Акку чек перформа нано инструкция по применению видео

Объем капли крови

0,6 мкл

Вес

40 г с батарейкой

Время измерения

5 секунд

Размеры

43 x 69 x 20 мм

Объем памяти

500 результатов измерений с указанием времени и даты

Технические характеристики

Время измерения:

5 секунд

Объем капли крови:

0,6 мкл

Универсальное кодирование:

Черный чип активации, который после первой установки больше не нужно менять

Объем памяти:

500 результатов измерений с указанием времени и даты

Автоматическое включение/выключение прибора при введении/удалении тест-полоски:

Да   

Расчет средних значений за 7, 14, 30 и 90 дней, в том числе до и после приема пищи:

Да

Маркировка результатов до и после еды:

Да

Напоминания об измерении после еды:

Да

Будильник на 4 момента времени:

Да

Предупреждение о гипогликемии в индивидуально настраиваемом диапазоне:

Да

Передача данных в ПК через инфракрасный порт:

Да

Дисплей:

ЖК-дисплей с подсветкой

Батарейки:

Две литиевые батарейки (CR2032)

Длительность работы батареи:

1000 измерений

Автоматическое включение и выключение:

Да

Выключение:

Прибор отключается через 2 минуты после окончания работы

Диапазон измерений:

0,6-33,3 ммоль/л

Метод измерения:

Электрохимический

Допустимый диапазон гематокрита:

10 – 65%

Условия хранения:

От -25°C до 70°C

Рабочая температура системы:

От +8°C до +44°C

Рабочий диапазон относительной влажности воздуха:

10%-90%

Рабочая высота:

До 4000 м над уровнем моря

Индикатор гипогликемии:

Да

Будильник:

4 момента времени

Использование

Измерение уровня глюкозы крови

Для включения прибора вставьте в него тест-полоску.

Затем проверьте номер кода. После того как номер кода высветится на экране, появится символ тест-полоски с мигающим символом капли крови. Символ капли крови указывает на то, что прибор готов к проведению измерения.

Приложите кончик тест-полоски (поле желтого цвета) к капле крови, полученной из кончика пальца или из альтернативного места (AST)1, например, из предплечья или ладони.

Высветится символ с песочными часами. Примерно через 5 секунд на экране появится результат измерения.

Результат будет автоматически сохранен в памяти с указанием даты и времени.

Пока тест-полоска находится в приборе, Вы можете отметить результат подходящим символом: до или после еды.

Более подробную информацию о работе прибора можно найти в руководстве пользователя.

1Прежде чем проводить тестирование с забором крови из альтернативного места, проконсультируйтесь со своим лечащим врачом.
Аксессуары

  • Тест-полоски Акку-Чек Перформа
  • Устройство для получения капли крови Акку-Чек Софткликс
  • Футляр
  • Руководство пользователя
  • Батарейки
  • Контрольный раствор

Гексорал,
Ринза,
Ново-Пассит

Аптеки Фармленд

Справочник лекарств ЕГК

Инструкция по применению Глюкометр "Акку-Чек Перформа Нано" фото

Инструкция по применению Глюкометр «Акку-Чек Перформа Нано»

Отпускается без рецепта

Источники информации:

ЕГК, Государственный реестр лекарственных средств

Наличие в аптеках
Все формы

Международное непатентованное название

?

Нет

Медицинские приборы

Производители

Рош Диагностикс(Германия)

Показания к применению Глюкометр «Акку-Чек Перформа Нано»

Предназначен для применения с тест-полосками Акку-Чек Перформа для количественного определения уровня глюкозы в свежей венозной, артериальной, неонатальной и капиллярной цельной крови в качестве средства мониторинга эффективности контроля уровня глюкозы крови.

Способ применения и дозировка Глюкометр «Акку-Чек Перформа Нано»

Перед выполнением первого измерения уровня глюкозы крови необходимо правильно настроить глюкометр. Вам потребуется глюкометр, тест-полоска, устройство для прокалывания кожи и ланцет.1. Вымойте и высушите руки.2. Подготовьте устройство для прокалывания кожи.3. Проверьте срок годности, указанный на тубусе с тест-полосками. Не используйте тест-полоски с истекшим сроком годности.4. Вставьте тест-полоску в глюкометр по направлению, указанному стрелками. Глюкометр включится и подаст звуковой сигнал.5. Когда замигает символ капли крови, при помощи устройства для прокалывания кожи прокалите кончик пальца.6. Слегка сдавите палец, чтобы активизировать кровоток. Это поможет получить каплю крови.7. Нанесите каплю крови на передний кончик желтого окошка тест-полоски. Не наносите кровь на верхнюю часть тест-полоски. Когда на тест-полоску будет нанесено достаточное количество крови, глюкометр подаст звуковой сигнал и отобразится мигающий символ.8. Результат измерения отображается на дисплее. Чтобы маркировать результат измерения, оставьте тест-полоску в глюкометре. В противном случае извлеките использованную тест-полоску из глюкометра и утилизируйте ее. При успешном измерении глюкометр автоматически отключается через пять секунд после извлечения тест-полоски.

Особые указания

Применять только с тест-полосками Акку-Чек Перформа.

Условия хранения

Хранить в недоступном для детей месте при температуре от -25 °C до +70 C.

Информация о лекарственных препаратах, размещенная на AptekaMos.ru, не должна использоваться неспециалистами для самостоятельного принятия решения об их покупке и применении без консультации врача.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации ЭЛ № ФС77-44705 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 21 апреля 2011 года.

• Инструкция по применению Глюкометр «Акку-Чек Перформа Нано».

• Способ применения и дозировка, состав, побочное действие и взаимодействие Глюкометр «Акку-Чек Перформа Нано»

Диабетика

  • Магазины
  • Оплата
  • Доставка
  • Сервисный центр
  • Франшиза
  • О нас
  • Публичная оферта
  • Политика в отношении обработки персональных данных
  • Реквизиты
  • Приложение Диабетика

Здравствуйте друзья, присматриваете себе новый глюкометр? Или просто хотите посмотреть как он работает и как пользоваться глюкометром фирмы Акку Чек? Ответ в нашем видео-блоге.

#глюкометр #аккучек #актив #перформанано #инструкция #какпользоватьсяглюкометром

Акку-Чек Перформа

Посмотреть информацию о безопасности

Still can’t find what you need?


Акку-Чек Перформа

Описание

С Октября 2021 года прекращены поставки Экспресс-анализатора (глюкометра) портативного «Акку-Чек Перформа» (Accu-Chek Performa)

Инструкции

Дисплей

ЖК-дисплей

Объем капли крови

0,6 мкл

Вес

59 г с батарейкой

Время измерения

5 секунд

Размеры

94 х 52 х 21 мм

Технические характеристики

Время измерения:

5 секунд

Память:

500 результатов тестов с указанием времени и даты

Средние значения:

7, 14, 30 и 90 дней

Отметки для результатов «до и после» еды:

да

Напоминания об измерениях после еды:

да

Информирование о низком уровне сахара крови:

да, с индивидуальной настройкой

Функция будильника:

да, на 4 момента времени

Вес:

59 г (включая батарею)

Температура для проведения измерений:

+8 °C до +44 °C

Температура хранения:

от -25 °C до +70 °C

Допустимый диапазон значений :

0,6 — 33,3 ммоль /л

Принцип измерения:

электрохимический

Батарея:

1 батарея, CR 2032

Передача данных в ПК:

через ИК-порт

Roche Accu-Chek Performa Nano User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

User’s Manual

Blood Glucose Meter

Instrucciones de uso

Medidor de glucemia

Instruções de uso

Monitor de glicemia

使用者手冊

血糖機

loading

Related Manuals for Roche Accu-Chek Performa Nano

Summary of Contents for Roche Accu-Chek Performa Nano

  • Page 1
    User’s Manual Blood Glucose Meter Instrucciones de uso Medidor de glucemia Instruções de uso Monitor de glicemia 使用者手冊 血糖機…
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Introduction ……………………..3 Chapter 1: Your New System ………………..5 Chapter 2: Blood Glucose Tests ………………..9 Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer …………. 17 Chapter 4: Control Tests ………………….27 Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting …………… 31 Chapter 6: Technical Information ………………

  • Page 5: Introduction

    Introduction The Accu-Chek Performa Nano System The Accu-Chek Performa Nano meter is designed to be used with the Accu-Chek Performa and Accu-Chek Inform II test strips to quantitatively measure glucose in fresh venous, arterial, neonatal, and capillary whole blood as an aid in monitoring the e ectiveness of glucose control. Capillary whole blood for testing of blood glucose can be obtained from fingertip and approved alternative sites (for example,…

  • Page 6
    Introduction WARNING Any object coming into contact with human blood is a potential source of infection (see: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Why Regular Blood Glucose Testing Is Important Testing your blood glucose regularly can make a big di erence in how you manage your diabetes every day.
  • Page 7: Chapter 1: Your New System

    Your New System The Accu-Chek Performa Nano Meter Right Side View Left Side View Back View Front View Top View 1. Display 5. Power/Set Button Shows results, messages, and test results Turns meter on or o and sets options. stored in memory.

  • Page 8
    Your New System (for example) (for example) 8. Test Strip Container* 11. Control Solution Bottle* 9. Insert this end into the meter. 12. Batteries 10. Yellow Window 13. Activation Chip** Touch blood drop or control solution here. *Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase. ** Your meter comes with a pre-inserted activation chip.
  • Page 9
    Your New System Using the Accu-Chek Performa Nano System • Use only Accu-Chek Performa or Accu-Chek Inform II test strips. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter.
  • Page 10
    If one of the segments is missing or looks di erent from the picture, do not use the meter. Contact Roche. Adjust settings for time and date, Press and release Press and hold (right arrow beeper, test reminders, and to scroll faster.
  • Page 11: Chapter 2: Blood Glucose Tests

    Blood glucose results can be displayed in either mg/dL or mmol/L. The back label of the meter shows the unit of measurement. If the meter shows the wrong unit, contact Roche. If you do not know which unit of measurement is correct for you, contact your healthcare professional. Using the wrong unit of measurement may cause misinterpretation of your actual blood glucose level and may lead to improper therapy.

