt tillslagen

Ständigt tillslagen

V.42bis

Fast

Ingen

Ingen

Ingen

Ingen

Inställningsexempel

SP560V-P ME3314 PV-AF3360

E0

S0=2

E0

S0=2

E0

S0=2

Q1

&D0

&S0

S15=8

Q1

&D0

Q1

&D0

&M5

&B1

-&R1

&H0

S15=8

J0

Q0

&H0 —

&I0

&R1

Skrivning till icke-flyktigt minne

Skriv till icke-flyktigt minne.

&W &W &W

SWE-40

α

2-serien

AL2-GSM-CAB 8

Tabell 8.6: AT-kommando för GSM-modem

Inställningspost

Aktivera kommandorepetition

Antal ringsignaler före autosvar

Funktionsläge för DSR-kretsen

(data set ready)

TE-TA dataflödesstyrning

Inställning

Repetition FRÅN

Autosvar efter andra ringsignalen

DSR alltid TILL

• Metod terminalutrustningen (TE) använder för mottagning av data från terminaladaptern (TA): Ingen

• Metod terminaladaptern (TA) använder för mottagning av data från terminalutrustningen (TE): Ingen

Aktivera resultatkod och använd numeriskt värde

Baudhastighet: 9600 bps

Inställningsexem pel

M20T

E0

S0=2

&S0

+IFC=0,0

+CMEE=1

+IPR=9600

Rapportera fel i mobil utrustning

Fast lokal hastighet

Funktionsläge för DCD-kretsen

(data carrier detect)

*1

Bärvågstyp

*1

Spara aktuell parameter för definierad profil

DCD-linje TILL endast då bärvåg finns

9600 bps (V.32), asynkront modem, icketransparent

Användarprofilen sparas i icke-flyktigt minne

&C1

+CBST=7,0,1

&W

*1 Dessa inställningar behöver inte göras för Siemens M20T, eftersom de är inlagda som standardvärden i detta modem. Om andra GSM-modem skall användas, kan det vara nödvändigt att göra dessa inställningar.

b) Tidsinställning för modeminitiering vid systemstart

Styrenheterna i

α

2-serien har en funktion som vid start av huvudenheten fördröjer

överföringen av modemkommandot (AT-kommandot) för modeminitiering. Fördröjningen kan vara 0–10 sekunder. Detta fördröjningskommando kan användas för att säkerställa att AT-kommandot överförs korrekt i de fall

α

2-styrenheten startar snabbare än modemet.

SWE

Y t t e r l i g a r e i n f o r m a t i o n o m h a n d h a v a n d e a v m o d e m f i n n s i programmeringshandboken och

α maskinvaruhandboken.

α

2

SWE-41

α

2-serien

Anteckningar

AL2-GSM-CAB 8

SWE-42

α

2-serien

AL2-ASI-BD 9

9.

AL2-ASI-BD

Gränssnittskortmodulen för ställdonssensor i AL2-ASI-BD används tillsammans med styrenheterna i

α

2-serien för datakommunikation via ett nätverk för ställdonssensorgränssnitt

(AS-gränssnitt).

Ytterligare information finns i programmeringshandböckerna för

α

2-styrenheterna.

Viktigt

• AL2-ASI-BD får endast bytas ut av personal med erforderlig kännedom om lokala och nationella elsäkerhetsbestämmelser och standarder .

• Stäng av strömförsörjningen innan du installerar eller tar bort AL2-ASI-BD.

• Sätt tillbaka kåpan när du tagit bort AL2-ASI-BD.

• Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation eller användning av utrustningen.

9.1

Inledning

AL2-ASI-BD ansluts till huvudenheten på en styrenhet i serien, så att den utgör en slavstation i ett AS-gränssnittsnätverk (4 ingångar, 4 utgångar). Högst 31 slavenheter kan anslutas för att bilda ett AS-gränssnittsnätverk. Strömförsörjning för kommunikation sker via ASgränssnittsbussen, via AS-gränssnittets strömförsörjningsenhet. Kommunikationssignalen

överlagras över strömförsörjningen på AS-gränssnittsbussen.