  • Page 12
    Blood Glucose Tests Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter with pre-inserted activation chip*, a test strip, a lancing device, and a lancet. * The black activation chip is not for use with Accu-Chek Inform II test strips. If you are using Accu-Chek Inform II test strips, remove the black activation chip and discard it.
  • Page 13
    Blood Glucose Tests The test result appears on the display. To assign a marker to the test result, leave the test strip in the meter. See Chapter 2, Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder. Otherwise, remove and discard the used test strip. After a successful test, the meter turns itself o 5 seconds after the test strip is removed.
  • Page 14
    Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternative Site Testing) NOTE This section applies to the use of Accu-Chek Performa test strips only. You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternative sites include the palm, forearm, and upper arm.
  • Page 15
    • if you think your blood glucose is low (hypoglycaemia). • if you sometimes do not notice when your blood glucose is low. If you are interested in AST, talk to your healthcare professional first. To obtain an AST cap and detailed AST instructions, contact Roche.
  • Page 16
    Blood Glucose Tests Marking Blood Glucose Results and Setting the Post-Meal Test Reminder You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you remember what was di erent about the test result.
  • Page 17: Unusual Blood Glucose Results

    5. Did you follow the directions? See Chapter 2, Blood Glucose Tests, and repeat the blood glucose test. Contact Roche if you still have problems. 6. Are the meter and test strips working Perform a control test. See Chapter 4, Performing a properly? Control Test, for instructions.

  • Page 18: Symptoms Of Low Or High Blood Glucose

    Blood Glucose Tests Symptoms of Low or High Blood Glucose Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Low blood glucose (hypoglycaemia): Symptoms of hypoglycaemia may include, but are not limited to, anxiety, shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin colour, sudden change in mood or irritability, fatigue, di culty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.

  • Page 19: Chapter 3: Meter Memory, Setup, And Data Transfer

    • Control results are stored in memory, but cannot be reviewed on the meter. To view stored control results, first transfer them to a compatible software application. Contact Roche for product availability. • Control results are not included in the 7-, 14-, 30-, and 90-day averages.

  • Page 20: Viewing Test Results In Memory

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Viewing Test Results in Memory With the meter on or o , press and release to enter memory. The most recent test result appears on the display. Button Function Action Previous test results Press to view previous test results from newest to oldest.

  • Page 21
    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Using the Set-Up Mode The following features can be customised as required. Symbol Function Action Factory Pre-set Time and date Set the time and date. Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not a ect test results.
  • Page 22: Setting The Time And Date

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Time and Date Press and release Repeat step 3 until the Press and release to decrease or time, date, and year are (power/set button) to turn the meter on. increase the hour. set.

  • Page 23
    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Beeper On or OFF NOTE The beeper prompts you: • to apply blood or control solution to the test strip. • when enough blood or control solution is drawn into the test strip. •…
  • Page 24
    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Post-Meal Test Reminder NOTE The post-meal test reminder: • If a test was performed within 15 minutes of a • beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test test reminder, the test reminder does not beep. to remind you to do a post-meal test.
  • Page 25: Setting The Test Reminders

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Test Reminders NOTE Test reminders: • If a test was performed within 15 minutes of a • beep at the same time each day. test reminder, the test reminder does not beep. •…

  • Page 26
    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Press and release Press and release Either set the A-2 test to select 00, 15, 30, to switch between am reminder or press and or 45. These are the only and pm. release to set up more choices.
  • Page 27
    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Hypoglycaemic Alert WARNING • This function is no substitute for hypoglycaemia training by your healthcare professional. • Consumer: Before you set the hypoglycaemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycaemic level.
  • Page 28: Transferring Results To A Computer

    Should this occur, follow the prompts on the computer screen. NOTE • If the data did not transfer successfully, try again. Contact Roche if you still have problems. • To make the most of the transfer feature, make sure the meter is set to the correct time and date.

  • Page 29: Chapter 4: Control Tests

    Control Tests When to Perform a Control Test Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perform a control test when: • you open a new test strip box. • you left the test strip container open. •…

  • Page 30: Performing A Control Test

    Control Tests Performing a Control Test You need the meter with pre-inserted activation chip*, a test strip, and control solution Level 1, Level 2, or both. The control level is printed on the bottle label. * The black activation chip is not for use with Accu-Chek Inform II test strips. If you are using Accu-Chek Inform II test strips, remove the black activation chip and discard it.

  • Page 31
    Control Tests (for example) (for example) The control result, the Press to mark the Press and release to set the control level in the bottle symbol, and a control result as a meter. flashing L appear on the Level 1. Press OK and the control result alternate on the display if display.
  • Page 32
    If you chose the wrong control solution level, you can solution level, either 1 or 2, when you still compare the control result to the range printed on performed the control test? the test strip container. 8. Are you still unsure of the problem? Contact Roche.
  • Page 33: Chapter 5: Maintenance And Troubleshooting

    The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 5, Display and Error Messages. If you drop the meter or think the results are not accurate, contact Roche. Changing the Batteries…

  • Page 34: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Troubleshooting Cleaning the Meter Keep the meter free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible. WARNING • Do not allow liquid to enter any openings in the meter. •…

  • Page 35: Display And Error Messages

    Maintenance and Troubleshooting Display and Error Messages WARNING • Never make therapy decisions based on an error message. • If you have any concerns or see any other error display, contact Roche. Display Action The meter will not • Batteries are dead. Insert new batteries.

  • Page 36
    The test strip may be damaged or not properly inserted. Remove and reinsert the test strip or replace it if damaged. The activation chip is incorrect. Turn the meter o and insert a new activation chip. If you need an activation chip, contact Roche.
  • Page 37
    Maintenance and Troubleshooting Display Action Your blood glucose may be extremely high or a meter or a test strip error has occurred. • If your test result matches how you feel, contact your healthcare professional immediately. • If your test result does not match how you feel, repeat the blood glucose test. See Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results.
  • Page 38
    Maintenance and Troubleshooting Display Action Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test. An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and reinserted.
  • Page 39: Chapter 6: Technical Information

    69 × 43 × 20 mm (LWH) Weight Approx. 40 g (with batteries) Construction Hand-held Protection class The Accu-Chek Performa Nano meter is suitable for Meter type continuous operation. Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert.

  • Page 40: Technical Information

    Technical Information Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326. The meter’s electromagnetic emission is thus low.

  • Page 41
    Technical Information Explanation of Symbols These symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the Accu-Chek Performa Nano meter. Consult instructions for use Caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product. Temperature limitation (store at) Manufacturer Catalogue number…
  • Page 42
    Technical Information Guarantee The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional Supplies Test Strips Accu-Chek Performa test strips Accu-Chek Inform II test strips Control Solutions Accu-Chek Performa control solutions Information for Healthcare Professionals WARNING Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility.
  • Page 43: Alternative Site Testing

    Technical Information Sample Handling Always wear gloves when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognised procedures for handling objects that are potentially contaminated with human material. Follow the hygiene and safety policy of your laboratory or institution. Prepare the selected blood collection site per facility policy. Refer to the test strip package insert for additional information regarding acceptable sample types, anticoagulants, and handling instructions.

  • Page 44
    Technical Information…
  • Page 45: Index

    Index hypoglycaemia 16 hypoglycaemic alert, setting 25 alternative site testing 12, 41 low blood glucose 16 batteries, changing 31 batteries, installing 31 battery drawer 5, 31 maintenance, meter 31 battery type 31, 37 marking test results 14 beeper, setting 21 memory, meter 17 blood glucose results, unusual 15 meter, cleaning 32…

  • Page 46
    Notes…
  • Page 47
    Índice de contenidos Introducción ……………………..3 Capítulo 1: Su nuevo sistema ………………..5 Capítulo 2: Mediciones de glucemia ………………9 Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos ……..17 Capítulo 4: Controles del funcionamiento …………….27 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas …………. 31 Capítulo 6: Datos técnicos ………………..
  • Page 49
    Introducción El sistema Accu-Chek Performa Nano El medidor Accu-Chek Performa Nano está concebido para el uso con las tiras reactivas Accu-Chek Performa y Accu-Chek Inform II para mediciones cuantitativas de glucemia en sangre fresca venosa, arterial, neonatal y sangre total capilar con el fin de analizar la eficacia del control de glucemia. La sangre total capilar para realizar mediciones de glucemia se puede obtener de la yema del dedo y de lugares alternativos aprobados (por ejemplo, del antebrazo).
  • Page 50
    Introducción ADVERTENCIA Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Por qué…
  • Page 51
    Su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Performa Nano Vista lateral Vista lateral Vista posterior Vista frontal derecha izquierda Vista superior 1. Pantalla 5. Tecla On/O /Set Muestra resultados, mensajes y resultados de Púlsela para encender y apagar el medidor y medición guardados en la memoria.
  • Page 52
    Su nuevo sistema (ejemplo) (ejemplo) 8. Tubo de tiras reactivas* 11. Frasco de solución de control* 9. Inserte este extremo en el medidor. 12. Pilas 10. Ventana amarilla 13. Chip de activación** Rócela con la gota de sangre o la solución de control.
  • Page 53
    Su nuevo sistema Usar el sistema Accu-Chek Performa Nano • Use únicamente tiras reactivas Accu-Chek Performa o Accu-Chek Inform II. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor.
  • Page 54
    Si alguno de los segmentos no se ve o es distinto a los de la imagen, no use el medidor. Póngase en contacto con Roche. Realizar ajustes de hora y fecha, Pulse y suelte (teclas señal sonora, recordatorios de…
  • Page 55
    Si el medidor muestra la unidad de medida incorrecta, póngase en contacto con Roche. Si no sabe cuál es la unidad de medida correcta para Ud., póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende. El uso de la unidad de medida incorrecta puede llevar a una malinterpretación de su nivel real de glucemia y conducir a un…
  • Page 56
    Mediciones de glucemia Antes de realizar la primera medición de glucemia, ajuste el medidor correctamente. Necesita el medidor con el chip de activación preinsertado*, una tira reactiva, un dispositivo de punción y una lanceta. * El chip de activación negro no debe usarse con las tiras reactivas Accu-Chek Inform II. Si usa tiras reactivas Accu-Chek Inform II, retire el chip de activación negro y deséchelo.
  • Page 57
    Mediciones de glucemia El resultado de medición aparece en la pantalla. Para asignar un marcador al resultado de medición, deje la tira reactiva en el medidor. Consulte el capítulo 2, Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida.
  • Page 58
    Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo o del brazo (medición en lugares alternativos, AST) NOTA Este apartado se aplica únicamente en caso de usar tiras reactivas Accu-Chek Performa. Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo.
  • Page 59
    • si a veces no se da cuenta de que su nivel de glucemia es bajo. Si está interesado en el procedimiento AST, póngase primero en contacto con el personal sanitario que le atiende. Para obtener un capuchón AST e instrucciones detalladas para el procedimiento AST, póngase en contacto con Roche.
  • Page 60
    Mediciones de glucemia Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Puede marcar un resultado de glucemia para señalar un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se guarda automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué…
  • Page 61
    5. ¿Ha seguido las instrucciones? Consulte el capítulo 2, Mediciones de glucemia, y repita la medición de glucemia. Póngase en contacto con Roche si aún tiene problemas. 6. ¿El medidor y las tira reactivas Realice un control del funcionamiento. Consulte las funcionan correctamente? instrucciones del capítulo 4, Realizar un control del…
  • Page 62
    Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados de medición no esperados. Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): Los síntomas de hipoglucemia pueden incluir, entre otros, ansiedad, temblores, sudoración, dolor de cabeza, más hambre de lo normal, mareos, palidez, cambios de humor repentinos o irritabilidad, fatiga, dificultad para concentrarse, torpeza, palpitaciones y/o…
  • Page 63
    Para obtener más información sobre la disponibilidad de estos productos, póngase en contacto con Roche. • Los resultados de control no se incluyen en los promedios de 7, 14, 30 y 90 días.
  • Page 64
    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ver resultados de medición en la memoria Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte para acceder a la memoria. El resultado de medición más reciente aparece en la pantalla. Tecla Función Acción Resultados de…
  • Page 65
    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Usar el modo de ajuste Las siguientes funciones se pueden personalizar según sea necesario. Símbolo Función Acción Ajuste de fábrica Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha. Seleccione On (activado) u OFF (desactivado). Señal sonora La desactivación (OFF) de la señal sonora no afecta a los resultados de medición.
  • Page 66: Ajustar La Hora Y La Fecha

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar la hora y la fecha Pulse y suelte Repita el paso 3 hasta Pulse y suelte (tecla para disminuir o que haya ajustado la On/Off/Set) para encender el medidor. aumentar la hora. hora, la fecha y el año.

  • Page 67
    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Activar y desactivar la señal sonora NOTA La señal sonora le avisa: • cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. •…
  • Page 68
    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida NOTA El recordatorio de medición para después de • Si realiza una medición durante los 15 minutos la comida: anteriores a un recordatorio de medición, este •…
  • Page 69
    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar los recordatorios de medición NOTA Los recordatorios de medición: • Si realiza una medición durante los 15 minutos • suenan cada día a la misma hora. anteriores a un recordatorio de medición, este •…
  • Page 70
    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Pulse y suelte Pulse y suelte Ajuste el recordatorio de para seleccionar 00, 15, para seleccionar am o medición A-2 o pulse y 30 ó 45. Estas son las suelte para realizar únicas opciones.
  • Page 71: Ajustar El Indicador De Hipoglucemia

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el indicador de hipoglucemia ADVERTENCIA • Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. • Usuario: antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende para determinar qué…

  • Page 72
    Transferir los resultados a un ordenador Ofrecemos una variedad de software para ayudarle a transferir los resultados. Para obtener información sobre el software Accu-Chek, póngase en contacto con Roche. Puede transferir los resultados guardados a un ordenador para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
  • Page 73
    Controles del funcionamiento Cuándo realizar un control del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cuando: • abre un nuevo envase de tiras reactivas. •…
  • Page 74: Realizar Un Control Del Funcionamiento

    Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesita el medidor con el chip de activación preinsertado*, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2 o ambos. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. * El chip de activación negro no debe usarse con las tiras reactivas Accu-Chek Inform II.

  • Page 75
    Controles del funcionamiento (ejemplo) (ejemplo) El resultado de control, Pulse para marcar el Pulse y suelte para guardar el nivel de control en el símbolo del frasco y resultado de control el medidor. una L parpadeando como de nivel 1. Pulse Si el resultado de control está…
  • Page 76: Interpretar Resultados De Control Fuera Del Rango Aceptable

    1 ó 2, al erróneo, aún puede comparar el resultado de control realizar el control del funcionamiento? con el rango impreso en el tubo de tiras reactivas. 8. ¿Aún no está seguro de cuál es la Póngase en contacto con Roche. causa?

  • Page 77: Cambiar Las Pilas

    El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 5, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados no son correctos, póngase en contacto con Roche. Cambiar las pilas…

  • Page 78: Limpiar El Medidor

    Mantenimiento y solución de problemas Limpiar el medidor Mantenga el medidor libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible. ADVERTENCIA • No permita que entre líquido en las aperturas del medidor. •…

  • Page 79: Mensajes En La Pantalla Y Mensajes De Error

    Mensajes en la pantalla y mensajes de error ADVERTENCIA • Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. • Si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, póngase en contacto con Roche. Pantalla Acción El medidor no se •…

  • Page 80
    La tira reactiva puede estar dañada o no está insertada correctamente. Retire la tira reactiva y vuelva a insertarla o sustitúyala si está dañada. El chip de activación es incorrecto. Apague el medidor e inserte un nuevo chip de activación. Si necesita un chip de activación, póngase en contacto con Roche.
  • Page 81
    Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción Es posible que su nivel de glucemia sea extremadamente alto o que haya ocurrido un error en el medidor o en la tira reactiva. • Si su resultado de medición coincide con cómo se siente, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende inmediatamente.
  • Page 82
    Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción Este mensaje puede aparecer cuando se está usando un chip de codificación blanco en el medidor. Significa que el chip de codificación blanco proviene de un lote de tiras reactivas caducado. Si usa tiras reactivas Accu-Chek Performa… Inserte un chip de activación negro.
  • Page 83: Limitaciones Del Producto

    Peso Aprox. 40 g (pilas incluidas) Modelo Aparato de bolsillo Clase de protección El medidor Accu-Chek Performa Nano es apropiado para Tipo de medidor uso continuo. Condiciones para el almacenamiento de Consulte el prospecto de la solución de control. la solución de control…

  • Page 84
    Datos técnicos Compatibilidad electromagnética – Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según EN ISO 15197 Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2. Adicionalmente, el medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326.
  • Page 85
    Datos técnicos Explicación de los símbolos En el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Performa Nano puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.
  • Page 86: Suministros Y Accesorios

    Datos técnicos Garantía Deberán prevalecer las disposiciones legales relativas a garantías que rigen la venta de bienes de consumo en el país de compra. Suministros y accesorios Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Tiras reactivas Accu-Chek Inform II Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa Información para el personal sanitario ADVERTENCIA…