9.1.1

Yttre mått

Figur 9.1: Yttre mått Mått: mm)

A S I +

A S I —

A S I +

A S I —

SWE

2 4 . 5 5 3 . 1

SWE-43

α

2-serien

9.1.2

Systemkonfiguration

Figur 9.2: Systemkonfiguration

AS-gränssnitt

Mastermodul

AS-gränssnittsslav

(Sensor/ställdon)

AL2-ASI-BD 9

AS-gränssnitt

Strömförsörjning

AS-gränssnittsslav

(sensor/ställdon)

AS-gränssnittsslav (

α

2

Serien + AL2-ASI-BD)

AS-gränssnittsslav

(Sensor/ställdon)

9.2

Tekniska data

För allmänna tekniska data, se kapitel 2.

Tabell 9.1: Maskinvarudata, kommunikation

Post

Antal I/O

I/O-uppdateringstid

Nätverksavstånd

Extern strömförsörjning

Strömförbrukning, extern strömförbrukning

EG-direktiv

Uppfyller

Innehåll

4 ingångar (in. E01–E04) 4 utgångar (ut. A01–A04)

Max. 5 ms

Max. 100 m

Typiskt 30,5 V= (strömförsörjning för AS-gränssnitt)

40 mA eller mindre

EMC

AS-gränssnittscertifiering

Tabell 9.2: Programvarudata, kommunikation

Post

Stationsnummer

I/O-kod

ID-kod F

Databit D0

Parameterbit

F

Innehåll

Anges från masterstation (fabriksinställning 0)

7

P0 ingång/utgång 01–04 (E01–E04, A01–A04)

Kommunikationsövervakning (standardinställd).

*1

P1, P2, P3 Används inte

M6 PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnitt uppkommer.

Systembit

Kontrollbit

M7

N1

PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnittets strömförsörjning uppkommer.

PÅ: Koppla bort från AS-gränssnittsnätverk.

AV: Anslut till AS-gränssnittsnätverk.

*1 Funktion för att återställa insignal (E01–E04) när kommunikationen med AS-gränssnittet bryts under 70 ms eller mer.

SWE-44

α

2-serien

9.3

Kabelanslutning och Installation

9.3.1

Installation

Figur 9.3: Installation

1 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

2 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

AL2-ASI-BD 9

1) Avlägsna och spara skruv A.

2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade expansionsplatsskyddet.

3) Skär bort sektion B av

α

2-styrenhetens huvudenhet.

4) Sätt tillbaka AL-ASI-BD på huvudenheten.

5) Sätt tillbaka skruv A och dra åt med 0,4 N·m.

3 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

4 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

5 )

( A ) ( B )

O K

A L 2 — 2 4 M R — D

O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4

R E L A Y

O U T P U T

O U T

D C I N P U T

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

E S C

SWE

SWE-45

α

2-serien

AL2-ASI-BD 9

9.3.2

Anslutning och kablage

Använd AS-gränssnittets flatkabel (gul) för att ansluta AL-ASI-BD till nätverket.

N ä r d u a n s l u t e r A S — g r ä n s s n i t t s k a b e l n t i l l m o d u l e n , s k a l l d u d r a å t kommunikationsanslutningens skruvar med 0,5–0,6 Nm.

Figur 9.4: Anslutning och kablage

AS-gränssnittets flatkabel (gul)

ASI+ ASI-

AS-gränssnitt

Mastermodul

ASI+ ASIASI+ ASI-

AL2-ASI-BD

ASI+ ASI-

AS-gränssnitt

Strömförsörjning

9.4

Slavadressinställning och diagnostik

9.4.1

Slavadressinställning

Adressen till AL2-ASI-BD måste ställas in från mastermodulen för AS-gränssnitt.

Inställningsområdet för slavadress är 1 till 31. Nya moduler är förinställda till 0 vid leverans.

Om en modul tidigare tilldelats någon annan adress än 0, måste den återställas till 0 innan den kan läggas till i ett nytt AS-gränssnittsnätverk.

I handboken för mastermodulen för AS-gränssnitt finns mer information om hur du ställer in stationsadress från AS-gränssnittsmastern.

Många moduler kan läggas till samtidigt till nätverket. Alla utom en av dem skall vara satt till passivt läge (sätt N1 = 1). När nätverket spänningssatts kan modulerna aktiveras var för sig

(sätt N1 = 0), där masterstationen tilldelar en slavadress.

9.4.2

Tillämpliga felkontroller

1) Om ett kommunikationsfel (M6) uppkommer:

Kontrollera anslutningarna till AS-gränssnittsmastern, samt att slavstationsnumret är korrekt.