  • Page 87
    Datos técnicos Manipulación de las muestras Use siempre guantes al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con material humano. Siga las normas de higiene y seguridad de su laboratorio o institución. Prepare el sitio seleccionado para la obtención de sangre según las normas locales.
  • Page 88
    Datos técnicos…
  • Page 89
    Índice medición en lugares alternativos 12, 41 medidor, desechar 38 ajustes, medidor 19 medidor, limpiar 32 memoria, medidor 17 compartimento de las pilas 5, 31 mensajes de error 34 comprobación de la pantalla 8 mensajes en la pantalla 33 control del funcionamiento, realizar 28 nivel de glucemia alto 16 datos técnicos 37 nivel de glucemia bajo 16…
  • Page 90
    Notas…
  • Page 91
    Índice Introdução ……………………..3 Capítulo 1: O seu novo sistema………………..5 Capítulo 2: Testes de glicemia ………………..9 Capítulo 3: Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados … 17 Capítulo 4: Testes de controle ………………..27 Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas …………..31 Capítulo 6: Informações técnicas ………………
  • Page 93
    Introdução O sistema Accu-Chek Performa Nano O monitor de glicemia Accu-Chek Performa Nano foi concebido para uso com as tiras-teste Accu-Chek Performa e Accu-Chek Inform II e se destina à medição quantitativa da glicose em sangue total fresco venoso, arterial, neonatal e capilar, sendo um recurso auxiliar para monitorizar a eficácia do controle da glicemia.
  • Page 94
    Introdução ADVERTÊNCIA Qualquer objeto que entre em contato com o sangue humano é uma possível fonte de infecção (veja: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Por que é…
  • Page 95
    O seu novo sistema O monitor de glicemia Accu-Chek Performa Nano Visão do lado Visão do lado Visão traseira Visão frontal direito esquerdo Visão superior 1. Visor 5. Botão liga/desliga/configuração Apresenta resultados, mensagens e Liga ou desliga o monitor de glicemia e resultados de glicemia armazenados na configura as opções.
  • Page 96
    O seu novo sistema (exemplo) (exemplo) 8. Frasco de tiras-teste* 11. Frasco da solução de controle* 9. Introduza esta ponta no monitor de 12. Baterias glicemia. 13. Chip de ativação** 10. Janela amarela Encoste aqui a gota de sangue ou de solução de controle.
  • Page 97
    O seu novo sistema Utilização do sistema Accu-Chek Performa Nano • Utilize apenas tiras-teste Accu-Chek Performa ou Accu-Chek Inform II. • Utilize a tira-teste imediatamente após retirá-la do frasco de tiras-teste. • Não aplique sangue ou solução de controle na tira-teste antes de introduzi-la no monitor de glicemia.
  • Page 98
    O seu novo sistema Funções dos botões Essas são as funções do botão liga/desliga/configuração e dos botões de seta do monitor de glicemia. Essas funções constam em todas as partes destas instruções de uso. Para mais informações sobre a utilização desses botões durante a configuração do monitor de glicemia, consulte o Capítulo 3, Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados.
  • Page 99
    Testes de glicemia Realização de um teste de glicemia com sangue da ponta do dedo ADVERTÊNCIA Os resultados de glicemia podem ser exibidos em mg/dL ou mmol/L. A etiqueta na parte de trás do monitor de glicemia mostra a unidade de medida. Se o monitor de glicemia exibir a unidade de medida incorreta, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
  • Page 100
    Testes de glicemia Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, configure corretamente o monitor de glicemia. Você precisa do monitor de glicemia com um chip de ativação pré-inserido*, de uma tira-teste, de um lancetador e de uma lanceta. * O chip de ativação preto não é…
  • Page 101
    Testes de glicemia O resultado de glicemia aparecerá no visor. Para sinalizar o resultado de glicemia com um marcador, deixe a tira-teste no monitor de glicemia. Consulte o Capítulo 2, Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial.
  • Page 102
    Testes de glicemia Realização de um teste de glicemia com sangue da palma da mão, do antebraço ou do braço (locais alternativos para testes, LAT) NOTA Esta seção se aplica somente ao uso de tiras-teste Accu-Chek Performa. Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo além da ponta do dedo. Os locais alternativos incluem a palma da mão, o antebraço e o braço.
  • Page 103
    Testes de glicemia Você pode realizar um • imediatamente antes de uma refeição. teste no • enquanto estiver em jejum. antebraço ou no braço Você NÃO deve • até 2 horas após uma refeição, quando os valores de glicemia podem subir realizar um rapidamente.
  • Page 104
    Testes de glicemia Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial Você pode sinalizar um resultado de glicemia para indicar um evento especial. Se você selecionar um marcador de resultado de teste, este será automaticamente armazenado na memória. Ao revisar os resultados de teste na memória, esses marcadores irão ajudá-lo a lembrar o que havia de diferente em um determinado resultado de teste.
  • Page 105
    Testes de glicemia Veja como sinalizar um resultado de teste e iniciar um lembrete para um teste pós-prandial: 1. Realize um teste de glicemia. O resultado de glicemia aparece no visor. 2. Deixe a tira-teste no monitor de glicemia. Pressione e solte para alternar entre os marcadores de resultado de teste e o lembrete para um teste pós-prandial.
  • Page 106
    Testes de glicemia Sintomas de glicemia baixa ou alta Conhecer os sintomas de glicemia baixa ou alta pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de teste e decidir o que fazer se eles parecerem incomuns. Glicemia baixa (hipoglicemia): Os sintomas de hipoglicemia podem ser, entre outros, ansiedade, tremores, suor excessivo, dor de cabeça, aumento do apetite, tontura, palidez, alteração súbita de humor ou irritabilidade, fadiga, dificuldade de concentração, má…
  • Page 107
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Armazenamento dos resultados de glicemia e de controle O monitor de glicemia armazena automaticamente até 500 resultados de glicemia e até 20 resultados de controle com a hora e a data do resultado, bem como com um marcador de resultado de teste, que você pode rever a qualquer momento.
  • Page 108
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Visualização dos resultados de glicemia na memória Com o monitor de glicemia ligado ou desligado, pressione e solte para acessar a memória. O resultado de teste mais recente aparecerá no visor. Botão Função Ação…
  • Page 109
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Utilização do modo de configuração Os seguintes recursos podem ser personalizados conforme necessário. Símbolo Função Ação Configuração de fábrica Hora e data Defina a hora e a data. Selecione On (ligado) ou OFF (desligado). Sinal sonoro A definição do sinal sonoro para OFF (desligado) não afetará…
  • Page 110
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Definição da hora e data Pressione e solte Repita o passo 3 até que Pressione e solte para retroceder ou você tenha definido a (botão liga/desliga/ configuração) para ligar avançar a hora. hora, a data e o ano.
  • Page 111
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração On/OFF (liga/desliga) do sinal sonoro NOTA O sinal sonoro avisa: • que você deve aplicar sangue ou solução de controle na tira-teste. • quando a tira-teste absorveu uma quantidade suficiente de sangue ou de solução de controle. •…
  • Page 112
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração do lembrete para um teste pós-prandial NOTA O lembrete para um teste pós-prandial: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de • emite um sinal sonoro 1 ou 2 horas depois do 15 minutos antes de um lembrete para testes, teste de glicemia para lembrá-lo de realizar um o lembrete não será…
  • Page 113
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração dos lembretes para testes NOTA Os lembretes para testes: • Se tiver sido realizado um teste no intervalo de • emitem um sinal sonoro todos os dias na mesma hora. 15 minutos antes de um lembrete para testes, •…
  • Page 114
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Pressione e solte Pressione e solte Configure o lembrete para selecionar 00, para selecionar am para testes A-2 ou, 15, 30 ou 45. Estas são ou pm. então, pressione e solte as únicas opções.
  • Page 115
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração do alarme de hipoglicemia ADVERTÊNCIA • Esta função não substitui as instruções do seu médico relativas à hipoglicemia. • Usuário individual: Antes de configurar o alarme de hipoglicemia, entre em contato com o seu médico para ajudá-lo a decidir qual o nível de glicemia que representa o seu nível de hipoglicemia.
  • Page 116
    Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Transferência dos seus resultados para um computador Nós oferecemos uma série de softwares para ajudá-lo a transferir seus resultados. Para informações sobre os softwares Accu-Chek, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Os seus resultados armazenados na memória podem ser transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão.
  • Page 117
    Testes de controle Quando realizar um teste de controle Os testes de controle informam se o monitor de glicemia e as tiras-teste estão funcionando devidamente. Você deve realizar um teste de controle quando: • abrir uma nova embalagem de tiras-teste. •…
  • Page 118
    Testes de controle Realização de um teste de controle Você precisa do monitor de glicemia com um chip de ativação pré-inserido*, de uma tira-teste e da solução de controle de nível 1, de nível 2 ou ambas. O nível de controle está impresso no rótulo do frasco. * O chip de ativação preto não é…
  • Page 119
    Testes de controle (exemplo) (exemplo) O resultado de controle, Pressione uma vez Pressione e solte para confirmar o nível de o símbolo do frasco e para sinalizar o resultado controle no monitor de glicemia. um L piscando aparecem de controle como nível 1. OK e o resultado de controle se alternam no visor no visor.
  • Page 120
    Testes de controle Interpretação de resultados de controle fora da faixa aceitável ADVERTÊNCIA As faixas de controle estão impressas no rótulo do frasco de tiras-teste. Se o resultado de controle estiver fora da faixa aceitável, verifique esta lista para ajudá-lo a resolver o problema. Verificação de possíveis fontes de erro Ação 1.
  • Page 121
    Manutenção e solução de problemas Manutenção do monitor de glicemia Sempre que é ligado, o monitor de glicemia testa automaticamente os seus próprios sistemas e informa qualquer anormalidade ao usuário. Consulte o Capítulo 5, Mensagens do visor e mensagens de erro. Se você…
  • Page 122
    Manutenção e solução de problemas Limpeza do monitor de glicemia Mantenha o monitor de glicemia livre de pó. Se for necessário limpá-lo ou desinfetá-lo, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor desempenho possível. ADVERTÊNCIA • Não permita a entrada de qualquer líquido nas aberturas do monitor de glicemia. •…
  • Page 123
    Manutenção e solução de problemas Mensagens do visor e mensagens de erro ADVERTÊNCIA • Nunca interfira no tratamento com base em uma mensagem de erro. • Se você tiver alguma dúvida ou caso apareça qualquer outra mensagem de erro, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
  • Page 124
    Manutenção e solução de problemas Visor Ação Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pré-prandial. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pós-prandial. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pré-prandial, e o lembrete para um teste pós-prandial foi ativado. Falta o chip de ativação.
  • Page 125
    Manutenção e solução de problemas Visor Ação Sua glicemia pode estar extremamente alta ou ocorreu algum erro no monitor de glicemia ou na tira-teste. • Se o resultado de glicemia corresponder ao que você sente, entre imediatamente em contato com o seu médico. •…
  • Page 126
    Manutenção e solução de problemas Visor Ação Foi aplicado sangue ou solução de controle na tira-teste antes de aparecer o símbolo da gota piscando no visor. Descarte a tira-teste e repita o teste de glicemia ou de controle. Ocorreu um erro eletrônico ou, em casos raros, uma tira-teste usada foi retirada e introduzida novamente.
  • Page 127
    Aprox. 40 g (com baterias) Construção Portátil Classe de proteção O monitor de glicemia Accu-Chek Performa Nano é Tipo de monitor de glicemia apropriado para operação contínua. Condições para o armazenamento da Consulte o folheto informativo que acompanha a solução solução de controle…
  • Page 128
    Informações técnicas Compatibilidade eletromagnética – Este monitor de glicemia atende aos requisitos de imunidade eletromagnética em conformidade com o Anexo A da EN ISO 15197. A base escolhida para os testes de imunidade de descarga eletrostática foi a IEC 61000-4-2 padrão básica. Além disso, o monitor de glicemia atende aos requisitos de emissões eletromagnéticas em conformidade com a EN 61326.
  • Page 129
    Explicação dos símbolos Estes símbolos podem encontrar-se na embalagem, na placa de identificação e nas instruções do monitor de glicemia Accu-Chek Performa Nano. Consulte as instruções de uso Atenção, consulte as indicações de segurança nas instruções de uso deste produto.
  • Page 130
    Informações técnicas Garantia Deverão prevalecer as disposições legislativas obrigatórias que regem a venda de bens de consumo no país de compra. Materiais adicionais Tiras-teste Tiras-teste Accu-Chek Performa Tiras-teste Accu-Chek Inform II Soluções de controle Soluções de controle Accu-Chek Performa Informações para profissionais de saúde ADVERTÊNCIA Profissionais de saúde: Sigam os procedimentos de controle de infecções apropriados para a sua instituição.
  • Page 131
    Informações técnicas Manuseio das amostras Sempre use luvas quando manusear itens contaminados com sangue. Sempre adote procedimentos reconhecidos para o manuseio de objetos potencialmente contaminados com material humano. Siga a política de higiene e segurança do seu laboratório ou instituição. Prepare o local de coleta de sangue selecionado em conformidade com as normas do estabelecimento.
  • Page 132
    Informações técnicas…
  • Page 133: Ndice Remissivo

    Índice remissivo alarme de hipoglicemia, configuração 25 lembrete para um teste pós-prandial 14, 22 lembretes para testes, configuração 23 limitações do produto 37 baterias, instalação 31 limpeza do monitor de glicemia 32 baterias, substituição 31 locais alternativos para testes 12, 41 botão liga/desliga/configuração 5, 8 manutenção do monitor de glicemia 31 compartimento das baterias 5, 31…

  • Page 134
    Índice remissivo teste de controle, realização 28 teste de glicemia 10 tipo de bateria 31, 37 tiras-teste 7 verificação do visor 8…
  • Page 135
    目錄 說明……………………3 第1章:您的新系統………………..5 第2章:血糖檢測………………..9 第3章:血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸………….17 第4章:質控檢測………………..27 第5章:維修與疑難排解………………31 第6章:技術資訊………………..37 索引……………………4 3…
  • Page 137
    說明 Accu-Chek Performa Nano系統 Accu-Chek Performa Nano血糖機設計與Accu-Chek Performa卓越試紙和Accu-Chek Inform II試紙配 合使用,適用於定量檢測新鮮靜脈血、動脈血、新生兒血和微血管全血中的血糖,作為有 效的血糖監控之用。血糖檢測用的微血管檢體樣本可採自指尖和被准許的其它部位(例如 前臂)。請參閱本使用者手冊「其它部位採血檢測法(AST)」一節,以瞭解准許的其它 部位和相關限制。Accu-Chek Performa Nano血糖機與Accu-Chek Performa卓越試紙或Accu-Chek Inform II試紙配合,提供完整的檢測系統,供專業醫護人員於臨床環境下或糖尿病患者於家 居環境中,進行體外診斷檢測。本系統並不適用於診斷或篩檢各類型糖尿病之用。專業醫 護人員採集血樣和準備工作,請參閱試紙包裝盒內的說明書。 僅可搭配Accu-Chek Performa卓越試紙或Accu-Chek Inform II試紙和質控液使用。 適用於糖尿病患者自我檢測血糖 本系統包含: • 帶有電池的Accu-Chek Performa Nano血糖機及預先插入的啟動牌* •. Accu-Chek Performa卓越試紙或Accu-Chek Inform II試紙** •. Accu-Chek Performa卓越質控液** *. 您 的血糖機已經預先插入啟動牌。如果您使用的是Accu-Chek Performa卓越試紙,您再也無…
  • Page 138
    說明 警告 任何曾與人類血液接觸的物體,都會是潛在的感染源(請參閱:Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005)。 為什麼定期檢測血糖很重要 若能定期檢測您的血糖,對您每天的糖尿病管理將能發揮顯著的功效。我們已將檢測血糖 的方法儘可能簡化。 關於新血糖機的重要資訊 •. 本血糖機出廠時已設定好時間與日期。使用前請將時間改為您的當區時間。 •. 如果您已依照本手冊中的步驟進行檢測,但發現自己似乎有與檢測值不符合的. 症狀,或是有任何疑問,都請與專業醫護人員聯絡。…
  • Page 139
    您的新系統 Accu-Chek Performa Nano血糖機 右側視圖 左側視圖 背面圖 正視圖 頂視圖 1. 顯示幕 5. 開關 / 設定鍵 顯示檢測值、訊息和儲存的檢測值記 錄。 6. 右箭頭鍵和左箭頭鍵 按壓以便進入檢測值記錄、調整設定, 2. 試紙槽 在此插入試紙。 並用來捲動瀏覽檢測值。 3. 啟動牌/密碼牌槽 7. 紅外線傳輸埠 啟動牌預先插入此處。 將血糖機資料傳輸到電腦。 4. 電池盒…
  • Page 140
    您的新系統 (範例) (範例) 8. 試紙瓶* 11. 質控液瓶* 9. 將此端插入血糖機。 12. 電池 10. 黃色反應區 13. 啟動牌** 用此處碰觸血滴或質控液。 .*有些物品可能不包含在本套組中。這些需要另購。 **. 您 的血糖機已經預先插入啟動牌。如果您使用的是Accu-Chek Performa卓越試紙,您再也 無須更換這個黑色啟動牌。黑色啟動牌不能用於Accu-Chek Inform II試紙。如果您使用的是 Accu-Chek Inform II試紙,取出黑色啟動牌並丟棄。請參閱Accu-Chek Inform II試紙說明書, 以取得設置密碼的資訊。…
  • Page 141
    您的新系統 使用Accu-Chek Performa Nano系統 •. 只能使用Accu-Chek Performa卓越試紙或Accu-Chek Inform II試紙。 •. 試紙從試紙瓶取出後,應立即使用。 •. 試紙插入血糖機前,請勿將血液或質控液沾在試紙上。 •. 每次取出試紙後,應立即蓋緊試紙瓶蓋,以免試紙受潮。 •. 請將未用過的試紙保存在原包裝試紙瓶中,並密閉瓶蓋。 •. 檢查試紙瓶上的保存期限。請勿使用過期試紙。 •. 請將試紙瓶與血糖機存放在乾燥涼爽之處,例如臥室。 •. 請參閱試紙說明書上的存放條件和系統操作條件。 警告 請勿將試紙存放在高溫和潮濕的地方(如浴室或廚房)!高温和潮濕會損壞試紙。 備註 您的血糖機已經預先插入啟動牌。如果您使用的是Accu-Chek Performa卓越試紙,您再也 無須更換這個黑色啟動牌。黑色啟動牌不能用於Accu-Chek Inform II試紙。如果您使用的是 Accu-Chek Inform II試紙,取出黑色啟動牌並丟棄。請參閱Accu-Chek Inform II試紙說明書, 以取得設置密碼的資訊。…
  • Page 142
    您的新系統 按鍵功能 下列為血糖機上的開關 / 設定鍵和箭頭鍵的功能。本使用者手冊中會使用這些功能。更多 使用這些按鍵設定血糖機的資訊請參閱第3章「血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸」。 按鍵 功能 行動 開啟或關閉血糖機。 按下又放開 。 (開關/ 進入設定模式。 開啟血糖機。按下並按住 直到顯示幕上出 設定鍵) 現set-up(設定)為止。 確認所選擇的功能。 按下又放開 。 隨時離開設定模式。 按下並按住 直到顯示幕上出現閃爍的試紙 符號為止。 檢查顯示幕的各顯示部分。 關閉血糖機。按下並按住 查看整個顯示 幕。 如果有一個顯示部分缺失或是與圖片不同, 請勿使用本血糖機。聯絡客戶服務部。 或 調整時間、日期、嗶聲、檢測 按下又放開 或 。 提醒和血糖過低警示的設定。 (右箭頭 按下並按住 或 可更快速捲動。 鍵和左箭…
  • Page 143
    血糖檢測 用指尖血液執行血糖檢測 警告 血糖檢測值可顯示為mg/dL或mmol/L。血糖機背面的標籤註明檢測的單位。如血糖機顯示 錯誤的單位,請聯絡客戶服務部。如您不知道對您來說哪一種是正確的檢測單位,請聯 絡您的專業醫護人員。使用錯誤的單位可能造成錯誤地解讀您真正的血糖濃度,並可能 導致不合適的治療。 此處顯示mg/dL或mmol/L…
  • Page 144
    血糖檢測 執行首次血糖檢測前,請設定血糖機。準備用品:預先插入啟動牌的血糖機*、一片試紙、 採血筆及採血針。 *. 黑 色啟動牌不能用於Accu-Chek Inform II試紙。如果您使用的是Accu-Chek Inform II試紙,取出 黑色啟動牌並丟棄。請參閱Accu-Chek Inform II試紙說明書,以取得設置密碼的資訊。 準備採血筆。 洗淨並抹乾您的雙 檢查試紙瓶上的保存 依箭頭方向將試紙插 手。 期限。 入血糖機。 請勿使用過期的試 血糖機會自動開機並 紙。 發出嗶聲。 當血滴符號閃爍時, 輕輕擠壓指尖,使血 將血滴沾到試紙黃色反應區前緣。 以採血筆扎一下手 液容易流出。 請勿將血滴放在試紙上方。 指。 使其凝聚成血滴。 血糖機發出嗶聲並且 閃爍時,表示試紙已 經吸入足夠的血液。…
  • Page 145
    血糖檢測 或 檢測值會顯示在顯示幕上。 若要標記此檢測值,讓試紙留在血糖機內。 參閱第2章「標記血糖檢測值和設定餐後檢 測提醒」。 若不需標記,則移除並丟棄用過的試紙。 檢測成功後,血糖機會在試紙移除後5秒內 自動關閉。…
  • Page 146
    血糖檢測 用手掌、前臂或上臂的血液執行血糖檢測(其它部位採血檢測法AST) 備註 此章節僅適用於Accu-Chek Performa卓越試紙。 您可選擇指尖以外身體其它部位採取血樣。其它部位可為手掌、前臂和上臂。. 從指尖和手掌採集的血樣皆可隨時用來檢測血糖。 但從前臂或上臂所採集的血樣,有些時候並不適合作檢測血糖之用。這是因為指尖和手掌 血液中的血糖濃度變化,較前臂和上臂血液中的血糖濃度變化更快。這種差異可能導致您 錯誤地解讀您真正的血糖濃度,導致不合適的治療和潛在的不良健康影響。 從前臂或上臂採取血樣進行檢測之前,請先閱讀下一節。…