2) Om strömförsörjningsfel för kommunikation (M7) uppkommer:

Kontrollera AS-gränssnittsbusskabelns anslutning vid berörda enheter. Kontrollera även strömförsörjningen till och funktionen hos AS-gränsnittet.

SWE-46

α

2-serien

Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10

10.

Lista över knappar, systembitar och funktionsblock

10.1

Lista över knappar

Tabellen nedan innehåller de knappar som används i meny- och användarprogrammet.

Ytterligare information finns i programmeringshandboken för

α

2.

Tabell 10.1: Lista över kontrollknappar

Knappnamn Knappnummer

OK K01

ESC

+

K02

K03

K04

K05

K06

K07

K08

Funktion

Bekräfta/godkänna inmatade data, menyalternativ och programval.

Avbryta pågående operation, flytta till överordnad skärmbild eller meny.

Ansluta funktionsblock, flytta till block med högre nummer, öka värden.

Koppla bort funktionsblock, flytta till block med lägre nummer, minska värden.

Bläddra till poster med högre nummer (knappar, FB, in- och utgångar etc.).

Bläddra till poster med lägre nummer (knappar, FB, in- och utgångar etc.).

Flytta åt höger i teckenfönstret, FB-program eller hoppkommando.

Flytta åt vänster i teckenfönstret, FB-program eller hoppkommando.

SWE

SWE-47

α

2-serien

Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10

10.2

Lista över systembitar

Systembiten styrs av systemet, medan kontrollbiten styrs från användarprogrammet.

10.2.1

Lista över systembitar

Tabell 10.2: Lista över systembitar

Systembit

M01

M02

M03

M04

M05

M06

M07

Funktion

Alltid PÅ.

Alltid AV.

Alternerade – 0,5 s PÅ, 0,5 s AV.

PÅ när datafel för realtidsklocka uppkommer.

PÅ när tidsschema för sommartid aktiveras.

PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnitt uppkommer.

M08

M09

PÅ när kommunikationsfel för AS-gränssnittets strömförsörjning uppkommer.

PÅ när läge Stop växlar till Run i pulsutsignal och stängs sedan AV.

α

2-styrenheten. PÅ-signalen fungerar som

AV när läge Stop växlar till läge Run i

α

2-styrenheten. AV-signalen fungerar som pulsutsignal och slås sedan PÅ.

M10

M11

M12

M13

M14

Reserv

Reserv

PÅ när CD-signalen (DCD) sätts PÅ (tar emot CD-signal från modem)

PÅ när åtkomst till GSM-nätverket är möjlig.

PÅ vid åtkomst av

α

2-styrenheten via GSM.

10.2.2

Lista över kontrollbitar

Tabell 10.3: Kontrollbitar

Kontrollbit

N01

Funktion

PÅ: Koppla bort från AS-gränssnittsnätverk.

AV: Anslut till AS-gränssnittsnätverk.

N02

*1

N03

*1

N04

PÅ: LCD-teckenfönstrets bakgrundsbelysning är AV.

AV: Bakgrundsbelysningen styrs av inställningen «Light Time» i menyn.

PÅ: LCD-teckenfönstrets bakgrundsbelysning är PÅ.

AV: Bakgrundsbelysningen styrs av inställningen «Light Time» i menyn.

PÅ: Användarskärmen styrs via inställning av «Display Manager» med AL-PCS/

WIN-E.

AV: Användarskärmen styrs med användarprogrammet.

*1 När både N02 och N03 är PÅ, är bakgrundsbelysningen PÅ, eftersom N03 ges högst prioritet.

SWE-48

α

2-serien

Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10

10.3

Lista över funktionsblock

Ytterligare information om funktionsblock finns i programmeringshandboken för

α

2-serien .

Tabell 10.4: Lista över funktionsblock

Funktionsblock

Namn Symbol

Erforderligt minnesutrymme

(byte)

Funktion

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

Boolsk

Ställ/återställ

Puls

Alternering

Fördröjning

Enkelpuls

Pulståg

Tidsstyrd omkopplare

Tidsstyrd omkopplare

Underhåll

AND

OR

NOT

XOR

NAND

NOR

BL

SR

PL

AL

DL

OS

FL

TS

TSm

CN

19

19

10

13

19

19

*1

14

10

13

19

17

19

*2

*2

16

Utgången är PÅ när alla ingångar är PÅ. Ingångar som inte används anses vara PÅ.