  • Page 147
    血糖檢測 您可以用前臂 •. 即時在餐前。 或上臂的血液 執行檢測 •. 空腹時。 •. 餐後2小時內,此時血糖值可能會快速升高。 您不可以用前 臂或上臂的血 •. 注射胰島素追加量後,此時血糖值可能會快速降低。 液執行檢測。 •. 運動後。 •. 生病時。 •. 如果您認為自己的血糖過低時(低血糖)。 •. 如果您有時候不能覺察到自己的血糖過低。 如果您對其它部位採血檢測法(AST)感興趣,請先諮詢您的專業醫療人員。 請聯絡客戶服務部以取得AST筆蓋和其它部位採血檢測法(AST)的詳細說明。…
  • Page 148
    血糖檢測 標記血糖檢測值和設定餐後檢測提醒 您可以標記血糖檢測值來表示一個特殊的事件。檢測值記錄會自動儲存所選的檢測值標 記。當您審閱儲存在記錄中的檢測值時,這些標記可以幫助您記起該次檢測和其他檢測. 值不同的原因。 符號 功能 餐前標記 使用餐前標記來標記檢測值可以為您的檢測值提供更詳細的資訊。這能幫 助您和您的專業醫護人員管理您的糖尿病。 餐前標記附加餐後檢測提醒 如果標記了餐前標記附加餐後檢測提醒,血糖機會在血糖檢測1或2小時後 發出嗶聲,提醒您進行餐後檢測。. 餐後標記 使用餐後標記來標記檢測值可以為您的檢測值提供更詳細的資訊。這能幫 助您和您的專業醫護人員管理您的糖尿病。如果在設定餐後檢測提醒的嗶 聲響起前或響起後15分鐘之內進行檢測,餐後標記會自動出現在檢測值 旁。請在設定模式中將餐後檢測提醒設定為1或2個小時後。血糖機會在餐 前檢測後1或2個小時之後發出嗶聲,提醒您進行餐後檢測。. 一般性標記 您也可能會想使用一般性標記來標記一個特殊的事件,例如其它部位採血 檢測法(AST)或是運動後的檢測值。…
  • Page 149
    血糖檢測 以下說明如何標記檢測值,以及如何開啟餐後檢測提醒: 1..執 行血糖檢測。血糖檢測值顯示在顯示幕上。 2… 讓 試紙留在血糖機內。按下又放開 以便在檢測值標記和餐後檢測提醒之間切換。 3… 當 您所要的標記或檢測提醒出現在顯示幕上時,將試紙從血糖機內移除。 異常的血糖檢測值 如果您的血糖檢測值不符合您自己的感覺,檢查以下項目將有助於解決問題。 排解疑難檢索 行動 1.. . 試 紙是否已經過期? 請丟棄過期試紙。使用未過期的試紙再次檢 測。 2.. . 試 紙瓶蓋是否蓋緊? 如果您認為試紙瓶已有一段時間沒有緊閉,請 更換另一瓶試紙。再次進行血糖檢測。 3.. . 試 紙從試紙瓶取出後是否立即使 使用新的試紙再次進行血糖檢測。 用? 4.. . 試 紙是否存放在涼爽、乾燥環境 使用存放正確的試紙再次進行血糖檢測。…
  • Page 150
    血糖檢測 低血糖或高血糖的症狀 知道低血糖或高血糖的症狀有助您瞭解檢測值,以及在這些異常狀況發生時決定如何處 理。 血糖過低(低血糖):低血糖的症狀包括:焦慮、顫抖、出汗、頭痛、飢餓感、暈眩感、 膚色蒼白、心情突然改變或易怒、疲倦、注意力難集中、遲鈍笨拙、心悸及 / 或茫然困 惑。 血糖過高(高血糖):高血糖的症狀包括:口渴增加、頻尿、視力模糊、昏昏欲睡及 / 或 原因不明的體重下降。 警告 如果您有上述任何一種症狀或是其他不常見的症狀,請從您的指尖採血檢測血糖。如果 血糖檢測值顯示為「LO」(低)或「HI」(高),請立即與您的專業醫護人員聯繫。.
  • Page 151
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 儲存血糖檢測和質控檢測值 血糖機自動儲存最多500個血糖檢測值和20個質控檢測值。您可隨時檢視這些帶有檢測時 間、日期和任何檢測值標記的檢測值。檢測值儲存的順序是由新至舊,所以您必須正確設 定血糖機的時間與日期。正確的時間與日期設定有助於您和您的糖尿病照護團隊正確解讀 儲存的血糖檢測值。 備註 •. 更換電池時已記錄的檢測值不會遺失,但於更換電池後,請確認時間與日期是. 正確的。請參閱第3章「設定時間與日期」。 •. 儲存500個檢測值後,如新增一個檢測值,則最早的一個檢測值會被刪除。 •. . 如 果90天之內進行了超過500次的檢測,只有最近的500個檢測值會被包括在. . 90天的平均值中。 •. 質控檢測值會儲存在檢測值記錄內,但不能在血糖機上檢視。若要檢視質控檢. 測值,必須先將其傳輸到相容的軟體應用程式上。請聯絡羅氏查詢產品供應情. 況。 •. 質控檢測值不包含在7天、14天、30天及90天的平均檢測值中。 •. 只有標記為餐前或餐後的檢測值會被包括在餐前和餐後的平均檢測值中。所有. 的血糖檢測值都會被包括在一般性的7天、14天、30天和90天的平均檢測值中。…
  • Page 152
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 檢視血糖檢測值記錄 無論血糖機開機或關機,按壓又放開 或 即可進入檢測值記錄。最近的檢測值會出現在 顯示幕上。 按鍵 功能 行動 過去的檢測值 按下 即可依序檢視從最近到最早的檢測值。 (左箭頭 鍵) 一般性的平均檢 按下 即可檢視7天、14天、30天和90天的平均檢測 測值 值。. (右箭頭 鍵) n.=.平均值所包括的檢測次數 餐前平均檢測值 繼續按下 即可檢視7天、14天、30天和90天的餐前和 餐後平均檢測值。. (右箭頭 餐後平均檢測值 鍵) 警告 請勿根據檢測值記錄中單次的個別血糖檢測值而改變您的糖尿病治療方式。根據記錄中 的檢測值改變治療方式之前,請諮詢您的專業醫療人員。…
  • Page 153
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 使用設定模式 以下是可讓您自訂的功能。 符號 功能 行動 出廠時設定 時間與日期 設定時間與日期。 嗶聲 選擇「On」(開啟)或「OFF」. (關閉)。將嗶聲設定為「OFF」. (關閉)不會影響檢測值。 嗶聲必須設為「On」(開啟)才可使用提 醒功能。 餐後檢測提 選擇1或2小時。 醒 血糖機會在餐前檢測後1或2個小時之後發 出嗶聲,提醒您進行餐後檢測。 檢測提醒 選擇「On」(開啟)或「OFF」. A-1 8:00 am (關閉)。每天最多可設定4個檢測提 (早上) 醒。 A-2 12:00 pm (中午) A-3 6:00 pm (下午) A-4 10:00 pm (晚上) 血糖過低警…
  • Page 154
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定時間與日期 按下又放開 . 按下又放開 或 以 重複步驟3直到設定 (開關 / 設定鍵). 減少或增加小時數 完時間、日期和年。 值。 以開啟血糖機。 按下又放開 即可設 按下又放開 以確認 定其它選項。 顯示幕上出現閃爍的 試紙符號。 小時。 要離開設定模式,按 隨後分鐘開始閃爍。 下並按住 直到顯示 按下並按住 直到. 幕上出現閃爍的試紙 顯示幕上出現 符號。 「set-up」(設定) 為止。 接著小時會閃爍。…
  • Page 155
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定嗶聲「On」(開啟)或「OFF」(關閉) 備註 嗶聲可提醒您: •. 將血液或質控液沾到試紙上。 •. 已有足夠的血液或質控液沾到試紙。 •. 已完成血糖或質控檢測。 •. 已按下按鍵。 •. 進行檢測的時間已到(在已設定檢測提醒,或餐後檢測提醒的情況下)。 •. . 在 血糖或質控檢測時發生錯誤(即使嗶聲設定為「OFF」,血糖機仍會發出嗶聲提 醒您發生錯誤)。 按下又放開 以開啟 按下又放開 或 即 血糖機。 可在「On」(開啟) 和「OFF」(關閉) 顯示幕上出現閃爍的 或 之間切換。 試紙符號。 按下又放開 即可設 按下並按住 直到. 定其它選項。 顯示幕上出現 按下又放開 數次, 「set-up」(設定) 要離開設定模式,按…
  • Page 156
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定餐後檢測提醒 備註 餐後檢測提醒: •. . 血 糖檢測後1或2小時提醒您進. •. . 若 在檢測提醒前15分鐘內進行檢. 行餐後檢測。 測,則不會再發出嗶聲提醒。 •. . 每 2分鐘發出一次嗶聲,最多發. •. . 若 在檢測提醒時間到時血糖機已. 出3次。 開機,則不會再發出嗶聲提醒。 •. . 插 入一片試紙或按下任何按鍵即. •. . 血 糖機暴露在極冷的環境下可能. 可關閉嗶聲。 會使檢測提醒功能停止,直到血. . 糖機開機後功能才會恢復。 按下又放開 或 即 若餐後檢測提醒發 按下又放開…
  • Page 157
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定檢測提醒 備註 檢測提醒: •. . 若 在檢測提醒前15分鐘內進行檢. •. 每天在同一時間發出嗶聲提醒。 測,則不會再發出嗶聲提醒。 •. . 每 2分鐘發出一次嗶聲,最多發. •. . 若 在檢測提醒時間到時血糖機已. 出3次。 開機,則不會再發出嗶聲提醒。 •. . 插 入一片試紙或按下任何按鍵即. •. . 血 糖機暴露在極冷的環境下可能. 可關閉嗶聲。 會使檢測提醒功能停止,直到血. . 糖機開機後功能才會恢復。 •. . 若 有一檢測提醒在設定模式中被. 設為「OFF」(關閉),則其後. 的提醒也會被設為「OFF」(關. 閉)。例如,如果您設定了A-1. 但關閉了.A-2,則A-3和A-4會自.