Utgången är PÅ när minst en ingång är PÅ. Ingångar som inte används anses vara AV.

Icke-grind eller inverterare, som «spegelvänder» AV till PÅ och tvärtom.

Exklusiv eller-grind, dvs. utgången är PÅ när endast en av två ingångar är PÅ.

Negerad och-grind, dvs. utgången är AV endast när alla ingångar är PÅ. Ingångar som inte används anses vara PÅ.

Negerad eller-grind, dvs. utgången är AV när minst en ingång är PÅ. Ingångar som inte används anses vara AV.

Logisk ekvation med AND, OR, XOR och NOT.

Låser ett relä i läge SET (ställ) eller RESET

(återställ), prioriterar ställ eller återställ.

Skickar en puls vid framflank, bakflank eller båda flankerna.

Utgången växlar mellan PÅ och AV vid varje inkommande puls.

Fördröjer en signals framflank, bakflank eller båda flanker.

Skickar en enstaka puls, styrd av tids- eller insignal,

återställningsstift finns.

Skickar ett pulståg PÅ/AV antal gånger, repetitioner, varaktighet eller kontinuerligt.

Utnyttjar realtidsklockan för att slå PÅ eller AV u t g å n g e n , d a t u m s t y r t e l l e r e n l i g t r u l l a n d e veckoschema.

Utnyttjar realtidsklockan för att slå PÅ eller AV utgången, datumstyrt eller enligt veckoschema.

Styrningen kan ändras via «Inst. TS» i huvudmenyn

«Huvudmeny».

Räknar uppåt vid pulser, kan återställas med signal.

Räknare

Uppåt/nedåträknare

UD 22

Räknar uppåt eller nedåt, ställ in ett värde vid vilket utsignalen skall slås PÅ.

Jämför

Offset och förstärkning

Visning

CP

OG

DP

17

22

*3

Jämför två värden med avseende på <,>,=,<=,>=,<>

(analoga eller direktinställda värden eller FBvärden).

Manipulerar analoga värden, y = A/B

∗ x + C, ställ in

övre och nedre gränsvärden.

Meddelande- och datavisning i LCD-teckenfönstret.

SWE

SWE-49

α

2-serien

Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10

Tabell 10.4: Lista över funktionsblock

Funktionsblock

Namn Symbol

Erforderligt minnesutrymme

(byte)

Zonjämförelse

Schmittrigger

Timräknare

Hastighetsdetek tering

Pulsviddsmodulering

Bibehållande alternerande

Addition

Subtraktion

Multiplikation

Division

Beräkning

Skift

GSM SMS

Slumpmässig enkelpuls

Fördröjd enkelpuls

Fördröjd alternerande

Bibehållande

Ställ/återställ

Visningskontroll

ZC

ST

HM

SPD

PWM

RAL

ADD

SUB

MUL

DIV

CAL

SFT

SMS

ROS

DOS

DAL

RSR

CDP

20

19

19

25

16

13

20

20

20

20

*4

19

*5

19

20

16

14

*6

Funktion

Jämför ett värde med en uppsättning värden

(analoga eller direktinställda värden eller FBvärden).

Slår PÅ en insignal vid högt värde och slår AV vid lågt värde (eller tvärtom).

Räknar antalet timmar signalen varit PÅ.

Signalväxlingsfrekvensen (på/av) mäts under en inställd tid. Frekvensen jämförs med ett intervall och utsignalen slås PÅ/AV enligt resultatet.

När detta funktionsblock körs, läggs ett kontinuerligt pulståg ut. Pulskaraktäristiken definieras som pulslängd (direktinställd, analog, FB-värden) och cykeltid.

Utgången växlar mellan PÅ och AV vid varje inkommande puls. Utgångens senaste status bibehålls när strömförsörjningen slås AV och PÅ.

Utgångens senaste status går dock förlorad då

α

2styrenheten försätts i läge Stop.

y = A + B y = A — B y = A

×

B

A

÷

B = q, r (kvot och rest)

Ekvationer med

+

,

,

×

,

÷, % och valda data.

Skiftfunktion. När insignalen «SFT» tas emot, läggs senaste status för signal «I» ut.Vid 8-bitars skift, skall skiftfunktionsblocket köras 8 gånger.

Innehållet i LCD-teckenfönstret skickas som SMSmeddelande.

En enstaka puls av slumpmässig varaktighet skickas ut.

En enstaka puls skickas ut efter fördröjning.

Efter fördröjning växlar utgången mellan PÅ och AV vid varje inkommande puls.

Låser ett relä i läge SET (ställ) eller RESET

(återställ), prioriterar ställ eller återställ. Utgångens senaste status bibehålls när strömförsörjningen slås

AV och PÅ.

Utgångens senaste status går dock förlorad då

α

2styrenheten försätts i läge Stop.

Detta funktionsblock styr vilken skärmbild som visas i LCD-teckenfönstret. Funktionsblocket kan bara ställas in programmet i AL-PCS/WIN-E.

När styrbiten N04 är PÅ, går det att styra vilken skärmbild som visas.

SWE-50

α

2-serien

Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10

Tabell 10.4: Lista över funktionsblock

Funktionsblock

Namn Symbol

Erforderligt minnesutrymme

(byte)

Funktion

Anslut

Systemutgångar

_B

Out

10

10

Detta anslutningsfunktionsblock är ett internt funktionsblock som används för att visa hur mycket minne som används av systembitar, AS-gränssnitt och funktionsknappar. Det visas inget funktionsblock, varken på skärmen eller som utnyttjat i dialogrutan «Memory Configuration

Usage». Syftet är endast att beräkna hur mycket minne som används av de i listorna angivna bitarna.

Styr externa enheter via reläer och transistorer.

*1 Antal använda byte = 19 + 1

×

(tecken i ekvationen)

*2 Antal använda byte = 8 + 4

×

(antal tidstyrda omkopplare)

*3 Antal använda byte styrs av visad post

Tabell 10.5: Visad post och antal använda byte

Tecken

Visad post

Antal byte,

16 + 1

α

2-styrenhet

×

(varje visat tecken)

Analog, funktionsblocksvärde

Värde

Diagram

17

23

Klockslag, datum

Tidsstyrd omkopplare

14

17

*4 Antal använda byte = 30 + 1

×

(tecken i ekvationen)

*5 Antal använda byte = 12 + 1

×

(tecken i e-postadress)

*6 Antal använda byte = 32 + 3

×

(antal skärmbilder)

SWE

SWE-51

α

2-serien

Lista över knappar, systembitar och funktionsblock 10

Anteckningar

SWE-52

α

2-serien

Diagnostik 11

11.

Diagnostik

Viktigt

• Vidrör inte några plintar under spänning. Detta kan nämligen ge dig en elektrisk stöt eller orsaka funktionsstörningar i utrustningen.

Viktigt

• Anslut strömförsörjning med korrekt spänning.

Om strömförsörjning av med någon annan spänning än utrustningens märkspänning ansluts, kan utrustningen bli skadad eller fatta eld.

• Vid växelströmsförsörjning skall strömförsörjningens fasledare anslutas till plint «L» i huvudenheten, och dess nolledare till plint «N» i huvudenheten.

Felaktig anslutning medför risk för elektrisk stöt, skador på styrenheten och brand.

• Anslut strömförsörjningens fasledare till ingångsplinten på växelströmsenheten.

• Vid likströmsförsörjning skall strömförsörjningens positiva ledare (+) anslutas till plint «+» i huvudenheten, och dess negativa ledare (–) till plint «–».

Felaktig anslutning medför risk för elektrisk stöt, skador på styrenheten och brand.

Anmärkningar

• Styrenheterna i

α

2-serien får bara användas om antingen minneskassetten, kommunikationskabeln eller anslutningskåpan är monterad. I annat fall kan den blottade anslutningen orsaka skador på styrenheten och utsätta operatören för elektrisk stöt.

• Använd expansionskortet och anslutningskåpan när strömförsörjningen är inkopplad till

α

2-styrenheten.

Felaktigt installerad utrustning kan orsaka elektrisk stöt eller skador på styrenheten.

SWE

SWE-53

α

2-serien

Diagnostik 11

11.1

Ingångsstatusfel

Försätt

α

2-styrenheten i läge Stop. Slå av och på strömförsörjningen till den utrustning som är ansluten till ingångarna och kontrollera att ingångsstatus visas korrekt. Om inte, genomför kontrollpunkterna nedan.

Ytterligare information om statusvisning finns i programmeringshandboken för

α

2.

Anmärkningar

Anslut inte ledare med lödda ändar till en

α

2-styrenhet.