  • Page 158
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 按下又放開 或 即 按下又放開 或 即 可以設定A-2檢測提 可選擇00、15、30或 可在「am」(上午) 醒,或是按下又放開 或「pm」(下午)之 來設定其他選項。 45分鐘。只有這些選 擇。 間切換。 要離開設定模式,按 按下又放開 以確認 按下又放開 以確認 下並按住 直到顯示 分鐘。 「am」(上午)或 幕上出現閃爍的試紙 「pm」(下午)。 符號。 顯示幕上閃爍「am」 (上午)或「pm」. 鬧鈴符號、「OFF」 (下午)。 (關閉)和閃爍的 「A-2」出現在顯示幕 上。…
  • Page 159
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定血糖過低警示 警告 •. 此功能不可取代專業醫護人員為您提供的低血糖訓練。 • 使用者:設定血糖過低警示之前,請先諮詢專業醫護人員,以協助您判定哪個. 血糖濃度是自己的血糖過低濃度。 • 專業醫護人員:低血糖濃度可能人人不同。因此,建議在專業醫療場所使用血. 糖機時,將血糖過低警示功能設定為OFF(關閉)。 按下又放開 以開啟 按下又放開 或 即 血糖機。 可調整血糖濃度。 顯示幕上出現閃爍的 按下又放開 即可確 或. 或 試紙符號。 認血糖濃度。 按下並按住 直到. 要離開設定模式,按 顯示幕上出現 下並按住 直到顯示 按下又放開 數次, 按下又放開 或 即 「set-up」(設定) 幕上出現閃爍的試紙 直到顯示幕上出現 可在「On」(開啟) 為止。…
  • Page 160
    血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 將檢測值傳輸到電腦 我們提供多種軟體來幫助您傳輸您的檢測值。請聯絡客戶服務部取得Accu-Chek軟體的資 訊。 您可將儲存的檢測值傳輸到電腦,以便追蹤、辨識模式及列印。 警告 由於無法辨別個別患者的檢測值,因此不建議將多位患者所共用的血糖機的資料傳輸到 電腦。 使用專用軟體和紅外線接收器(需另外購買)直接傳輸資料到電腦 1.. . 依 照使用說明安裝所需的軟體。 2.. . 要 將檢測植值傳送到電腦,請依照使用說明連接紅外線接收器(需另外購買)。 3.. . 執 行軟體程式,依照資料傳輸的相關說明進行操作。確定軟體已準備好接收血糖機的資 料。 4.. . 血 糖機在關機狀態下,同時按下並按住 和 ,直到顯示幕上出現兩個交替閃爍的箭 頭。 5.. . 找 到血糖機頂端的紅外線傳輸埠。 6.. . 找 到紅外線接收器的紅外線傳輸埠。 7.. . 將 血糖機放在平坦的表面上。對齊兩者的紅外線傳輸埠。兩者距離應為3到10公分。 8..
  • Page 161
    質控檢測 什麼時候要執行質控檢測 執行質控檢測可讓您瞭解血糖機與試紙的功能是否正常。您應在下列情況發生時執行質控 檢測: •. 開啟一盒新試紙。 •. 試紙瓶開啟後沒有關上。 •. 您認為試紙已經受損。 •. 您想檢查血糖機與試紙的性能。 •. 試紙存放在極端的温度和 / 或濕度環境下。 •. 血糖機掉落到地上。 •. 您的血糖檢測值與您感覺不符。 •. 您想檢查自己是否正確檢測血糖。 關於質控液 •. 僅可使用.Accu-Chek Performa(羅氏卓越)質控液。 •. 使用後請蓋緊質控液瓶子。 •. 在質控液瓶身標籤上記錄打開質控液瓶的日期。質控液必須在開瓶日期3個月後. (丟棄日期)丟棄,或是瓶子標籤上的保存期限後丟棄,兩者以先到者為準。 •. 請勿使用過期或超過丟棄日期的質控液。 •. . 請 參閱質控液說明書上有關質控液的存放條件。註:如需執行質控檢測,請聯絡. 客戶服務部。 •. 您的血糖機會自動辨識質控液和血樣的區別。 •.
  • Page 162
    質控檢測 執行質控檢測 您需要預先插入啟動牌*的血糖機、一片試紙、質控液編號1和 / 或2。試紙瓶標籤上有質控 液編號。 *. 黑 色啟動牌不能用於Accu-Chek Inform II試紙。如果您使用的是Accu-Chek Inform II試紙,取出 黑色啟動牌並丟棄。請參閱Accu-Chek Inform II試紙說明書,以取得設置密碼的資訊。 或 檢查試紙瓶上的保存 依箭頭方向將試紙插 選擇檢測要用的質控 打開質控液瓶子的瓶 期限。請勿使用過期 入血糖機。 液。檢測後您須輸入 蓋。用面紙擦拭瓶 的試紙。 質控液編號(1或2)。 口。 將血糖機放在平坦的 表面上。 擠壓瓶子,直到質控 液在瓶口形成一小滴 為止。 用面紙擦拭瓶口。蓋 請勿將質控液滴在試 緊蓋子。 紙上方。 看到 閃爍時,表示 試紙已經吸入足夠的 質控液。…
  • Page 163
    質控檢測 或 或 (範例) (範例) 質控液的檢測值、質 按一下 可標記質控 按下又放開 以在血糖機上確認質控編號。. 控液瓶符號和閃爍的 液的檢測值為質控液 如果檢測值在可接受範圍之內,則顯示幕上 「L」出現在顯示幕 編號1。再按一下 可 會交替顯示「OK」和質控檢測值。如果檢測 上。請先不要取出試 標記質控液的檢測值 值超出可接受範圍,則顯示幕上會交替顯示 紙。 為質控液編號2。. 「Err」和質控檢測值。 移除並丟棄用過的試紙。 檢測成功後,血糖機會在試紙移除後5秒內 自動關閉。…
  • Page 164
    質控檢測 瞭解超出範圍的質控檢測值 警告 試紙瓶標籤上有質控液檢測值可接受範圍。如果質控檢測值超出可接受範圍,請檢查以 下事項以解決問題: 排解疑難檢索 行動 1.. . 試 紙或質控液是否過期? 其中任何一樣過期,請將其丟棄。如果質控液 開封超過3個月以上,請將其丟棄。使用未過期 的試紙和未過期的質控液,再進行一次質控檢 測。. 2.. . 您 在使用質控液之前,是否已用 用面紙擦拭瓶口。使用新的試紙與新的一小滴 面紙擦拭瓶口處? 質控液,再進行一次質控檢測。 3.. . 試 紙瓶蓋與質控瓶蓋是否一直保 如果您覺得試紙或質控液瓶已有一段時間沒有 持在蓋緊狀態? 蓋緊,請更換試紙或質控液。再進行一次質控 檢測。 4.. . 試 紙從試紙瓶取出後是否立即使 使用新的試紙與新的一小滴質控液,再進行一 用? 次質控檢測。 5.. . 試 紙與質控液是否存放在涼爽乾 使用正確存放的試紙或質控液,再進行一次質…
  • Page 165
    維修與疑難排解 血糖機維修 每次開機時,血糖機都會自動檢查系統的功能是否正常,如有異常,血糖機會告知您。請 參閱第5章「顯示幕訊息與錯誤訊息」。 如果您將血糖機掉落在地上,或您認為檢測值不正確,請與客戶服務部聯繫。 更換電池 用你的拇指將電池盒 移除舊電池,將新電 將電池盒推回原位, 推出血糖機。 池放入電池盒,(+) 直到卡入定位為止。 面朝下。 開機後,血糖機會提 醒您確認血糖機的時 間和日期設定。 備註 •. . 血 糖機使用兩顆3伏特的鈕扣型鋰電池,型號為CR2032。許多商店都有此類. . 型電池可購。備妥備用電池是明智之舉。 •. 務必同時更換兩顆相同品牌的電池。…
  • Page 166
    維修與疑難排解 清潔血糖機 血糖機要注意防塵。如果有需要清潔或消毒血糖機,請仔細遵守以下指引,這有助於維持 血糖機的最佳狀態。 警告 •. 不可讓任何液體進入血糖機的縫隙內。 •. 不可將清潔溶劑直接噴灑在血糖機上。 •. 不可將血糖機放入液體中。 1.確定血糖機在關機狀態下。 2.. 使 用下列的任一種清潔溶劑濕潤軟布,然後輕輕地以微濕的軟布(擰出任何多餘液體) 擦拭血糖機表面: •. .70 %的火酒 •. 以水稀釋的中性洗碗精 •. 當天稀釋的10 %家用漂白水(漂白劑與清水比例為1:9)…
  • Page 167
    維修與疑難排解 顯示幕訊息與錯誤訊息 警告 • 絕對不要根據錯誤訊息做出治療決定。 •. 如果您有任何疑慮,或您看到任何其他錯誤訊息,請與客戶服務部聯繫。 顯示幕 行動 血糖機無法開 •. 電池沒電。請放入新電池。 機或螢幕顯示 •. 顯示幕受損。聯絡客戶服務部。 空白。 •. 血糖機損壞。聯絡客戶服務部。 •. 極端的環境温度。請將血糖機移往温度較正常的地方。. 電池電力不足。請盡快更換電池。 血糖機處於設定模式,正等候您變更或確認設定。 血糖機已準備好讓您插入試紙。 血糖機已準備好接受一滴血液或質控液。 血糖濃度可能高於系統可檢測的範圍。請參閱第2章「異常的血糖檢測 值」。 血糖濃度可能低於系統可檢測的範圍。請參閱第2章「異常的血糖檢測 值」。 血糖低於設定的血糖過低濃度。請參閱第2章「異常的血糖檢測值」。 此檢測值已設定為一般性標記。 此檢測值已設定為餐前標記。…
  • Page 168
    維修與疑難排解 顯示幕 行動 此檢測值已設定為餐後標記。 此檢測值已設定為餐前標記,並啟動了餐後檢測提醒功能。 未插入啟動牌。關閉血糖機並插入啟動牌。如您需要啟動牌,請聯絡 客戶服務部。 使用白色密碼牌的血糖機有可能出現這則訊息。這表示這些試紙將於 本月底過期。月底時請丟棄啟動牌及任何剩餘的試紙。. 如果您正在使用Accu-Chek Performa卓 插入一個黑色啟動牌。 越試紙… 如果您正在使用Accu-Chek Inform II試 從一個新的試紙盒取出新的密碼牌放 紙… 入血糖機,確保密碼牌上的密碼與試 紙瓶上的密碼吻合。確認血糖機的時 間、日期正確。 試紙可能已經受損,或是沒有正確插入。移除試紙再重新插入。如果 試紙已經受損,請再插入一片新的試紙。 啟動牌不正確。關閉血糖機並插入新的啟動牌。如您需要啟動牌,請 聯絡客戶服務部。…