Det orsakar nämligen dålig kontakt och risk för skjuvning av ledaren

1) Kontrollera att strömförsörjning och ingångar är korrekt anslutna.

2) Kontrollera att den utrustning som är ansluten till ingångarna motsvarar data i stycke 2.3 i den här handboken.

11.2

Utgångsstatusfel

Försätt

α

2-styrenheten i läge Stop. Tvångsstyr utgångarna PÅ/AV och kontrollera utgångarnas funktion. Kontrollera att programmet är korrekt skrivet för att utföra de önskade funktionerna.

Ytterligare information om tvångsstyrning PÅ/AV finns i programmeringshandboken för

α

2.

Anmärkningar

Innan du tvångsstyr utgångarna PÅ/AV, skall du noga kontrollera att det kan ske utan risk.

Olämpligt utförd tvångsstyrning PÅ/AV kan medföra säkerhetsrisker eller skador på styrenheten eller den styrda utrustningen.

Om lämpliga säkerhetsåtgärder inte vidtas, kan styrenheten eller den styrda utrustningen ta skada.

1) Kontrollera att strömförsörjning och utgångar är korrekt anslutna.

2) Kontrollera att den utrustning som är ansluten till utgångarna motsvarar data i stycke 4.4 i den här handboken.

SWE-54

α

2-serien

Diagnostik 11

11.3

TOP MENU visas inte

Använd menyknappen för att komma till Top Menu. Tryck samtidigt på knapparna «OK» och

» E S C » . O m m e n y a n r o p s k n a p p e n i n t e ä r i n s t ä l l d , k a n d u a n t i n g e n a n v ä n d a programmeringsgränssnittet eller utföra tvångsstopp.

Det går inte att komma åt Top Menu via knapparna. Du kan i stället komma till huvudmenyn genom att slå av och på strömförsörjningen och under startförloppet trycka samtidigt på «OK» och «ESC».

Viktigt

Innan du utför tvångsstopp, skall du noga kontrollera att det kan ske utan risk. Olämpligt utförd tvångsstyrning PÅ/AV kan medföra säkerhetsrisker eller skador på styrenheten eller den styrda utrustningen.

Om lämpliga säkerhetsåtgärder inte vidtas, kan styrenheten eller den styrda utrustningen ta skada.

Tvångsstopp

1) Stäng av

α

2-styrenhetens strömförsörjning.

2) Håll knapparna OK och ESC intryckta samtidigt och slå på strömförsörjningen igen.

Skärmbilden till höger visas.

Under cirka 5 sekunder har du nu möjlighet att försätta styrenheten i läge Stop. Tryck på OK för att gå över till läge Stop. Om du inte trycker på någon knapp, går styrenheten automatiskt tillbaka till läge

Run.

3) Tryck på knappen ESC.

Top Menu till höger visas.

R u n

S t o p

H u v u d m e n y

R u n

I n s t .

T S

E d i t P r o g

SWE

SWE-55

α

2-serien

Diagnostik 11

11.4

Det går inte att gå över till driftläge

Om

α

2-styrenheten inte slår om till läge Run, kontrollera följande.

1) Meddelandet «Input Error» eller «Output Error» visas.

Programmet i minneskassetten har fler in- och/eller utgångar än styrenheten kan hantera.

a) Vid programmering med hjälp av programmeringsgränssnittet.

Programinnehåll och modell kontrolleras med programmeringsgränssnittet. Skriv in programmet i

α

2-styrenheten, använd inte minneskassett.

b) Vid programmering med hjälp av knapparna på

α

2-styrenhetens frontpanel.

Ta ut minneskassetten och skriv in programmet på nytt.

c) Sätt i minneskassetten i en

α

2-styrenhet av 24-punkterstyp.

d) Skriv in programmet i en

α

2-styrenhet av samma typ som den i vilken programmet skall användas.

2) Felaktiga programdata.

Om programmet inte kan visas med “Prog.red.» i «Huvudmeny», kan programmet vara skadat. Radera programmet och växla från TopMenu till läge Run.

a) Skriv in programmet på nytt och växla till läge Run.

b) Om det inte går att växla till läge Run, kontakta någon av Mitsubishis återförsäljare.

11.5

Felaktiga klockdata

Kontrollera följande.

1) Förlorade tidsdata.

När strömförsörjningen till

α

2-styrenheten varit avstängd i 20 dygn eller mer (25

°

C) går tidsdata förlorade. Tidsdata måste då ställas in på nytt.