  • Page 169
    維修與疑難排解 顯示幕 行動 您的血糖可能非常高或發生了血糖機或試紙錯誤。 •. 如果檢測值證實了您的感覺,請立即聯絡專業醫護人員。 •. . 如 果檢測值與您的感覺不符,請再次檢測血糖。請參閱第2章. 「異常的血糖檢測值」。 •. . 如 果再次血糖檢測時仍出現E-3符號,您的血糖可能非常高 且超過系統的讀取範圍。請立即聯絡專業醫護人員。 •. . 如 果第二次檢測值不符合您自己的感覺,請用質控液和一片 新的試紙進行質控檢測。 •. . 如 果質控檢測值在可接受的範圍內,檢視檢測步驟是否 正確並再使用新的試紙重新進行血糖檢測。 •. . 如 果質控檢測值超出可接受的範圍,請參閱第4章「瞭 解超出範圍的質控檢測值」。 試紙吸入的血量或質控液量不足,或在開始檢測後才沾血或質控液。 丟棄試紙並重新進行血糖或質控檢測。 使用白色密碼牌的血糖機有可能出現這則訊息。這表示白色密碼牌來 自過期批號的試紙。. 如果您正在使用Accu-Chek Performa卓 插入一個黑色啟動牌。 越試紙… 如果您正在使用Accu-Chek Inform II試 從一個新的試紙盒取出新的密碼牌放…
  • Page 170
    維修與疑難排解 顯示幕 行動 閃爍的血滴符號顯示在顯示幕前,就已將血液或質控液沾到了試紙 上。丟棄試紙並重新進行血糖或質控檢測。 電子故障,或偶爾也可能出現用過的試紙被取出後又重新放入的情 況。關閉血糖機再重新打開或將電池拆下,20秒後再重新裝上。執行 血糖或質控檢測。 溫度低於或高於合適的檢測溫度。參考試紙包裝內的說明書上的系統 操作條件。移到符合操作條件的環境,等5分鐘過後再重新進行血糖或 質控檢測。請勿刻意將血糖機加熱或降溫。 電池量幾乎耗盡。請立即更換電池。若更換電池後該訊息又再次出 現,先將電池盒推出血糖機,然後按壓任何一個血糖機按鍵,再將電 池盒推入定位。. 時間與日期設定可能不正確。若有需要,請檢查時間與日期是否正 確,如有需要請作出調整。.
  • Page 171
    請參閱試紙及質控液包裝隨附說明書,以取得產品規格與限制的最新資訊。 規格 血量 檢體類型 檢測時間 請參閱試紙包裝隨附說明書。 檢測範圍 試紙存放條件 系統操作條件 溫度:-25–70 °C 血糖機存放條件 500個血糖檢測值和20個質控檢測值。這些檢測值 檢測值記錄容量 帶有檢測時間和日期。 自動關機 2分鐘 兩顆3伏特的鈕扣型鋰電池(型號為CR2032)。 電源 液晶顯示 顯示幕 69 × 43 × 20 公釐(長寬高) 尺寸 約40公克(含電池) 重量 攜帶式 結構 觸電防護等級 Accu-Chek Performa Nano血糖機適宜長時間持續操 血糖機類型 作。 請參閱質控液包裝隨附說明書。 質控液存放條件…
  • Page 172
    技術資訊 電磁兼容性.–.本血糖機符合EN ISO 15197附件A要求的電磁抗擾性標準,其所選的靜電放電 抗擾度試驗基準為IEC 61000-4-2基本標準。此外,本血糖機也符合EN 61326所要求的電磁輻 射標準。因此本血糖機的電磁輻射極低。本血糖機使用時,預期不會對其他電子驅動設備 造成干擾。 性能分析.–.請參閱試紙包裝隨附說明書。 檢測原理.–.請參閱試紙包裝隨附說明書。 產品安全性資訊 警告 •. 有窒息危險。小配件請保存於3歲以下孩童接觸不到的地方。 •. . 電 磁場若過於強大,會干擾血糖機的正確運作。請勿在強烈電磁輻射源附近的地方 使用本血糖機。 •. . 為 了避免產生靜電放電,請勿在非常乾燥的環境中使用本血糖機,特別是在有人工 合成材料的環境中。 血糖機丟棄處理 警告 •. . 在 血糖檢測期間,血糖機本身可能接觸到血液。因此,使用過的血糖機具有傳染疾 病的風險。丟棄處理血糖機之前,請移除所有的電池。請依據當地法例丟棄處理血 糖機。有關丟棄處理規定的資訊,請向當地相關機構查詢。 •. . 血 糖機不在歐盟2002/96/EC指令「電氣電子設備報廢指令(WEEE)」的規範範圍內。 •. 請依據當地環境法規丟棄處理用過的電池。…
  • Page 173
    技術資訊 符號說明 下列符號可能出現在包裝、儀器名牌以及Accu-Chek Performa Nano血糖機使用者手冊上。 參考使用說明 請注意,務必參閱本產品隨附的使用者手冊裡有關安全方面的備註說明。 溫度限制(保存於) 製造廠 物料型號 體外診斷醫療器材 全球交易品項識別碼 本產品符合歐盟體外診斷用醫療裝置指令98/79/EC的規定。 3伏特鈕扣型電池型號CR2032…
  • Page 174
    技術資訊 保証 適用購買地國家法定的消費產品銷售保證條款。 其他用品 試紙 Accu-Chek Performa(卓越)試紙 Accu-Chek Inform II試紙 質控液 Accu-Chek Performa(卓越)質控液 專業醫護人員注意事項 警告 專業醫護人員:請依照貴機構的疾病感染控制程序進行作業。其它專業醫療人員資訊, 請參閱試紙說明書。…
  • Page 175
    技術資訊 檢體處理 處理受到血液污染的物品時,務必戴上手套。請務必遵循處理可能受到人體物質污染物品 的一般程序。請按照您所在實驗室或醫療機構的衛生和安全規定操作。請依據貴機構政策 準備好選擇的採集血樣部位。 其它有關可接受的樣本類型、抗凝血劑以及操作方面的指示資訊,請參閱試紙包裝隨附說 明書。 向患者建議其它部位採血檢測法(AST) 決定是否建議患者採用其它部位採血檢測法(AST)時,應考慮患者的積極性與知識水 準,以及對糖尿病與其它部位採血檢測法相關注意事項的理解能力。如果您考慮建議患者 使用其它部位採血檢測法,您必須瞭解,從指尖或手掌採血與從前臂或上臂採血檢測,其 血糖濃度可能會有顯著的不同。微血管中與全身血液流通的不同部位上的血糖濃度會有差 異,這是導致採集不同部位血樣檢測值會有差異的原因。這些生理效應因人而異,甚至在 同一個人身上也會因單一個人的行為與相對產生之生理狀況不同而有所不同。 從我們對罹患糖尿病的成人使用其它部位採血檢測法的研究發現,大多數人指尖或手掌血 液中血糖濃度的變化比前臂或上臂血液中血糖濃度的變化更快。這在血糖濃度急遽上升或 下降時特別明顯。如果您的患者一向根據指尖或手掌血液的檢測值作出治療方案,則在從 前臂或上臂採血檢測採血時應考慮,所取得的檢測值是否受到血糖濃度變化延遲(即遲滯 時間)的影響。…
  • Page 176
    技術資訊…
  • Page 177
    索引 按鍵,開關/設定..5, 8 其它部位採血檢測法(AST)..12, 41 其他用品..40 清潔血糖機..32 保存期限..7, 27 保証..40 嗶聲,設定..21 設定,血糖機..19 標記檢測值..14 時間與日期,設定..20 試紙..7 餐後標記..14 餐後檢測提醒..14, 22 維修,血糖機..31 餐前標記..14 產品安全性資訊..38 顯示幕訊息..33 產品規格..37 血糖機,丟棄..38 產品限制..37 血糖機,清潔..32 錯誤訊息..34 血糖檢測..10 血糖檢測值,異常..15 低血糖..16 血糖過低..16 電池,更換..31 血糖過低警示,設定..25 電池,安裝..31 血糖過高..16 電池盒..5, 31 電池型號..31, 37 一般性標記..14 電腦,將檢測值傳輸到..26 疑難排解..33 符號..39…
  • Page 178
    備註…
  • Page 179
    แอคคิ ว -เช็ ค คอลเซ็ น เตอร์ 02-7912222 Accu-Chek Responde: 18000125215 colombia.accu_chek@roche.com www.accu-chek.co.th Ecuador Thailand Bodegas ILS Roche Ecuador S.A. Customer Service Line: +66 (0) 2791 2222 De los Eucaliptos E7-40 y De los Cipreces www.accu-chek.co.th Quito Uruguay Tel: +598 26261400 香港…
  • Page 180
    Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK PERFORMA, PERFORMA NANO, and ACCU-CHEK INFORM are trademarks of Roche. © 2015 Roche Diagnostics 07214103002-1114…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Руководство по ремонту qg18de
  • Lg сервис мануалы инструкции по ремонту скачать
  • Саморегулирующийся греющий кабель внутрь трубы инструкция
  • Дексаметазон ампулы купить в москве цена инструкция
  • Бетмига 50 мг инструкция по применению таблетки продолжительность приема