Ytterligare information om inställning av tidsdata finns i programmeringshandboken för

α

2.

2) Klockan går fel. Klockans gångnoggrannhet är 5 sekunder per dygn. Ställ klockan rätt med hjälp av tidskorrigeringsfunktionen när den ackumulerade avvikelsen blir för stor.

Ytterligare information om inställning av klockan finns i programmeringshandboken för

α

2.

11.6

Ett frågetecken, ?, visas i teckenfönstret

Tecknet ? visas om du trycker på en knapp som är ogiltig i den aktuella skärmbilden. Kontrollera vilka knappar som är giltiga och använd dem.

?

SWE-56

α

2-serien

Diagnostik 11

11.7

Kontrollknapparna fungerar inte

Kontrollera knapparnas funktion enligt nedan om

α

2-styrenheten inte reagerar korrekt på en knapptryckning. Om stegen i (1)–(5) nedan kan utföras, fungerar knapparna korrekt.

Kontrollera om knappen/knapparna används i programmet.

1) Försätt styrenheten i läge Stop. Om det inte går att växla till läge Stop, kontakta någon av

Mitsubishis återförsäljare.

Viktigt

Innan du utför tvångsstopp, skall du noga kontrollera att det kan ske utan risk. Olämpligt utförd tvångsstyrning PÅ/AV kan medföra säkerhetsrisker eller skador på styrenheten eller den styrda utrustningen.

Om lämpliga säkerhetsåtgärder inte vidtas, kan styrenheten eller den styrda utrustningen ta skada.

Tvångsstopp

a) Stäng av

α

2-styrenhetens strömförsörjning.

b) Håll knapparna «OK» och «ESC» intryckta samtidigt och slå på strömförsörjningen igen.

Skärmbilden till höger visas i 5 sekunder.

Under cirka 5 sekunder har du nu möjlighet att försätta styrenheten i läge Stop. Tryck på «OK» för att gå över till läge Stop. Om du inte trycker på någon knapp, går styrenheten automatiskt tillbaka till läge

Run.

c) Tryck på knappen ESC».

Top Menu till höger visas.

R u n

S t o p

H u v u d m e n y

R u n

I n s t .

T S

E d i t P r o g

SWE

2) Bläddra genomTop Menu med knappen “ ” eller “ ”.

Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om det inte går att bläddra.

3) Flytta markören till «ClockSet» med knappen “ ” eller

“ ” och tryck två gånger på «OK».

Skärmbilden «Klockinst.» till höger visas.

Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om den inte visas.

K l o c k i n s t .

mm / d d / y y y y

0 9 / 0 6 / 2 0 0 1

1 3 : 5 5 T o r

4) Försök ställa om månad och år med knapparna “ ” och “ ” samt «+» och «–».

Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om det inte går att ställa om månad och år.

SWE-57

α

2-serien

Diagnostik 11

5) Tryck på knappen «ESC».

Skärmbilden till höger visas och operation (4) annulleras.

Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om inte rätt skärmbild visas.

K l o c k i n s t

K l o

K o r c r i k i g n s t e r a

.

.

11.8

LCD-fel

Kontrollera följande.

1) Tecknen visas inverterade och hela teckenfönstret är svart.

Kontakta en Mitsubishi-återförsäljare om detta fel uppstår.

skadad.

α

2-styrenheten har blivit

2) Oväntade data eller skärmbilder visas.

Om visningen i teckenfönstret inte är den förväntade, kontrollera följande punkter i programmet.

a) Justera startpositionen för varje visningsfunktion. Två olika visningsposter kan nämligen

överlappa varandra, vilket ger underliga resultat i teckenfönstret.

b) Tecken visas inte.

Kontrollera att funktionsblocket för teckenfönstret är aktivt.

Kontrollera om det föreligger konflikt med något annat teckenfönster.

11.9

Minneskassetten fungerar inte korrekt

Om minneskassetten inte blir igenkänd eller om dess överföringsfunktioner inte arbetar korrekt, kontrollera följande.

Anmärkningar

• Använd minneskassetten, telekommunikationskabeln och anslutningskåpan när strömförsörjningen är inkopplad till

α

2-styrenheten.

Felaktigt installerad utrustning kan orsaka elektrisk stöt eller skador på styrenheten.

1) Minneskassetten måste vara korrekt installerad. Installationsinformation finns i stycke 6.1.

2) Meddelandet «Skydda SW» visas.

Dataskyddet (Skydda SW) är inställt.

Anvisningar för hur du låser upp denna inställning finns i programmeringshandboken för

α

2.

3) Meddelandet «Password error» visas.

Lösenordsskydd är inställt. Avaktivera lösenordet och försök igen.

Anvisningar för hur du avaktiverar lösenordet finns i programmeringshandboken för

α

2.

Med alternativet «Prog.rens.» kan du radera lösenordet, programmet och alla Huvudmenyinställningar. Styrenheten återgår då till fabriksinställningarna.

Anvisningar för hur du använder «Prog.rens.» finns i programmeringshandboken för

α

2.

SWE-58

α

2-serien

Diagnostik 11

11.10

Kommunikationen med AS-gränssnittets mastermodul fungerar inte

Kontrollera följande.

Anmärkningar

• Använd expansionskortet och anslutningskåpan när strömförsörjningen är inkopplad till

α

2-styrenheten.

Felaktigt installerad utrustning kan orsaka elektrisk stöt eller skador på styrenheten.

1) Kontrollera att AS-gränssnittets strömförsörjning fungerar.

2) Kontrollera att kontrollbit N1 är AV. Använd vid behov någon av de båda metoderna nedan för att ändra status.

a) När program inte används.

A n v i s n i n g a r f ö r h u r d u t v å n g s s t y r s t a t u s t i l l a v s t ä n g t l ä g e f i n n s i programmeringshandboken för

α

2.

b) När program används.

Ändra programmet eller påverka ingångarna så att kontrollbit N1 stängs AV.

3) Kontrollera att slavadressen är korrekt.

Ställ in slavadressen från AS-gränssnittets mastermodul.

Anvisningar för adressinställning av finns i stycke 9.4.1 samt i handboken för ASgränssnittets mastermodul.

a) Konflikt mellan adressen till AL2-ASI-BD och en annan slavenhets adress.

Ställ in adresserna så att konflikten upphör.

b) Slavadressen är 0.

Ställ in en giltig slavadress från AS-gränssnittets mastermodul.

4) AL2-ASI-BD är inte en aktiv slavenhet på mastermodulsidan.

Kontrollera mastermodulens inställning.

Anvisningar för denna kontroll finns i handboken för AS-gränssnittets mastermodul.

SWE

SWE-59

α

2-serien

Diagnostik 11

11.11

Kommunikationen med AL-PCS/WIN-E fungerar inte

Kontrollera följande.

Anmärkningar

Använd alltid minneskassetten eller anslutningskåpan när kommunikationskabeln är installerad.

I annat fall uppstår fara för elektrisk stöt, och utrustningen kan bli förstörd.

1) Kontrollera kabelanslutningen (AL-232CAB).

Anvisningar om hur anslutningen skall vara utförd finns i stycke 7.2.

2) Kontrollera strömförsörjningen till

α

2-styrenheten.

Anvisningar om hur strömförsörjningen skall vara ansluten finns i stycke 4.

Se även stycke 2.2 för tekniska data om strömförsörjningen.

3) Kontrollera att den COM-port på persondatorn som AL-232CAB-kabeln är ansluten till

ö v e r e n s s t ä m m e r m e d d e n k o m m u n i k a t i o n s p o r t s o m k o n f i g u r e r a t s m e d programmeringsgränssnittet, och korrigera vid behov.

4) Vid fjärrunderhåll via modem.

a) Kontrollera att modemet är rätt inställt på

α

2-sidan.

A n v i s n i n g a r f ö r m o d e m a n s l u t e t t i l l

α

2 — s i d a n f i n n s i s t y c k e 7 . 3 s a m t i programmeringshandboken för

α

2-styrenheten.

b) Kontrollera den kabelanslutning kunden utfört.

Anvisningar rörande kabelanslutning finns i stycke 7.3.2.

c) Kontrollera modemets inställning på programvarusidan.

Kontrollera att modemets installationsdiskett har fungerat korrekt.

SWE-60

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по технической эксплуатации ан 124 100
  • Создание сайта с нуля самостоятельно пошаговая инструкция для чайников
  • Call recorder для андроид инструкция на русском скачать бесплатно
  • Магнезия сульфат для внутримышечного введения инструкция
  • Фокусин инструкция по применению цена отзывы аналоги кому прописывают